Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4008
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| world, not of this planet. | bu gezegenden değillerdi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But could these | Peki ama | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| so called messengers of God have | bu "Tanrı'nın ulakları" | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| served another function? | başka bir amaca da hizmet ettiler mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| One not so benevolent or benign? | hayırsever ve iyi amaçlı olmayan bir amaca? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| According to the book of enoch, | "Hz.İdris’in" kitabına göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the so called lost biblical text | ya da kayıp İncil yazılarına, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that was rediscovered among the | 1940'lı yıllarda | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| dead sea scrolls in the late | bulunan "Ölü Deniz Parşömenlerine" | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| 1940s, the first angels to | göre yeryüzüne gelen | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| arrive on earth were the fallen | ilk melekler, "düşen (inen) | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels. | meleklerdi". | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It was on mount | Hera dağıydı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Hermon that angels came down | meleklerin gökyüzünden | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| from the heavens... fallen | geldikleri ilk yer... "inen" | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels... to inhabit earth. | melekler"...yeryüzünde oturmaya... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They were trying to assume | Güç üslenmeye | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| power. | çalışıyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And because of that, they were | Bundan dolayı da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| cast out from heaven and cast | göklerden dağılmış, yeryüzüne | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| down to earth. | dökülmüşlerdi... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Now to me, this | bana sanki daha çok, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| sounds more of a mutiny story | bir isyan hikayesi gibi geliyor, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| where extraterrestrials arrived | dünya dışı varlıklar buraya | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| here, and there was a type of | gelmişlerdi ve bir tür kutuplaşma vardı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| rift, and so, they split into | dolayısı ile iki farklı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| two different factions. | karşıt gruba ayrıldılar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And the faction that split off | Ayrılan grupta | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| is what today is referred to as | bugün için "inen(düşen) | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the fallen angels. | melekler" olarak tanımlanan gruptu. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Enoch was a | Hz.İdris (Enoch), | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| believer in angels, fallen | meleklere inanıyordu, inen | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels, visitations, but | meleklere, ziyaretlere... Ancak, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| everything he put in his | yazılarında bahsettiği | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| scriptures seemed to imply, to | her şey bana göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| me, extraterrestrial visitation. | dünya dışı ziyaretçileri çağrıştırıyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| From craft that he saw, to | Gördüğü vasıtadan, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| mountainsides that they would | inecekleri dağ eteklerine, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| land, to them taking him around | onu etrafta dolaştırmalarına | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and telling him things. | ve ona bir şeyler anlatmalarına. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Both in the book of | Her iki kitapta da, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| enoch and in the Hebrew Bible, | Hz.İdris yazılarında ve de Tevrat'ta | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the fallen angels act in direct | inmiş melekler | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| opposition to God's will by | Tanrı’nın istekleri dışında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| interbreeding with humans. | insanlarla çiftleşirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In genesis 6, it | Yaratılış 6 ncı cüz de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| talks about the sons of gods... | tanrıların çocuklarından bahseder. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| gods plural... mating with the | çoğul tanrılardan... insanların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| daughters of men. | kızlarıyla çifteleşenlerden. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And there was a certain evil | Ve bir tür şeytan vardır | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| connotation to it. | ve onlara arka çıkar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| How can | Nasıl olur da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels have sex? | melekler seks yapabilirler? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Enoch describes of it. | Hz.İdris’in kitabı bunu tarif etmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Some of the extraterrestrials | Bazı dünya dışı varlıklar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| stood on earth. | dünyada kalmışlardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They had sex with some of our | Bizlerin bazılarının kızlarıyla | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| girls. | seks yapmışlardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| That is what is written down in | Bu hususlar Hz.İdris’in kitabında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| enoch. | yazılıdır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It's not my invention. | Benim uydurmam değil. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Enoch never calls them gods. | Hz.İdris onlara hiçbir zaman tanrılar demez. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| He calls them guardian of the | Onlara, göklerin koruyucuları, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| skies, or watchmen. | uzlaştırıcılar, der. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| According to | Antik yazıtlara göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ancient texts, the fallen angels | yoldan çıkan melekler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| not only physically mated with | sadece fiziksel olarak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the women of earth, they | dünya kadınları ile çiftleşmezler, ayrıca | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| produced offspring... the | kendi türlerini de üretirler... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Nephilim, a race of giants, | Nephilim, devler ırkı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| similar to those portrayed in | David ve Goliath hikayesindekine | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the story of David and goliath. | çok benzer bir şekilde. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But ancient astronaut theorists | Ancak Antik Astronot Teorisyenleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| suggest the use of the term | dev teriminin kullanımının, yanlış | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| giants is misleading. | yönlendirmeye sebep olduğuna inanıyorlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They theorize that the term | Onların teorisine göre, deyim, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| refers not to the Nephilim's | Nephilim'lerin fiziksel | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| physical size, but to their | boyutlarına değil ama nerdeyse | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| almost superhuman ability. | doğaüstü güçlerinden kaynaklanıyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Were they giants, | Onlar devler miydi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| or is that the wrong word, and | yoksa bu yanlış bir deyim ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the correct word should be | doğrusu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| extraterrestrial? | dünya dışı varlıklar mıydı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Because then, in my opinion, it | Çünkü böylece, benim şahsi fikrime göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| makes more sense, because so | daha mantıklı, çünkü şimdiye kadar | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| far, I have not seen an original | orijinal olan hiçbir | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| fossil of a giant bone. | fosil veya dev kemik görmedim. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But if, as many | Fakat eğer; birçok antik | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ancient astronaut theorists | astronot teorisyenlerinin de; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| believe, fallen angels were | inandığı üzere, inen melekler | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| really extraterrestrials that | gerçekten de, ilk olarak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| first arrived in the middle | orta doğuya gelmiş dünya dışı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| east, wouldn't they have also | Varlıklar idiyseler, aynı zamanda | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| appeared elsewhere in the world? | dünyanın diğer yerlerinde de gözükmeyecek miydiler? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| For proof, researchers point to | İspat için araştırmacıların işaret ettikleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| thousands of carvings and other | binlerce çizim ve kanatlı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| depictions of winged guardians, | koruyuculara ait diğer tariflerdir | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| strange creatures and other | garip yaratıklar ve diğer | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| half man and half beasts that | yarı insan yarı hayvan yaratıklar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| commonly appear on ancient | antik duvarlarda ve objelerde | Ancient Aliens-1 | 2009 |