Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4086
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Why did they shut down the system? They know we're down here. | Sistemi neden kapattılar? Burada olduğumuzu biliyorlar. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| If there's no power, there's no oxygen. | Elektrik kesildiyse oksijen de gelmez. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Can we get out? The door is electronic. | Dışarı çıkabilir miyiz? Bu elektronik bir kapı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Well, that's disappointing. | Bu moral bozucu işte. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| To see my father. | Babamı görmeye. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I was orphaned when I was 9 years of age. A bombing in Ulster. | 9 yaşındayken yetim kaldım. Ulster'deki bombalama yüzünden. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The UVF protesting the visit of a Catholic archbishop. | UGG Katolik Başpiskoposu'nun ziyaretini protesto ediyordu. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The archbishop felt responsible, and he adopted me the following day. | Başpiskopos kendisini sorumlu hissetti ve ertesi gün beni evlatlık olarak aldı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I was raised by him and by the Church. | O ve kilise tarafından yetiştirildim. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| He was the wisest man I ever met. | Tanıdığım en bilge adamdır. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Even when I was young and stubborn, I wanted to be ordained. | Genç ve dik kafalı zamanımda bile papaz olmak istiyordum. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| But was brought up in Italy. So I also wanted to do my military service. | Ama İtalya'ya getirildim. Aynı zamanda askerlik görevimi de yapmak istiyordum. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I wanted to fight. | Savaşmak istiyordum. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| He told me, "Learn to fly." | Bana "uçmayı öğren" dedi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| So I joined the Aeronautica Militare... | Ben de İtalyan Hava Kuvvetleri'ne katıldım... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...flew helicopters, bringing the wounded back to hospital. | ...helikopter kullanıp yaralıları hastaneye taşıdım. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| He was a great man. | Harika bir adamdı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Your father died? | Baban öldü mü? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Fourteen days ago. | 14 gün önce. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Command, do you read me? | Merkez, beni duyuyor musunuz? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Power is off. Oxygen is very low. | Hava akışı durdu. Oksijen seviyesi çok düştü. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Come in. Can you read me? | Cevap verin. Beni duyuyor musunuz? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Can you get anything? | Birilerine ulaşabildin mi? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| No. The walls are lead lined. There's no signal. | Hayır. Duvarlar kurşun kaplı. Telsiz çalışmıyor. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| If the Holy Father was murdered, the implications are profound. | Eğer papa öldürüldüyse, ortada ciddi bir sorun var demektir. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Vatican securty s impenetrable. | Vatikan'ın güvenliği geçilemez. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| No one from the outside could have got anywhere near him. | Dışarıdan hiç kimse onun yakınına bile yaklaşamaz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It was someone on the inside. | İçeriden birisiydi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| And we can trust no one. | Bu yüzden hiç kimseye güvenemeyiz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| No light reaction on Zone 97. | 97. bölgede kararma yok. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Based on the rate the battery is using power... | Bataryanın güç kullanma derecesine bakılırsa... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...the device will detonate just before midnight. | ...cihaz gece yarısından önce infilak edecek. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Holy Father... | Papa cenapları... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...when I was young, you told me the voice in my heart was God's voice. | ...ben gençken, kalbimdeki sesin Tanrı'nın sesi olduğunu söyledin. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| You said I should follow it, no matter how painful. | Ne kadar acı verici olsa da, o sesi dinlemem gerektiğini söyledin. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Give me strength. | Bana güç ver. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| What I do, I do in the name of everything you believe. | Ne yaptıysam, inandığın her şey adına yaptım. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| God help us. | Tanrı yardımcımız olsun. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Santa Maria della Vittora. Do you know it? | Santa Maria della Vittora. Biliyor musun? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Yes, I do. It's the next church. | Evet biliyorum. Bir sonraki kilise. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I think someone just tried to kill me. | Sanırım az önce birisi beni öldürmeye çalıştı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I promise you we had no idea... He knows I'm here. | Profesör siz temin ederim ki bilmiyorduk. Burada olduğumu biliyordu. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Yes. You heard me ask permission. | Evet. İzin isterken beni duydun. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| You gave me an escort. We had no idea... | Bana eskort verdin. Evet. Ama bizim beyaz bölgenin... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...that portions of our white zones were cross wired with that building. | ...bir kısmının elektriğinin o binayla aynı yerden beslendiğini bilmiyorduk. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Commander Richter was extending the search. | Komutan Richter araştırmayı genişletiyordu. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| If he had known, he never Wou d have killed the power. | Arşivin beslemesinin o şebekeden yapıldığını bilseydi elektriği asla kestirtmezdi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Or there is the other possibility. | Ya da, başka bir ihtimal daha var. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Is it conceivable the Illuminati... | Illuminati'nin İsviçreli Muhafızlar... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...have infiltrated the Swiss Guard? | ...arasına sızmış olması söz konusu olabilir mi? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The journals. Where are they? | Günlükler nerede? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Who took the journals from this desk? | Günlükleri bu masadan kim aldı? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Signore, this is unacceptab e. | Bayım, bir mabeyincinin oylama... 1 | Angels Demons-1 | 2009 | |
| For a camerlengo to enter the chapel once conc ave has begun... | ...başladıktan sonra şapele girmesi kabul edilemez. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Foprgive me. There's been a development. 1 | Beni affedin. Bir gelişme oldu. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| His Holiness Celestine V was murdered. | Papa cenapları 5. Celestine öldürülmüş. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Is it so hard to believe it could happen again? | Bunun tekrar olmayacağını kim söyleyebilir? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Signori, please a moment. | Efendiler, bir saniye lütfen. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Please, signori. | Vatikan yasaları, bu kiliseyi korumak için var. Lütfen, efendiler. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Our Church is at war. | Kilisemiz savaş halinde. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| We are under attack from an old enemy. | Eski bir düşmanın saldırısına uğradık. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The Illuminati. | Illuminati. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| They have struck us from within. | Bize içimizden saldırdılar. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Murdering our Holy Father. | Papamızı öldürdüler! | Angels Demons-1 | 2009 | |
| And threatening us all with destruction at the hands of their new god, science. | Ve hepimizi yeni Tanrı "Bilim" ile yok etmekle tehdit ediyorlar. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| They call it retribution. They think it justified. | Buna intikam diyorlar. Kilisenin geçmişte bilim adamlarına yaptığı saldırılardan dolayı... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Because of the Church's attacks on men of science in the past. | ...kendilerinde bu hakkı görüyorlar. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| And it's true. | Ve bu doğru. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Since the days of Galileo... | Galile'nin yaşadığı günlerden beri... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...this Church has tried to slow the relent ess march of progress... | ...bu kilise bilimin durmak bilmeyen ilerleyişini yavaşlatmaya çalıştı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...sometimes with misguided means. | Bazen de bunu sapkın bir şekilde yaptı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| But science and religion are not enemies. | Ama bilim ve din düşman değildir. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| There are simply some things... | Bilim daha çok yeni olduğu için henüz... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...that science s just too young to understand. | ...anlayamayacağı bazı şeyler var. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| So the Church pleads, "Stop. Slow down. Think. Wait." | Bu yüzden kilise onlardan durmalarını... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| And for this they call us backward. | İşte bu yüzden bize çağdışı ilan ediyorlar. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| But who is more ignorant... | Esas cahil olan kimdir? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...the man who cannot define lightning... | Tanrının gücünü tanımlayamayanlar mı... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...or the man who does not respect its natural awesome power? | ...yoksa onun dünyadaki bu muhteşem gücüne saygı göstermeyenler mi? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The battle is well underway, slgnori. | Savaş çoktan başladı efendiler. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| We must defend ourselves. | Kendimizi savunmalıyız. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| But what if this time we fight their stealth with openness? | Peki, bu sefer onların bu sinsiliklerine açıklıkla cevap versek? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Combat their wicked scheme with simple truth... | Habis tertiplerine karşı yalın gerçeklerle mücadele etsek? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...and end this brutish battle once and for all. | Ve bu zalimce savaşa ilelebet bir son versek? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| If the outside world could see this Church as I do... | Dışarıdaki dünya bu kiliseyi benim gördüğüm gibi görebilseydi... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...looking beyond the ritual of these walls... | ...bu duvarların dini anlamının ötesini de görebilseydi... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...they would see a modern miracle. | ...burada çağdaş bir mucize görürlerdi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| A brotherhood of imperfect, simple souls... | Kontrolden çıkmış şu dünyada... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...who want nothing more than to be voices of compassion... | ...fakir ve mütevazı ruhların el ele tutuşup... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...in a world spinning out of control. | ...şefkatin sesi olmasından ötesini kim düşleyebilir ki? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Signori, I ask... | Efendiler, size sesleniyorum... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...I pray... | ...size yalvarıyorum... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...that you break this conclave. | ...bu oylamayı durdurun. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Open the doors... | Kapıları açıp... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...evacuate St. Peter's Square... | ...St. Peter's Meydanı'nı boşaltın... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...and tell the world the truth. | ...ve dünyaya gerçeği söyleyin. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Get him down! | İndirin onu aşağıya! | Angels Demons-1 | 2009 | |
| There, there, that chain. On that pulley. | Orada. Makaranın üzerindeki zinciri çözün. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| This bench. Get this pew up here. Make a ladder. | Şuradaki sırayı buraya getirip merdiven yapın. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Gendarmeria Vaticana. | Vatikan Polisi. | Angels Demons-1 | 2009 |