Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3898
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I know you are a people person | Arkadaş canlısı biri olduğunu biliyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| So I've arranged for you to meet a little magnetic fella | Bu yüzden sana yapışkan bir arkadaş ayarladım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Get yourself down to cabin five | Beşinci kabine git. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You can't miss him he'll have cutlery stuck to his face | Onu farketmemen mümkün değil. Yüzünde sofra takımı olacak. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Apparently there's a lot of magnetic people in Russia for some reason | Neden bilmiyorum ama, Rusya'da bir sürü mıknatıs adam varmış. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I'm up for that. It's alright. Someone to talk to. | Bana uyar. Tamamdır. Konuşacak birisi olur. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Hello? Mikael? How are you doing? | Merhaba? Mikhael? Nasılsın? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| So you're a human magnet. (speaks Russian) | Demek sen mıknatıs adamsın. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| So tacky. They're not even special or anything. | Tutkal gibi. Kaşıklar özel falan da değil. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What is going on? I've never heard of such a thing. | Şu işe bak. Hiç böyle birşey duymamıştım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I don't know what use it is. Looks a bit ridiculous like that. | Ne işe yarar ki böyle olmak? Şu haliyle komik görünüyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I mean cutlery drawers are next to nowt. You can get one for two quid. | Sofra takımı dolapları çok ucuz zaten. İki pound'a alabilirsin. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You're like a human post it note. | Yapışkan not kağıtları gibi aynı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Magnet man. Magnet man. | Mıknatıs adam. Mıknatıs adam. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Were you magnet baby? | Bebekken de mıknatıs gibi miydin? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| His children are magnetic. What? | Çocukları da mıknatıslı. Ne? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| That's a normal family photo, innit? Look at that. | Normal bir aile fotoğrafı, değil mi? Şuna bak. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Handy when out shopping, when you go food shopping. | Alışverişe çıktığında işe yarar. Yiyecek alışverişine çıktığında. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| He comes out (...) | Ama adamın poşete ihtiyacı yok ki. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What about that? Can you do that? Hands free? | Peki şunu yapabiliyor musun? Ellerinle tutmadan? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| No. Can you stick it on your head? | Yok. Kafana yapıştırabiliyor musun? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| If you could walk around chatting. | Muhabbet ederek yürüyebilirdin. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I am passing my magnetic powers to you | Manyetik gücümü sana aktarıyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I think an accident's gonna happen. Best if I get out | Bir kaza çıkacak bence. Çıksam iyi olacak. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Can't think of anything where you would go, "Brilliant, I'm a magnet." | "İyi ki mıknatısım" diyeceğin hiçbir durum gelmiyor aklıma. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| When do you need to be a magnet? | İnsan ne zaman mıknatıs olmak ister ki? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What super power would you like though? | Hangi süper gücün olsun isterdin? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| There are so many meetings where you know people are bullshitting. | İnsanlar toplantılarda hep palavra atıp duruyorlar. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| "You're talking bullshit." And they'd go, | "Palavra atıyorsun." Onlar da derdi ki... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| "Oh, fuck, it's Bullshit Man." And I go, | "Eyvah, Palavra Man." Ben de derdim ki... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Anything that's going on in the world, a bloke selling a car, | Dünyada olup biten herhangi bir konuda; mesela biri arabasını satıyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| you know, it's knackered, he'd say, "Great runner, this." | Biliyorsun ki araba bitik durumda, ama adam çok temiz diye satıyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Hey Karl, Steve Merchant here how are you mate? | Merhaba Karl, Ben Steve Merchant. Nasılsın dostum? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Ricky and I have actually managed to track down | Ricky ile ben doğa ile... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| a traditional healer | ...insanları iyileştiren... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| who sort of works with nature | birini bulduk. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| and hopefully will help you to fully appreciate life | Hayatın kıymetini anlamana yardımcı olacağını düşünüyoruz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| So, get off at the next stop mate | O yüzden, bir sonraki istasyonda trenden in. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I can't imagine Russians being into therapy. | Rusların terapiyi sevdiğini hayal bile edemiyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Karl | Karl. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Digging | Kazıyoruz. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Your turn | Sıra sende. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Fuckin' hell. There's nowhere easier than this? | Lânet olsun. Bunun kolay bir yolu yok mu? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What's digging got to do with therapy? | Kazmanın terapiyle ne alâkası var? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I thought I'd be meeting some woman who... | Zihnimi boşaltacak, beni sakinleştirecek... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| ...cleans my head, calms me down and | ...bir kadınla buluşmayı bekliyordum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Instead of meeting some bloke who looks like he should be in The Sopranos. | Onun yerine, Sopranos dizisinden fırlamış bir herif çıktı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| How long did that take? What time did you start? | Onu kazmanız ne kadar sürdü? Ne zaman başladınız? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Maybe half an hour ago | Yarım saat falan. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| That'll be big enough, won't it? | Yeterince büyük mü olmalı? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It should match your size | Senin boyutlarında olmalı. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It's my size. | Benim boyutlarımda. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Exactly | Kesinlikle. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Sometimes you're better off not asking questions. | Bazen soru sormamak daha iyi. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Karl do you understand what you're doing now? | Karl, şu anda ne yapıyorsun anladın değil mi? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I've kind of worked it out. I'm digging me own grave. | Çözdüm sanırım. Kendi mezarımı kazıyorum. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Well, hang on a minute. | Bir saniye ya! | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Is it... Is it full body? | Bedenin tamamı için mi bu? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| So your head's under? | Yani kafa da içeride mi kalıyor? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What do you mean? How do you breathe? | Nasıl yani? Nasıl nefes alınıyor? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| You'll use a pipe | Boru yardımıyla. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| There's no rules. There's no rules here. | Hiç kural yok. Hiç kural yok burada. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| This Russia. They haven't got rules in day to day life, have they? | Burası Rusya. Günlük hayatta kuralları yok değil mi? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Usually the signal of three beeps | Genelde birisi, üç kere bip yaptığında... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| we immediately take the person out of the ground. | ...onu hemen topraktan çıkarıyoruz. Şu şekilde. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| There's no proper system. So what do you do? | Doğru dürüst bir sistemleri bile yok. Şunu yapıyorsun. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What, three? Two? Do what you want. Hang on a minute. | Ne? İki miydi? Üç müydü? Canın hangisini isterse. Bir dakika ya. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Let's have a system here if it goes tits up. | İşlerin kötü gitme ihtimaline karşı bir sistemimiz olsa. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| That's what I mean. Honestly, just leave me hands out is the best thing. | Demek istediğim bu. Aslında ellerim dışarıda kalsa en güzeli. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| cos I'm just at that thing you set up. Me being buried alive. | Ayarladığın yerdeyim. Beni canlı canlı gömecekler. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I don't know if you know what it is but they cover you totally. | Biliyor musun bilmiyorum ama, komple gömüyorlar. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| But they wanna cover me up. Call me back as soon as you get this. | Ama komple gömmek istiyorlar. Mesajı alır almaz beni ara. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Ricky, it's Karl. I've just left a message on Steve's phone. | Ricky, ben Karl. Steve'in telefonuna az önce bir mesaj bıraktım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I'm at the burial thing that I'm having done. | Gömülmeyle ilgili yerdeyim şu anda. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I don't know if you know what it is. If you get this can you call me. | Nasıl olduğunu biliyor musun bilmiyorum. Mesajı aldığında beni ara. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| If it's quiet me brain is always against me. | Sessizlik olduğunda beynim hep bana karşıdır. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Me brain is never on my side. Me brain will make me panic. | Beynim hiç benim tarafımda olmaz. Beynim beni panikletir. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| "You could die here. Are they still up at the top?" | "Burada ölebilirsin. Hâlâ yukarıdalar mıdır?" | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I don't wanna panic me brain. | Beynimi panikletmek istemem. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Let's give it a go then. | Başlayalım o zaman. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I'm just gonna listen to some music. Acker Bilk. Stranger On The Shore. | Müzik dinleyeceğim. Acker Bilk. Stranger On The Shore. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| It always calms me down. Let's do it. | Beni hep sakinleştirir. Hadi başlayalım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Hang on. I haven't got a pipe. | Bir saniye. Borum yok benim. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| This is one of them things when they tell you | Evde denemeyin uyarısının yapıldığı... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| not to try at home, innit | ...şeylerden biri bu. Öyle değil mi? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| but then why is it alright for me to do it | O zaman neden bunu onlar yapmıyor da... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| but not them? | ...ben yapıyorum? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| What's it like down there, Karl? | Aşağısı nasıl Karl? | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Yeah it's fine just... | Şimdi insanların yattığı yeri göreceksin. İyi, ama... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Just let me have a bit of peace and quiet will you | ...sessizliğin ve huzurun tadını çıkarmam için bana biraz izin versen. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Alright boy | Pekâlâ. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| got your message | Mesajını aldım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| Yeah that sounds horrible | Evet, çok fena gibi duruyor. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| I wouldn't do it | Ben olsam yapmazdım. | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| But err | Evet. Ama... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| The thing is if | ...olay şu ki... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| they bury you and just leave your head out | ...eğer kafanı dışarıda bırakarak gömseler... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| that's more dangerous because | ...o şekilde daha tehlikeli olur. Çünkü... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| someone would definitely use you as a football | Biri kafanı futbol topu zannedip... | An Idiot Abroad-3 | 2010 | |
| and give it a boot | ...tekmeyi basabilir. | An Idiot Abroad-3 | 2010 |