Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3897
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| When the test begins we will tell you | Test başladığında size haber vereceğiz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's a mad thing. It was 30 years old, that bit of kit. And it looked it. | Çılgınlık bu. 30 yıllık vardır o alet. Öyle görünüyordu zaten. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Everything is ready | Her şey hazır. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Here we go | Haydi bakalım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's beginning | Başlıyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Yeah, I can feel it now. Oh fuck. | Evet, artık hissediyorum. Lânet olsun. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| And I was sat in the ball. | Ve ben topun içindeydim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Zero point five | Sıfır nokta beş. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Only half of one G | Yerçekiminin sadece yarısı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's dipping up and down then | Aşağı yukarı gidip geliyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Ok one G | Pekâlâ. Yerçekimiyle aynı kuvvette. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Yeah, just feel a bit... | Sadece biraz | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Work with signals | İşaretleri takip et. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I am, yeah. | Öyle yapıyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Good for you | Çok güzel. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| One more time | Son bir kez daha. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| How fast is that? | Ne kadar hızlı şu an? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Ok we go down | Rahat bir yatak verirler, iyi yemekler veriler. Tamam yavaşlıyoruz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Dit it. It was alright. | Yaptım! İyiydi. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I thought I did a good job in the end. | İyi iş çıkardım bence. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| it's not a difficult job, is it? There's no pressure on you. | ...çok da zor bir iş olmasa gerek. Üzerinde hiç baskı yok. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| "What are you doing? Chimp got it. Chimp managed to do it." | "Ne yapıyorsun sen? Bunu şempanze bile yapabiliyor." | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Zero Gravity Briefing | SIFIR YERÇEKİMİ BİLGİLENDİRME TOPLANTISI | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Just gotta go to a briefing for the zero gravity thing. | Sıfır yerçekimi için bilgilendirme toplantısına gitmem gerekiyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You know, find out what it's all about. | Nedir ne değildir öğrenmek için. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| At 7am we will meet you near the central gates | Sabah saat 7'de seni merkezi kapıların yanında karşılayacağız. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| And we will take you to the airport | Ve seni havaalanına götüreceğiz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| During the flight itself you'll feel bad | Uçuş sırasında kendinizi kötü hissedeceksiniz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Don't try to keep it in yourself, vomit | İçinizde tutmaya çalışmayın. Kusun. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| After vomiting, you'll feel better | Kustuktan sonra rahatlayacaksınız. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| One more thing about the lamps which are very hot... | Bir şey daha var. Lambalar çok sıcaktır. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I don't want to start whizzing about in zero gravity. | Sıfır yerçekiminde dönüp durmak istemiyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's worried me more seeing the briefing. | Bu toplantı beni daha da kaygılandırdı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| But what damage can he possibly do to himself now? He's knackered. | Kendine daha ne kadar zarar verebilir ki? Adam sakat zaten. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Years ago, when they first got on the moon or in space, | Yıllar önce aya veya uzaya gittiklerinde... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| it was all, "One small step for man... giant leap for mankind." | ..."Benim için küçük, insanlık için büyük bir adım" dediler. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| messing about in a racing car. That isn't what it was invented for. | ...David Coulthard'ı* koymuşlar oraya. Bunun için icat edilmedi ki bu. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I thought it was communications and all that. | İletişim için falan icat edildi diye düşünmüştüm ben. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What else can we see floating about? "Harry, have you got an old mattress." | Başka neyi havada yüzerken görsek? "Harry sende eski bir döşek var mı?" | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| "We can take it up." Do you know what I mean? What are they doing? | "Onu uçurabiliriz." Anlatabiliyor muyum? Ne yapıyor bunlar? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Zero Gravity Medical | SIFIR YERÇEKİMİ SAĞLIK MERKEZİ | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Hello what is your name? | Merhaba, adınız nedir? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What sicknesses did you have during your life? | Daha önce hangi hastalıkları geçirdiniz? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Loads. I get headaches a lot. Back pain. | Bir sürü. Sürekli başım ağrır. Sırt ağrım var. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I've got flat feet. Kidney stones. | Düztabanım. Böbreklerimde taş var. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Do you have them now? | Bu hastalıklar hâlâ var mı? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I might have them. | Olabilir belki. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Glands, swollen? | Bezeler. Şişmiş mi? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Temprature is normal | Ateşiniz normal. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It can't be. | Mümkün değil. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Wil will go to another doctor | Başka bir doktora daha gideceğiz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Yeah not too bad, what's going on? | Fena değil. Durum nedir? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I was getting excited about the zero gravity flight. I can't do it. | Sıfır yerçekimi uçuşu için heyecanlıydım. Ama yapamam. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| She doesn't recommend you to fly but you still can fly | Uçmanızı tavsiye etmiyor ama yine de uçabilirsiniz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Not if... I've gotta listen to the doctor. | Peki ama... Doktoru dinlemek lâzım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What do you mean? | Ne demek istiyorsun sen? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| They have to give you a medical before you get on it. | Önce sağlık kontrolünden geçiriyorlar. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| The problem is with your throat | Boğazınızda sorun var. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| But hold on what do you mean? | Bir saniye, ne demek istiyorsun? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I can't do it. I would have loved to. | Yapamam. Çok isterdim halbuki. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I've never been so happy really to be ill. | Hasta olduğuma hayatımda hiç bu kadar sevinmemiştim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| And your ear is wet or something | "Kulağın da nemli" falan filan. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You sound like a fucking labrador | Sesin labrador gibi geliyor ama! | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| So you can't do the zero gravity then? | Sıfır yerçekimini yapamıyorsun yani? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Too dangerous is it? | Çok mu tehlikeliymiş? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's too dangerous but I'll just chuck someone else up there. | Çok tehlikeli ama oraya başkasını göndereceğim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What do you mean give them something else to go up? | Ne demek başkasını göndereceğim? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| They want to see Karl Pilkington | İnsanlar Karl Pilkington'ı görmek istiyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| But they've booked it now. We've booked the flight. | Ama ayarladık bile. Uçuş ayarlandı. Birisi bu işi yapacak. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I've just gotta wait here now. | Şimdi burada beklemem gerekiyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Not that bothered, if I'm honest with you. | Ne yalan söyleyeyim, çok da üzülmüş değilim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| ♪ The Blue Danube Johann Strauss II | The Blue Danube Johann Strauss II | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Rick'll moan going, "We spent all that money | Ricky "Bunun için dünyanın parasını harcadık" diye... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I'm sick of Revels. | Revels'dan sıkıldım artık. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I know what'll happen. People'll go, "Don't you regret not doing it?" | Şimdi herkes "Yapmadığın için pişman değil misin?" diye soracak. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| No, not really. Never wanted to float about. It's never been a dream. | Değilim. Böyle bir şeyi hiç istemedim. Öyle bir hayalim olmadı hiç. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I'm not one for getting ill either. I don't get ill that often. | Hasta olacak biri de değilim. Pek sık hastalanmam. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| from outside the local bakery. I went round the back | Bizim orada bir pastane vardı. Arka tarafına dolaştım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| He was messing about. She didn't know. She has a panic on. | Aslında takılıyordu ama annem bilmiyordu. Panikledi. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| She called me dad at work. "You've gotta come home. Karl's dying." | Babamı işyerinden aradı. "Çabuk eve gel, Karl ölüyor" dedi. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Meant to be whizzing through space and I'm talking about doughnuts. | Uzayda uçuyor olmam lazımdı ama donutlarla ilgili konuşuyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Sky are gonna be well pissed off with this. | Sky kanalı bu işe çok kızacak. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I've upgraded to second class just so I can stretch my legs out. | Bacaklarımı dinlendirebilmek için ikinci sınıfa geçtim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Just getting sick of this journey now. | Artık bu yolculuktan sıkıldım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's mental how long this is. | Deli gibi uzun bu yolculuk. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's mental. | Deli gibi. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| (producer) It's the greatest rail journey in the world. | Dünyanın en hârika tren yolculuğu bu. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Why do you want to do something the longest? | İnsan birşeyin neden en uzun olanını yapmak istesin ki? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I wanna get there, see it and go home again. | Oraya gidip, görüp, geri dönmek istiyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You're missing the point, Karl. I'm not missing the point. | Asıl olayı kaçırıyorsun Karl. Asıl olayı kaçırmıyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It goes a third of the length of the world. | Dünyanın üçte biri kadar yol gidiyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I know. Again, it's madness. If you're going that distance, | Ben de onu diyorum. Delilik bu. O kadar yol gideceksen... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| get on a plane. We've moved on. It's 2011. | ...uçağa bin. Devir değişti. 2011'deyiz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| No one questions anyone when they say, | "Ölmeden önce ne yapmak istersin?" diye birine sorsalar... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Alright? | Evet? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What you doing, are you bored? | Ne yapıyorsun? Sıkıldın mı? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| A little bit, yeah. I've still got this sore throat annoying me a bit. | Evet biraz. Boğazım da ağrıyor hâlâ zaten. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Well once again your mate Rick | Bir kez daha arkadaşın Rick... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| has come to your rescue | ...seni kurtarmaya geldi. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| because I've arranged a bit of company for you | Sana bir arkadaş ayarladım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 |