• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4132

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and they hire handicaps and whatever else ...ve onlarda engellileri ve minibüste yerde yuvarlanan diğer şeyleri işe alıyorlar. Anger Management-1 2012 info-icon
I'd like to say something as a person with a job. 1 İşi olan bir kişi olarak bir şey söylemek isterim. Anger Management-1 2012 info-icon
You're lucky not to have one. İşin olmadığı için şanslısın. Anger Management-1 2012 info-icon
I'd trade places with you in a second if you weren't a creepy old man. Eğer ucube bir yaşlı adam olmasaydın saniye düşünmeden seninle yer değiştirmek isterdim. 1 Anger Management-1 2012 info-icon
It sounds like you're having some issues with your new job, Lacey. Sanki yeni işinle ilgili sıkıntıların varmış gibi geldi Lacey. Anger Management-1 2012 info-icon
Do you want to talk about it? It's bad enough that my mother Bununla ilgili konuşmak ister misin? Vakıf fonu çekimi almak için annemin... Anger Management-1 2012 info-icon
makes me work to get my trust fund check, ...beni zorla çalıştırması yeteri kadar kötü zaten... Anger Management-1 2012 info-icon
but the job starts in the morning. ...ama asıl kötü olan, iş sabahın köründe başlıyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Have you ever woken up in the morning? Hiç sabahın köründe uyandınız mı? Anger Management-1 2012 info-icon
It's horrible. The sun's in the wrong place. Çok korkunç bir şey. Güneş resmen yanlış tarafta. Anger Management-1 2012 info-icon
You may not believe this, but most people Buna inanamayabilirsin ama çoğu insan... Anger Management-1 2012 info-icon
wake up in the morning and go to bed at night. ...sabahın köründe uyanır ve gece yatar. Anger Management-1 2012 info-icon
It started in the '40s, when they were rationing daylight during World War II. 40'lı yıllarda, 2. Dünya Savaşı sırasında gün ışığını ölçeklendirirlerken başladı. Anger Management-1 2012 info-icon
The worst part is sitting in traffic for hours. En kötü tarafı saatlerce trafikte beklemek. Sanki kulübe girişte sıra beklemek gibi... Anger Management-1 2012 info-icon
except when you get to the end, there's no dancing. ...tabi sona ulaşmayı başardığında ortada dans olmaması haricinde. Anger Management-1 2012 info-icon
There's just me, selling blush at Sephora. Sadece Sephora'dan allık satan ben varım. Anger Management-1 2012 info-icon
Ain't nothing gonna fix that face, bitch. "O suratı hiçbir şey düzeltemez kaltak." Anger Management-1 2012 info-icon
After they buy makeup from you, they buy clothes from me. Senden makyaj malzemesi aldıktan sonra benden kıyafet alıyorlar. Anger Management-1 2012 info-icon
Nothing is going to fix those hips, bitch. "O kalçaları hiçbir şey düzeltemez kaltak." Anger Management-1 2012 info-icon
Then the bitch comes home to me... Sonrada kaltak eve yanıma gelir... Anger Management-1 2012 info-icon
and I have to pay the credit card bill. ...ve ben kredi kartını ödemek zorunda kalırım. Anger Management-1 2012 info-icon
And that's how America works. İşte Amerika'nın çalışma sistemi böyledir. Anger Management-1 2012 info-icon
Great session, everybody. See you all tomorrow. Harika bir seanstı millet. Hepinizle yarın görüşürüz. Anger Management-1 2012 info-icon
I just realized I'm not a part of how America works. Az önce fark ettim ki ben Amerika'nın çalışma sisteminde yer almıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, hey, Lacey. Before you go, Lacey, gitmeden önce... Anger Management-1 2012 info-icon
I'm worried about how rush hour traffic might affect you. ...yoğun trafik saatlerinin seni nasıl etkileyeceği konusunda endişeliyim. Anger Management-1 2012 info-icon
How have you been dealing with that? Pretty well. Bununla nasıl başa çıkıyorsun? Gayet iyi. Anger Management-1 2012 info-icon
I just take it out on all the other drivers around me. Acısını etrafımda ki diğer şoförlerden çıkarıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Yesterday I bumper tapped a mini van into an intersection. Dün kavşakta bir minibüse tamponu geçirdim. Anger Management-1 2012 info-icon
You're on probation. If you get arrested for road rage, Sen şartlı tahliyedesin. Yol verdin vermedin kavgası yüzünden tutuklanırsan... Anger Management-1 2012 info-icon
they will put you in prison. I know. ...seni hapse atarlar. Biliyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
I should probably see somebody about that. Lacey. Bunun için birini görsem iyi olacak. Lacey... Anger Management-1 2012 info-icon
Where are you right now? I'm... ...şu an neredesin? Ben... Anger Management-1 2012 info-icon
oh, okay. ...ha, tamam. Anger Management-1 2012 info-icon
How about I go out driving with you in the morning traffic? Sabah trafiğinde sürüşe seninle birlikte gelmeme ne dersin? Anger Management-1 2012 info-icon
I can show you some techniques, how to diffuse your anger on the road. Sana bazı teknikler gösterip, yolda öfkeni nasıl dağıtacağını falan gösterebilirim. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. Pick me up at 9:00. No, no, no, no. Tamam. Beni dokuzda al. Hayır, hayır, hayır. Anger Management-1 2012 info-icon
You're going to drive. Ugh. In that traffic? Sen kullanacaksın. Bu trafikte mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Hey, we've got to figure out a schedule for your dad's visit. Selam, babanın ziyareti için bir çizelge hazırlamalıyız. Anger Management-1 2012 info-icon
Dad's visit? Who's he visiting? Babamın ziyareti mi? Kimi ziyaret ediyormuş ki? Anger Management-1 2012 info-icon
Us, you, tomorrow. What? Bizi, seni, yarın. Ne? Anger Management-1 2012 info-icon
He didn't call you? He's been calling all week, but I didn't answer. Seni aramadı mı? Bütün hafta arayıp durdu ama ben cevap vermedim. Anger Management-1 2012 info-icon
Not talking to him is so much easier if I don't pick up the phone. Telefona cevap vermeyince onunla konuşmamak çok daha kolay oluyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Well, he's coming in tomorrow and he's staying with you. Pekâlâ, yarın geliyor ve seninle kalacak. Anger Management-1 2012 info-icon
Of course he's coming now. You know why? Tabii ki şimdi gelecek. Niye biliyor musun? Anger Management-1 2012 info-icon
He knows I'm happy. He can smell it all the way from Ohio. Çünkü mutlu olduğumu biliyor. Bunun kokusunu ta Ohio'dan alabiliyor. Anger Management-1 2012 info-icon
Maybe he just wants to see you. You know, he's getting older. Belki sadece seni görmek istiyordur. Biliyorsun yaşlanıyor artık. Anger Management-1 2012 info-icon
He's not gonna be around forever. Stop trying to cheer me up. Ömür boyu etrafta olmayacak. Beni neşelendirmeye çalışmaktan vazgeç. Anger Management-1 2012 info-icon
Wow, candles. Romantic. Vay, mumlar var. Romantik olmuş. Anger Management-1 2012 info-icon
It's not what we do. Biz böyle şeyler yapmayız. Anger Management-1 2012 info-icon
This is purely sexual. I just read a study Safça bir seksüellik bu. Erkekleri hangi kokuların... Dün gece nerede uyudum biliyor musun? Anger Management-1 2012 info-icon
about which smells increase male arousal. ...uyardığıyla ilgili bir çalışma okudum. Anger Management-1 2012 info-icon
This one's vanilla, that one's cinnamon, Bu vanilya, şu tarçın... Anger Management-1 2012 info-icon
that one's donut. It smells like a stripper ...o da donat. Sanki Krispi Kreme'de dikilen... Anger Management-1 2012 info-icon
standing in a Krispy Kreme. I like it. ...bir striptizci gibi kokuyor. Sevdim. Resmen bir yağmur ormanı sundurmasında uyudum... Anger Management-1 2012 info-icon
I don't want to see my father. Is that so horrible? Babamı görmek istemiyorum. Bu o kadar korkunç bir şey mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Well, if you're imagining him right now, it is. Eğer şu anda onu hayal ediyorsan öyle. Anger Management-1 2012 info-icon
He drives me nuts. I don't want him in my house. Bana kafayı yedirtiyor. Onu evimde istemiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Let's take a moment and get past this. Hadi ara verelim ve şunu halledelim. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. If I were your father, what would you say to me right now? Pekâlâ. Eğer baban olsaydım, bana şu an ne söylerdin? Anger Management-1 2012 info-icon
Dad, that's not the bra you usually wear. Baba, bu her zaman taktığın sutyen değil. Anger Management-1 2012 info-icon
Come on, serious. What would you say? Hadi ama ciddi ol. Ne söylerdin? Anger Management-1 2012 info-icon
I wouldn't say anything because he doesn't listen. Hiçbir şey söylemezdim çünkü dinlemez. Anger Management-1 2012 info-icon
He just criticizes. He shows no affection whatsoever. Sadece eleştirir. Herhangi bir alaka göstermez. Anger Management-1 2012 info-icon
The guy's never hugged me. I can't do right by him. I can't talk to him. Adam bana hiç sarılmadı. Onun yanında doğru yapamam. Onunla konuşamam. Anger Management-1 2012 info-icon
I can't... I can't breathe. Ben... Nefes alamıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. Shh. You're hyperventilating. Tamam. Hızlı ve derin nefes alıyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
Put your head between your knees. ( Grunting ) Kafanı dizlerinin arasına koy. Anger Management-1 2012 info-icon
It's not working. Okay. Put your head between my knees. İşe yaramıyor. Peki. Kafanı benim dizlerimin arasına koy. Anger Management-1 2012 info-icon
That only relaxes you. Bu sadece seni rahatlatır ki. Anger Management-1 2012 info-icon
Hey, Charlie. I got us tickets Selam, Charlie. Cuma günü babanı Dodger maçına götürmek için bilet aldım. Anger Management-1 2012 info-icon
Does that sound good? Great. Nasıl fikir sence? Harika. Anger Management-1 2012 info-icon
We can get him one of those giant foam hands to poke me with Beysbol kariyerimi nasıl batırdığımı bana hatırlattığı zamanlarda dürtmesi için... Anger Management-1 2012 info-icon
when he reminds me how I screwed up my baseball career. ...ona şu kocaman köpük ellerden bir tane alırız. Anger Management-1 2012 info-icon
The catcher could have been you. Poke. "Yakalayıcı sen olabilirdin." Dürt. Bak, Lori'yle ne olursa olsun. Sana söz veriyorum, hayatımda olduğun sürece... Anger Management-1 2012 info-icon
Will you stop anticipating problems? Sorunları öngörmekten vazgeçer misin? Anger Management-1 2012 info-icon
I don't anticipate problems with my dad. I anticipate disasters. Babamla sorunları öngörmüyorum. Felaketleri öngörüyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
You watch. He'll walk through that door, Seyret. Şu kapıdan içeri girecek... Anger Management-1 2012 info-icon
won't even acknowledge me. Then no matter what I do, ...beni kabullenmeyecek bile. Sonrasında ne yaparsam yapayım... Anger Management-1 2012 info-icon
he'll find a way to complain about it. ...şikâyet etmenin bir yolunu bulacak. Anger Management-1 2012 info-icon
That's a problem, not a disaster. Bu bir sorun, felaket değil. Anger Management-1 2012 info-icon
No, it will be when he destroys everything with his heat vision. Hayır değil ama ısı ışınıyla her şeyi yok ettiği zaman olacak. Anger Management-1 2012 info-icon
Is Grandpa here yet? Not yet, honey. Büyükbabam hâlâ gelmedi mi? Henüz gelmedi tatlım. Anger Management-1 2012 info-icon
You know, I don't think I've ever hung out Sen ve büyükbabamla hiç... Anger Management-1 2012 info-icon
with you and Grandpa at the same time. Maybe they're the same person. ...aynı anda takıldığımı sanmıyorum. Belki ikisi de aynı kişidir. Anger Management-1 2012 info-icon
Don't even joke about that. ( Knocks on door ) Bunun şakasını bile yapma. Anger Management-1 2012 info-icon
Charlie! Oh, all right. Charlie! Of, tamam be. Anger Management-1 2012 info-icon
Chuck. Hey, Dad. 1 Chuck. Selam baba. Anger Management-1 2012 info-icon
Here you go, Dad. Imported, huh? Al bakalım baba. İthal demek. Anger Management-1 2012 info-icon
I know you like Bud, but I've been busy working Bud sevdiğini biliyorum ama geçtiğimiz birkaç gün... Anger Management-1 2012 info-icon
the past few days. I didn't have time to go to the store. ...işler biraz yoğundu. Alışverişe gidecek vaktim olmadı. 1 Anger Management-1 2012 info-icon
You know I don't like imported beer, İthal birayı sevmediğimi bilirsin... Anger Management-1 2012 info-icon
but this is delicious. Thank you, Charlie. ...ama bu enfes. Teşekkür ederim Charlie. Anger Management-1 2012 info-icon
And now, to you. Yes. Ve şimdi sana gelelim. Evet. Anger Management-1 2012 info-icon
You know, every time I see you, you get more and more beautiful. Seni her gördüğümde gitgide daha güzelleşiyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, Martin. I used to think you were a shameless flirt, Martin. Eskiden utanmaz bir çapkın olduğunu düşünürdüm... Anger Management-1 2012 info-icon
but now I know you're just telling the truth. ...ama artık biliyorum ki sadece doğruyu söylüyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
I always thought Charlie was an idiot for letting you get away... Charlie'yi, senin gitmene izin verdiği için hep bir aptal olarak düşünürdüm... Anger Management-1 2012 info-icon
Here we go. ...but you two seem happier now, Al işte başlıyoruz. ...ama ikiniz şimdi... Anger Management-1 2012 info-icon
than when you were married. ...evli olduğunuz dönemden daha mutlu gözüküyorsunuz. Anger Management-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4127
  • 4128
  • 4129
  • 4130
  • 4131
  • 4132
  • 4133
  • 4134
  • 4135
  • 4136
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim