Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4282
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Secure Files | Güvenlik Dosyaları | Another Family-1 | 2014 | |
| Catalogue of Chemicals | Kimyasalların Katalogu | Another Family-1 | 2014 | |
| Mr. Lee Jong dae? | Bay Lee Jong dae? | Another Family-1 | 2014 | |
| Why are you startled? Like a thief. | Niye hırsız gibi ürktünüz? | Another Family-1 | 2014 | |
| Which celebs have the best abs? | En iyi laboratuarlar hangi ünlüye ait? | Another Family-1 | 2014 | |
| Why did you visit Mr. Kim Gyo ik? | Neden Bay Kim Gyo ik'i ziyarete gittiniz? | Another Family-1 | 2014 | |
| You received orders not to. | Emir almadınız mı? | Another Family-1 | 2014 | |
| How did you know? | Nereden biliyorsunuz? | Another Family-1 | 2014 | |
| Just answer me. | Sadece cevaplayın. | Another Family-1 | 2014 | |
| He's like a father to me, how could I not? | O benim için baba gibi, bunu nasıl yapmamamı beklersiniz? | Another Family-1 | 2014 | |
| Well now. | Demek öyle. | Another Family-1 | 2014 | |
| Colleagues before the company? | Meslektaştan önce şirket gelmiyor mu? | Another Family-1 | 2014 | |
| Letter of Resignation | İstifa Mektubu | Another Family-1 | 2014 | |
| Just sign that, | Bunu imzala... | Another Family-1 | 2014 | |
| or die. | ...ya da öl. | Another Family-1 | 2014 | |
| My baby sister... | Kız kardeşimi... | Another Family-1 | 2014 | |
| We might all starve to death because of you. | Senin yüzünden açlıktan ölebiliriz. | Another Family-1 | 2014 | |
| Jinsung's a major partner. | Jinsung'un önemli bir ortağı var. | Another Family-1 | 2014 | |
| But you make boxes... | Ama sen yumruklaşıyordun. | Another Family-1 | 2014 | |
| It's your fault. What is? | Bu senin hatan. Neymiş o? | Another Family-1 | 2014 | |
| Why'd they just cut off orders? | Neden sadece emirleri uygulamadın? | Another Family-1 | 2014 | |
| I'm going crazy here. | Deli olacağım. | Another Family-1 | 2014 | |
| That's an absurd accusation! | Bu saçma bir suçlama! | Another Family-1 | 2014 | |
| Just pay us our money back. | Bize parayı geri öde. | Another Family-1 | 2014 | |
| Don't just stand there, let's take her to the hospital! | Orada öyle dikilmeyin, hadi onu hastaneye götürelim! | Another Family-1 | 2014 | |
| Let's go already. | Hadi gidelim. | Another Family-1 | 2014 | |
| I'm sorry, I got something to take care of. | Kusura bakmayın, ilgilenmem gereken bir şey var. | Another Family-1 | 2014 | |
| In Seoul... | Seul'de. | Another Family-1 | 2014 | |
| What could be more important than your own wife? | Kendi eşinden daha önemli ne olabilir? | Another Family-1 | 2014 | |
| You're nuts, completely. | Kafayı sıyırmışsın artık! | Another Family-1 | 2014 | |
| Ms. Yoo, I'm sorry... | Bayan Yoo, özür dilerim... | Another Family-1 | 2014 | |
| Why are you sorry to me? | Neden benden özür diliyorsunuz? | Another Family-1 | 2014 | |
| The night before she died... we settled... | Ölmeden önceki gece kabul ettik... | Another Family-1 | 2014 | |
| You settled? | Kabul mu ettiniz? | Another Family-1 | 2014 | |
| I couldn't hold out any longer! | Daha fazla dayanamadık! | Another Family-1 | 2014 | |
| The debt was too much! | Borcumuz çok fazlaydı! | Another Family-1 | 2014 | |
| I'm sorry, I sold out my own daughter! | Üzgünüm, kendi kızımı sattım! | Another Family-1 | 2014 | |
| Let go! Let me go! | Bırak! Bırakın beni! | Another Family-1 | 2014 | |
| Let go of me! | Bırakın beni! | Another Family-1 | 2014 | |
| Our deepest sympathy goes out to the family | Bayan Baek Joo yun'un ailesinin acısını en içten duygularla paylaşıyoruz. | Another Family-1 | 2014 | |
| Jinsung killed Baek Joo yun! | Jinsun, Baek Joo yun'u öldürdü! | Another Family-1 | 2014 | |
| Jinsung have provided her with a proper funeral and compensation. | Jinsung, uygun bir şekilde defnedilmesi ve ailesi için tazminat yardımı sağladı. | Another Family-1 | 2014 | |
| We're one of the safest plants in the world, | Biz Guinness rekorlar kitabına giren en iyi santrallerden birine sahibiz. | Another Family-1 | 2014 | |
| Unlike recent claims, we do not cause leukemia. | Santrallerimizdeki hiçbir koşul lösemiye sebep olmaz. | Another Family-1 | 2014 | |
| Recent studies found no harmful substances, | Son çalışmalarda hiçbir zararlı maddeye rastlanmadı ve... | Another Family-1 | 2014 | |
| and leukemia contraction rate isn't higher than normal. | ...lösemi ihtimalini arttıran etken bulunmadı. | Another Family-1 | 2014 | |
| You must stop. Let us through. | Durmanız gerek. Çekilin de geçelim. | Another Family-1 | 2014 | |
| You can't do this here. | Burada bunu yapamazsınız. | Another Family-1 | 2014 | |
| Please stop. That's far enough. | Lütfen durun. Bu kadar yeter. | Another Family-1 | 2014 | |
| Can't we pass through? | Bırakın geçelim. | Another Family-1 | 2014 | |
| You can't come any further. | Daha ileriye gidemezsiniz. | Another Family-1 | 2014 | |
| Why not?! | Neden gidemeyiz?! | Another Family-1 | 2014 | |
| We're just passing through! | Sadece geçmek istiyoruz! | Another Family-1 | 2014 | |
| Please don't! | Lütfen durun! | Another Family-1 | 2014 | |
| I used to work alongside you! | Ben de burada çalışıyordum! | Another Family-1 | 2014 | |
| Please don't do this to us! | Lütfen bize bunu yapmayın! | Another Family-1 | 2014 | |
| Let me go! | Bırakın! | Another Family-1 | 2014 | |
| You worthwhile prick! | Seni şerefsiz! | Another Family-1 | 2014 | |
| Have you lost your mind?! | Aklını mı kaçırdın? | Another Family-1 | 2014 | |
| This is where you ended up? | Bu kadar mı düştün? | Another Family-1 | 2014 | |
| So what?! I gotta live too! | Ne olmuş yani? Ben de yaşamak zorundayım! | Another Family-1 | 2014 | |
| Go, get home now! | Git, eve gidiyorsun! | Another Family-1 | 2014 | |
| No, I won't! | Hayır, olmaz! | Another Family-1 | 2014 | |
| There's no work there. | Orada iş yok. | Another Family-1 | 2014 | |
| Should I drive a cab all my life too? | Senin gibi taksi şoförü olmamı mı istiyorsun? | Another Family-1 | 2014 | |
| Does protesting make you feel better? | Protesto etmen daha mı iyi hissettirecek? | Another Family-1 | 2014 | |
| Will it bring Yun mi back? | Yun mi'yi geri mi getirecek? | Another Family-1 | 2014 | |
| And mom? What about me?! | Ve annemi? Peki ya ben? | Another Family-1 | 2014 | |
| Goddamn prick! | Lanet olası herif! | Another Family-1 | 2014 | |
| Hit me, go on! | Vur bana! Hadi vursana! | Another Family-1 | 2014 | |
| You shouldn't have sent her to work. | Onu işe göndermemeliydin. | Another Family-1 | 2014 | |
| She should've been at college. | O üniversiteye gitmek istiyordu. | Another Family-1 | 2014 | |
| Shut your mouth... | Kapa çeneni. | Another Family-1 | 2014 | |
| Let's be honest now. | Şimdi dürüst olalım. | Another Family-1 | 2014 | |
| Who exactly killed Yun mi? | Yun mi'yi asıl kim öldürdü? | Another Family-1 | 2014 | |
| You pretty much killed her, dammit! | Onu asıl öldüren sensin, pislik herif! | Another Family-1 | 2014 | |
| Han Yun mi(23), leukemia victim at Jinsung Semiconductor | Han Yun mi(23), Jinsung Yarı İletkenler lösemiyle ölmesine neden oldu. | Another Family-1 | 2014 | |
| The one who left, | Biri gittiğinde... | Another Family-1 | 2014 | |
| I keep thinking of you. | …seni düşünmeye devam ediyorum. | Another Family-1 | 2014 | |
| I didn't ask, | Neden beni terk etmek zorundaydın diye... | Another Family-1 | 2014 | |
| why you had to leave me. | ...sormuyorum. | Another Family-1 | 2014 | |
| 'Your application for medical care benefit | “Tıbbi bakım parası başvurunuz... | Another Family-1 | 2014 | |
| has been rejected, | ...reddedildi ama... | Another Family-1 | 2014 | |
| but if you object to this decision, | ...karara itiraz ederseniz idari bir dava açılabilir.” | Another Family-1 | 2014 | |
| I knew it wouldn't work. | İşe yaramayacağını biliyordum. | Another Family-1 | 2014 | |
| It was a long shot. Is there any other way? | Uzun bir atış oldu. Başka bir yolu var mı? | Another Family-1 | 2014 | |
| There's still hope. | Umarım hâlâ buradadır. | Another Family-1 | 2014 | |
| It says here, we can file for a litigation... | Eğer öyleyse daha açabiliriz. | Another Family-1 | 2014 | |
| KCOMWEL is a federal agency. | KCOMWEL federal ajansı. | Another Family-1 | 2014 | |
| The government made the wrong call, | Yönetim yanlış bir yaptı, bu yüzden bir kez daha deneyebiliriz. | Another Family-1 | 2014 | |
| KCOMWEL rejected it, so how do we win a trial? | KCOMWEL reddederse ne yapabiliriz ki? | Another Family-1 | 2014 | |
| I barely make hospital payments. | Ben sadece hastane ödemelerini yapabilirim. | Another Family-1 | 2014 | |
| And the lawyer fee? What about that? | Peki ya avukat ücreti? Onu ne yapacağım? | Another Family-1 | 2014 | |
| Where's Mr. Han? | Bay Han nerede? | Another Family-1 | 2014 | |
| He's... not reachable. | Ona... ulaşamıyorum. | Another Family-1 | 2014 | |
| If he goes for it, then I'll think about it too. | Eğer bu yüzden gitmişse ben de tekrar düşüneceğim. | Another Family-1 | 2014 | |
| Yeah, let's wait till he comes back. | Evet, onun geri gelmesini bekleyelim. | Another Family-1 | 2014 | |
| I think he'll give up. | Bence vazgeçti. | Another Family-1 | 2014 | |
| After that incident, he doesn't answer his phone. | Olaydan sonra telefonuna cevap vermedi. | Another Family-1 | 2014 | |
| It's snowing beautifully! | Kar çok güzel. | Another Family-1 | 2014 |