Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3893
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That field. | Şu alan. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's not an airport, then, is it? | Burası bir hava alanı değil o halde, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's a bloke who's built a hut and got his lawnmower out. | Herifin biri bir kulübe inşa etmiş ve dışarıda da çim biçme makinası var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Is it safe? | Bu güvenli mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It just seems a bit mad that they've got planes | Pistleri bile yokken... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| when they haven't got runways. | ...uçakları olması biraz delice geliyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I wasn't even aware of this, that it's like 30% less oxygen. | Bundan haberdar bile değildim, oksijen %30 daha azmış. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I've never heard of that. | Bunu hiç duymadım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| So, that's gonna wear me out, isn't it? | Yani bu beni yıpratır, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| They don't tell you that, do they? | Bunu sana söylemediler, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| "Come and see the wonder and suffocate to death." | "Harika'yı görmeye gel ve havasızlıktan öl." | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I mean, I know the wonder is meant to take me breath away. | Yani, biliyorum "Harika" nefes kesici olmalı. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| They've got oxygen over there. | Orada oksijenleri var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| They've got what? | Neleri var? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You can buy oxygen in reception. | Resepsiyondan oksijen alabilirsin. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Is it like... do they have, like, a little cupboard, | Şey gibi mi... Küçük bir dolaba... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| like the fridge that they have, | ...buzdolabı gibi olana koymuşlardır... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| where they charge you ridiculous amounts for a bottle of water? | ...bir şişe su için uçuk miktarlarda senden para aldıkları var ya? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Up there, they'll have a cupboard full of oxygen, | Yukarıda içi oksijen dolu olan... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| and they know if you're in there going... | ...bir dolapları vardır ve şunu biliyorlar ki şöyle olduğunda... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You're not gonna be going, "How much? | ..."Ne kadar?" demezsin. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Forget it." | "Unut gitsin." | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You're gonna pay how much... | Ne kadarsa ödeyeceksin... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| What price do you put on a bottle of air if you need it? | Bir şişe dolusu havaya ihtiyacın olduğunda nasıl bir fiyat biçersin? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I bet they've they've got a right scam going on here. | Burada bir dümen çevirdiklerine eminim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Yeah, just about. Just left there yesterday. | Evet. Daha dün ayrıldım oradan. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Just in Cusco. | Yeni Cusco'ya geldim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Yeah, well, I'm not doing any more of this, | Evet, bunu daha fazla yapmıyorum... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| so you can tell them no. | ...bu yüzden onlara hayır diyebilirsin. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Don't wait for me to get home. | Geri dönmemi bekleme. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Just say, "He's not interested. He's been around the world now. | Sadece, "İlgilenmiyor. Dünyayı gezdi dolaştı. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He's seen it all. He's done everything." | Hepsini gördü. Her şeyi yaptı." de. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Knock it on the head. | Noktayı koyuver gitsin. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I've been through a load of [bleep] here. | Burada bir sürü saçmalıkla uğraştım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Tell them now. | şimdi söyle. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Call them now and tell them that we're not doing series 2. | Onları hemen ara ve söyle onlara, sezon ikiyi yapmıyoruz. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Nip that in the bud. | Yılanın başını küçükken ez. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| See, you've got me heart going more now. | Bak, sayende heyecanlandım birden. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Apparently, it's a tradition | Anlaşılan bu bir gelenek... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| that, if you're going on a long walk, | ...uzun bir yürüyüşe çıkıyorsan... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| like I'm about to do, that I'm not in the mood for, | ...pek havasına giremediysen, benim yapacağım gibi... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| it's good to see this doctor. | ...bu doktoru görmek iyiymiş. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He blesses your body, checks out that you're well, | Vücudunu kutsar, iyi misin diye bakar... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| and gets you ready for the trek ahead. | ...ve yürüyüşe hazır olmanı sağlar. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| So, I meet this bloke, a local fella called Richard. | Bu yüzden, adı Richard olan, buralı, bu elemanla tanıştım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Tiny. Thinking he's miles away. | Ufacık. Kilometrelerce uzakta sanıyorsun. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Turns out he's about 4 foot, | Sonra ortaya çıktı ki 1.50 falanmış boyu... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| so he seemed further away than he actually was. | ...yani normalde olduğundan daha uzakta gözüküyor. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Richard, yeah? I'm Karl. | Richard, değil mi? Ben Karl. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Karl. Karl, yeah. | Karl. Karl, evet. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Um...Sick. | Hasta. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Yeah. Headache. | Evet. Baş ağrısı. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He got out, like, this bag of [bleep] | İçinde bokun püsürün olduğu bir çanta çıkardı. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Bits of grass, plastic things. | Cam parçaları, plastik şeyler... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You know, when you have a bowl at home, and you go, | Hani evinde bir kase olur ve... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| "I might need that," | ..."Buna ihtiyacım olabilir." dediğin şeyleri... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| and, like, you chuck things in it... screws, bits of cotton, | ...içine tıkıştırırsın. Vidalar, biraz pamuk... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| string, belly button fluff, whatever. | ...ip, göbek pamuğu, her neyse. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's like he'd been 'round | Sanki her yeri dolaşmış... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| and gone and emptied all the [bleep] bowls around the country | ...ve gidip ülkedeki bütün ıvır zıvır kaselerini boşaltıp... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| and stuck it in a bag. | ...çantaya tıkıştırmış gibi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He got out a Guinea pig at one point. | Bir yerde Gine domuzu çıkardı. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I'm not quite sure what was going on. | Ne olduğundan tam olarak emin değildim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Does it bite? Yeah. | Isırır mı? Evet. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He does? Yeah. | Isırır? Evet. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| But when you've seen a doctor | Ama ip ve eski kulaklıklar falan... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| who's using string and old earbuds and stuff, | ...kullanan bir doktor gördüğünde... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| you kind of think, "The Guinea pig's probably got | ...şunu düşünüyorsun, "Muhtemelen Gine domuzunun... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| more of an idea of what's wrong with me than this fella has." | ...neyim olduğu konusunda, bu elemandan daha çok fikri var." | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I wanted a second opinion from him... | Bu yüzden onun da fikrini almak istedim... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| you know what I mean?... from the Guinea pig. | Anladın mı? Gine domuzunun. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I don't quite understand what's happening here. | Burada ne olduğunu tam olarak anlamıyorum. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| ...Your Guinea pig. | ...Gine domuzun. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He said all the badness that was in me | İçimdeki bütün kötülüğün... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| was transferred to the Guinea pig. | ...Gine domuzuna geçtiğini söyledi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| So, somewhere, there's a Guinea pig | Yani bir yerlerde etrafta dolaşan... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| walking around with major [bleep] | ...fena boka batmış bir Gine domuzu var. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| So, this way? Keep going? | Bu yoldan mı? Devam mı? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| All right? You ready? | Pekâlâ? Hazır mısın? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Do we have to bring all this stuff? | Bütün bu eşyaları getirmek zorunda mısın? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| It's like going out with me mum. | Bu anneyle dışarı çıkmak gibi. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| She stops at every shop. | Her mağazada durur. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You enjoying the walk, Karl? | Yürüyüşten hoşlanıyor musun, Karl? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| 'Cause I'm not well, am I? | Çünkü iyi değilim, değil mi? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Not well. It's too hot. | İyi değilim. Çok sıcak. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| That bit of toffee you gave me has worn out. | Bana verdiğin şekerleme eridi gitti. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Have you got any more? | Sende daha var mı? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| I'm not in the mood for this. | Bunun için pek havamda değilim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Just tell us which way it is. | Sadece hangi yol olduğunu söyle. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| There's no way anyone will be watching this going, | Bunu izleyip de birinin, "Çok hoş gözüküyor."... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| "That looks pleasant." | ...demesinin imkanı yok. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| You'll see once you go in there. | Buraya geldiğinizde göreceksiniz. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Definitely not. | Kesinlikle hayır. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| How can I enjoy it after this? | Bundan sonra nasıl hoşuma gidebilir ki? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| Or is it meant to work that way? | Yoksa bu şekilde mi olmalı? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| That, you know, you're just happy to be there. | Yani, burada olmaktan mutlusun... | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| God almighty. | Yüce Tanrım. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| He said loads of people do this. I haven't seen anyone. | Birçok insanın bunu yaptığını söyledi. Ben hiçbirini görmedim. | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| How much better is it? | Bundan ne kadar güzel acaba? | An Idiot Abroad-2 | 2010 | |
| How much better is Machu Picchu compared to that? | Bununla kıyasladığında Machu Picchu ne kadar güzel? | An Idiot Abroad-2 | 2010 |