Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4294
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| My mom calls me The Little Asshole. | Annem bana Küçük Şerefsiz diyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| The life or death bell. | Ölüm kalım zili. Üzgünüm. Buna bakmalıyım. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm sure we can recover his spirit on your schedule. | Babamızın ruhunu senin planına göre bitirebileceğimize eminim. | Another Period-1 | 2015 | |
| Don't worry about us. | Bizi merak etme. Harika. | Another Period-1 | 2015 | |
| Mr. Hal Carnegie. | Bay Hal Carnegie. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm Lillian, rhymes with "billion," | Ben Lillian, sahip olduğunuz dolar miktarı olan milyarla kafiyeli. | Another Period-1 | 2015 | |
| Thanks for coming on such short notice. | Bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkürler. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, speaking of "short, no tits," | "Çabuk, göğüs yok" demişken, bakın burada ne varmış. | Another Period-1 | 2015 | |
| I see it's true what they say | İnce zekanız ve sivri dilinizle ilgili söyledikleri doğruymuş anlaşılan. | Another Period-1 | 2015 | |
| I am just trying to lighten the mood. | Sadece havayı yumuşatmaya çalışıyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Sorry to be so crass. | Saçmaladığım için özür dilerim. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, that's all right. | Sorun değil. Davranış standartlarım hiç yoktur aslında. | Another Period-1 | 2015 | |
| Well, then you won't mind | Kocanın cenazesinde biraz fazla flörtleşmemizin... | Another Period-1 | 2015 | |
| here at your husband's funeral. | ...senin için sakıncası yok öyleyse. Asla olmaz. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, and just so you know, I do have eight children, | Şunu da söyleyeyim; sekiz çocuğum var ama hepsi karnımdan çıktı... | Another Period-1 | 2015 | |
| Mm, I wouldn't mind making a deposit. | Seve seve para koyarım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Madam, you rang the life or death bell. | Hanımefendi, ölüm kalım zilini çaldınız. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh. Oh, I thought I rang the "more custard" bell. | "Biraz daha muhallebi" zili zannettim. | Another Period-1 | 2015 | |
| You wouldn't happen to have more custard, | Biraz daha muhallebin yoktur, değil mi Peepers? | Another Period-1 | 2015 | |
| A good butler always has extra custard, madam. | İyi bir kahyanın daima fazla muhallebisi olur hanımefendi. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, well, I have to do this little eulogy thing, | Bu küçük anma konuşmasını yapmam gerekiyor... | Another Period-1 | 2015 | |
| but, uh, let's, uh, pick up later. | ...ama sonra kaynatalım. Olur, bol şans. | Another Period-1 | 2015 | |
| I have some very bad news that I must tell you. | Size söylemem gereken çok kötü bir haber var. | Another Period-1 | 2015 | |
| Your fathers are dead. | Babalarınız vefat etti. | Another Period-1 | 2015 | |
| No, no, Peepers isn't your father. | Hayır, hayır, Peeper babanız değil. | Another Period-1 | 2015 | |
| No, she's not. Yes, she is. | Hayır, kadın değil. Evet, öyle. | Another Period-1 | 2015 | |
| Why are these children still awake? | Bu çocuklar hâlâ niye ayakta? | Another Period-1 | 2015 | |
| Here you go. It's quieting syrup. | Al şunu. Susturucu şurup. | Another Period-1 | 2015 | |
| Thank God. Some Chinese herb? | Hele şükür. Bitkisel Çin ilacı mı? Hayır, tabii ki değil. Morfin. | Another Period-1 | 2015 | |
| Morphine? | Morfin mi? | Another Period-1 | 2015 | |
| Just a quick announcement. | Küçük bir duyuru. F plakalı 1901 model Renault'un sahibi... | Another Period-1 | 2015 | |
| your headlamps are illuminated. | ...farlarınız açık kalmış. | Another Period-1 | 2015 | |
| Poppycock. | Saçmalık. Bundan daha iyi konuşma yapabilirdim. | Another Period-1 | 2015 | |
| Also featuring Albert. | Beraberindeki Albert'ınkine de. | Another Period-1 | 2015 | |
| Victor's boat was on its way | Victor'ın gemisi Argentine Adası'na giderken birden yıldırımın düşmesiyle... | Another Period-1 | 2015 | |
| Who cares? | Kimin umurunda? Benim değil. | Another Period-1 | 2015 | |
| You didn't want grouse. You didn't want quail. | Orman tavuğu istemedin. Bıldırcın istemedin. | Another Period-1 | 2015 | |
| You didn't want rabbit. You didn't want mincemeat pie. | Tavşan istemedin. Kıyma turtası istemedin. | Another Period-1 | 2015 | |
| So I made a cobbler. But it's fine. | O yüzden meyve pastası yaptım. Ama sorun değil. | Another Period-1 | 2015 | |
| I don't know how many times | Kekliğe tahammülüm olmadığını kaç kere söylemeliyim bilmem. | Another Period-1 | 2015 | |
| Maybe you're just Albert intolerant. | Sadece Albert'a tahammülün yoktur belki de. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm sorry you don't like my cobbler. | Meyveli pastamı beğenmediysen üzgünüm. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm sorry I'm a horrible cook. | Berbat bir aşçıyım, kusura bakma. Berbat bir aşçı değilsin. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm sorry I have no idea what to do in the kitchen. | Mutfakta ne yapacağımı bilmediğim için üzgünüm. | Another Period-1 | 2015 | |
| Don't become a victim. Okay, I'm not the victim. | Kendini suçlama. Tamam, suçlamıyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Fine. Okay, yes. | Peki. Tamam, evet. Ben de katılıyorum. Sevindim. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm agreeing with you, yes. | Sana katılıyorum, evet. Ne söylersen. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm gonna eat, 'cause I'm actually hungry. | Yemeyeceğim çünkü gerçekten aç değilim. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, would you like mine? | Benimkini ister misin? Benimkini yiyebilirsin. | Another Period-1 | 2015 | |
| Why don't you just put on a few more pounds? | Niye birkaç kilo daha almıyorsun? | Another Period-1 | 2015 | |
| So, after the sharks had their way | Köpekbalıkları onun yumuşak ve kof organlarıyla işi bittikten sonra... | Another Period-1 | 2015 | |
| Victor's carcass made its way to the seafloor, | ...Victor'ın cesedi denizin dibine gömülmüş. | Another Period-1 | 2015 | |
| who devoured him and left nothing but his saddle shoes. | ...at binme ayakkabılarından başka hiçbir şey kalmadı. | Another Period-1 | 2015 | |
| And that's how you tell a eulogy, friends. | Ve anlatacaklarım bu kadar dostlar. | Another Period-1 | 2015 | |
| And now, just as the sea | Ve şimdi deniz, kocamın göz bebeklerinin kanını yıkarken... | Another Period-1 | 2015 | |
| This eulogy is for Albert. | Bu konuşma Albert için. | Another Period-1 | 2015 | |
| Is this really happening? | Bu gerçekten oluyor mu? | Another Period-1 | 2015 | |
| Listen, my yacht is stocked and headed to New Guinea. | Bak, yatıma mal yüklendi ve Yeni Gine'ye gidiyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| We depart tonight. | Bu gece yola çıkıyoruz. Bana katılacağını söyle. | Another Period-1 | 2015 | |
| New Guinea. Mm. | Yeni Gine. Yamyamlara bayılırım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Can I have some more vapor drug? | Biraz daha buhar ilacı alabilir miyim? | Another Period-1 | 2015 | |
| I think you've really got a problem. | Bence senin gerçekten sorunun var. | Another Period-1 | 2015 | |
| There you are. | Nihayet geldin. | Another Period-1 | 2015 | |
| So this is the upstairs, huh? | Üst kat burası demek ha? Pek döküntü değilmiş. | Another Period-1 | 2015 | |
| I kind of want to shit on all the pillows. | Tüm yastıklara resmen sıçmak istiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Look, I sent for you because I need your help. | Bak, yardımın gerektiği için seni çağırdım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, man, I think I'm gonna | Vay be, bir çorapla mastürbasyon yapacağım şu an sanırım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Are you gonna help me or not? | Yardım edecek misin, etmeyecek misin? | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm here, ain't I? | Buradayım, değil mi? | Another Period-1 | 2015 | |
| I gave these kids quieting syrup, | Bu çocuklara susturucu şurup verdim ve bu uyumuyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| I built up my tolerance. | Ben direncimi geliştirdim. Eminim buna direnemez ha? | Another Period-1 | 2015 | |
| What is wrong with you? | Sorunun ne senin? Özür dilerim. Seni yanlış anladım. | Another Period-1 | 2015 | |
| I don't want him murdered. I want him to go to sleep. | Onu öldürmeni istemiyorum. Uyumasını istiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Well, then why did you ask for me, huh? | Benden niye istemedin öyleyse? | Another Period-1 | 2015 | |
| That's what I do. I don't know. | Ben öyle yapıyorum. Bilmiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'll kill all these kids. | Bu çocukların hepsini öldüreceğim. Bir saniye. O nereye gitti? | Another Period-1 | 2015 | |
| Maybe he went to Who Gives a Shit Land. | Kimin umurunda diyarına gitmiştir belki. Hayır, nereye gitti? | Another Period-1 | 2015 | |
| I don't know. | Ne bileyim. Bu bir sürü çocuğun üstünde sevişmek ister misin? | Another Period-1 | 2015 | |
| I don't think it's gonna happen tonight. | Bu gece olacağını sanmıyorum. Ben de sanmıyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| It might help if you apologize. | Özür dilersen faydası olabilir. Tamam, peki. | Another Period-1 | 2015 | |
| I can tell that your apologizing | Özrünün gerçek bir özür olmadığını söyleyim. | Another Period-1 | 2015 | |
| And I'll have you know I'm flaccid too. | Ayrıca benim de zayıf olduğumu belirteyim. | Another Period-1 | 2015 | |
| I mean, maybe this isn't working. | Yani bu işe yaramıyor sanırım. | Another Period-1 | 2015 | |
| I feel like ever since we left the manor, | Köşkten ayrıldığımızdan beri aşkımızın heyecanlı yanları... | Another Period-1 | 2015 | |
| Maybe we should go home. | Eve gitmeliyiz belki de. Peki 2 milyon doları geri verir misin? | Another Period-1 | 2015 | |
| What good is $2 million if we can't pound each other? | Sevişemiyorsak 2 milyon dolar ne işe yarar? | Another Period-1 | 2015 | |
| I'll ready our luggage. | Bavullarımızı hazırlayacağım. Sen de giyinmelisin. | Another Period-1 | 2015 | |
| I need to finish myself. No, just get dressed. | İşimi bitirmem gerekiyor. Hayır, giyin sadece. | Another Period-1 | 2015 | |
| Let me just do one time through. | Bir kez olsun, sonuna kadar yapmama izin ver. | Another Period-1 | 2015 | |
| It'll take 45 minutes. No. | 45 dakika sürer. Hayır. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, Great Spirit, | Yüce Ruh, hayat günbatımı gibi kararır. | Another Period-1 | 2015 | |
| We ask that his spirit come to you without shape. | Onun ruhunun şekilsiz halde sana gelmesini istiyoruz. | Another Period-1 | 2015 | |
| I have to get that. | Bakmam gerekiyor. Ciddi misin? | Another Period-1 | 2015 | |
| Look, I want our father to join with the Great Spirit, | Bak, babamızın Yüce Ruh'a kavuşmasını istiyorum... | Another Period-1 | 2015 | |
| but that's the life or death bell, man. | ...ama ölüm kalım zili bu, dostum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Madam, what was | Hanımefendi, bu sefer ölüm kalım tehlikesi miydi? | Another Period-1 | 2015 | |
| Can't you see I'm grieving, Peepers? | Yasta olduğumu görmüyor musun Peepers? | Another Period-1 | 2015 | |
| This is ridiculous. Where is Mitch? | Bu çok saçma. Mitch nerede? | Another Period-1 | 2015 | |
| We need him here to recite the final incantation. | Son sihri okumak için ona burada ihtiyacımız var. Gidip bulalım onu. | Another Period-1 | 2015 | |
| Look it up. | Kitaba bak. | Another Period-1 | 2015 |