Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4601
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ha, ha. Because I'm not worth a billion dollars. | Ne olacağım? Rusya'daki tek zenci kadın mı? Çünkü benim milyarlarım yok. | Archer-1 | 2009 | |
| Yeah, me neither. I have to split it with my stupid brother, Cecil. | ...şüpheleri var. Teşkilatınızın şeyini düşünürsek... 1 Benim de yok. Salak kardeşim Cecil'le bölüşmek zorundayım. | Archer-1 | 2009 | |
| And how much will you be splitting? | Ne kadar parayı bölüşeceksiniz? | Archer-1 | 2009 | |
| It actually is a billion dollars. Oh. | Aslında bir milyar dolar. | Archer-1 | 2009 | |
| I am literally wet with jealousy. | Dediğini yapacağım. Kusmuğa basıp, halıya taşımasanız iyi edersiniz. Resmen kıskançlıktan çatlıyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Jealous of what? Being scared of kidnappers for the rest of my life? | Neyi kıskandın? Hayatımın kalanını kaçırılmaktan korkarak geçirmemi mi? | Archer-1 | 2009 | |
| It was bad enough when I was only worth 50 million. | 50 milyonum varken yeterince kötüydü. | Archer-1 | 2009 | |
| Now it's gonna be, like, 10 times worse and... | Şimdi 10 kat daha kötü olacak ve... | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, my God, I'm such a chicken. | Aman Tanrım ödleğin tekiyim. | Archer-1 | 2009 | |
| I told them Pam was me. | Pam'in ben olduğunu söyledim onlara. | Archer-1 | 2009 | |
| Wow. Lana, shut up. | Yuh! Lana kapa çeneni. | Archer-1 | 2009 | |
| First of all, I'm sure Pam is fine. | Bir defa, eminim Pam iyidir. | Archer-1 | 2009 | |
| Who taught you how to punch? | Sana yumruk atmayı kim öğretti? | Archer-1 | 2009 | |
| You better just ******* kill me. | Beni öldürsen iyi edersin. | Archer-1 | 2009 | |
| And second of all, no one is going to kidnap you on my watch. | Eğer Trexler'i aşkından vazgeçirebilirsek... Ayrıca kimse seni benim gözetimim altındayken kaçırmayacak. | Archer-1 | 2009 | |
| You may consider ISIS your personal bodyguard. | ISIS'i şahsi koruman olarak düşünebilirsin. | Archer-1 | 2009 | |
| But... For, you know. | Ama... Anlarsın ya. | Archer-1 | 2009 | |
| A modest retainer. Ah. | Uygun ücret karşılığında. | Archer-1 | 2009 | |
| But... Still shut up. | Ama... Kapa çeneni, dedim. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, my God, what about Pam? | Aman Tanrım, Pam ne olacak? | Archer-1 | 2009 | |
| I don't know about Pam, and I know even less about ocelots... | Pam'i bilmem, oseloları hiç bilmem... | Archer-1 | 2009 | |
| ...but my gut tells me you gotta get some tree branches... | ...ama içimden bir ses diyor ki içeriye biraz ağaç... | Archer-1 | 2009 | |
| ...or a tire swing or something in there. | ...veya bir salıncak falan koymalısın. | Archer-1 | 2009 | |
| Because he is desperate for stuff to play with. What are we doing? | Çünkü o zavallı oynayacak bir şeyler istiyor. Ne yapıyoruz? | Archer-1 | 2009 | |
| We're taking Cheryl back to ISIS and locking it down... | Cheryl'ı ISIS'e götürüp tecrit ediyoruz... | Archer-1 | 2009 | |
| ...until we catch those dastardly kidnappers. | ...ta ki o kadın kaçıran alçakları yakalayana dek. | Archer-1 | 2009 | |
| Because we're all she has now. | Çünkü bizden başka kimsesi kalmadı. | Archer-1 | 2009 | |
| On the way, we gotta stop at a toy store and get him a stuffed animal. Something. | Bu biraz sorun olabilir. Öyle mi diyorsun? Tamam ama yolda oyuncakçıya uğrayıp oyuncak falan almalıyız. | Archer-1 | 2009 | |
| It's like Meowschwitz in there. | Orası Miyavschwitz gibi. | Archer-1 | 2009 | |
| Mm hm. | Ne bileyim. Ben Almanım. Orada reşit olma yaşı 14'tür. | Archer-1 | 2009 | |
| CYRIL: Half a billion? | Yarım milyar mı? | Archer-1 | 2009 | |
| With a B? Followed by an "illion." | Milyar yani. Milyondan sonraki işte. | Archer-1 | 2009 | |
| She owes me $3700. For what? | Bana 3700 dolar borcu var. Neden? Burada çişini yaparsan sen de öldürüleceksin. | Archer-1 | 2009 | |
| So here. All hands on deck. | Al bunu. Herkes çalışacak. | Archer-1 | 2009 | |
| Cool. Ha, ha. | Harika. | Archer-1 | 2009 | |
| Safety's off, Barn. | Ne? Emniyeti kapat, Barn. | Archer-1 | 2009 | |
| And trust me dear, this vault is the safest place in the entire building. | Güven bana canım, bu kasa binadaki en güvenli yer. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, that's based on my expenses. | Yapacağım masraflara bağlı. | Archer-1 | 2009 | |
| Plus an administrative fee, a small contingency fee... | Artı idari masraflar, ufak bir iş bitimi ücreti... | Archer-1 | 2009 | |
| ...few odds and ends. | ...ve biraz ikramiye. | Archer-1 | 2009 | |
| You're gonna get Pam back, right? After you sign that contract. | Pam'i geri alacaksınız, değil mi? Sen sözleşmeyi imzaladıktan sonra. | Archer-1 | 2009 | |
| Okay, no. But... | Pekâlâ, olmaz. Ama... | Archer-1 | 2009 | |
| First, get Pam back. But... | Önce Pam'i getirin. Ama... | Archer-1 | 2009 | |
| And bring me some stuff to do. It's crazy, stupid boring in here. | Ve beni meşgul edecek bir şeyler getirin. Burası çok sıkıcı. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, now you know how Babou feels. | Şimdi Babou'nun nasıl hissettiğini anlamışsındır. | Archer-1 | 2009 | |
| Goddamn it, Cyril! CYRIL: Sorry. | Bunu gören de mi olmadı yani? | Archer-1 | 2009 | |
| Ahem. Oh, come on. | Yapma ama. | Archer-1 | 2009 | |
| Barney. | Barney. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, now, this is just a disaster. | Felaket bu. | Archer-1 | 2009 | |
| BRETT: Yeah, you think? Wha...? | Öyle mi dersin? Ne? | Archer-1 | 2009 | |
| Not you, Mr. Bloodmobile. Ha, ha, he got shot again. | Seamus bebeği de rahat bırak. Sen değil Bay Kan Musluğu. Yine vuruldu. | Archer-1 | 2009 | |
| Weren't you gonna do that anyway? | Her halükarda bunu yapmayacak mıydık? | Archer-1 | 2009 | |
| And will somebody answer the damn phone for once in their life? | Birisi hayatında bir kez olsun telefona bakacak mı? | Archer-1 | 2009 | |
| Looking your way, Brett. | Sana diyor Brett. | Archer-1 | 2009 | |
| BRETT: Hello? Was that so hard? | Alo. Çok mu zormuş? | Archer-1 | 2009 | |
| Yes? Yeah, one sec. | Yoksa Mayorka mıydı? Evet. Tamam bir saniye. | Archer-1 | 2009 | |
| Kidnappers. LANA: Wha...? | Fidyeciler. Ne? | Archer-1 | 2009 | |
| Okay, keep them on the line. | Tamam, onları hatta tut. | Archer-1 | 2009 | |
| I'm lead negotiator. LANA: No, you're not. | Baş arabulucu benim. Hayır değilsin. | Archer-1 | 2009 | |
| And you, take Cheryl some crayons or cheese or something. | Hey aptal. Barry? | Archer-1 | 2009 | |
| BRETT: You got it? Yes, hang up. | Açtınız mı? Evet, kapat artık. | Archer-1 | 2009 | |
| How long do I keep him on? Two minutes. | Ayrıca al bunu kokla. Ne kadar hatta tutmam gerek. İki dakika. | Archer-1 | 2009 | |
| What? What happened to 30 seconds? | Halime bak, Tom Collins kokteyli için tarla işçisi gibi buz kırıyorum. Ne? Hani 30 saniyeydi, ne oldu? | Archer-1 | 2009 | |
| Uh, your mother's budget priorities. | Annenin bütçe öncelikleri. | Archer-1 | 2009 | |
| No, this is all one solid piece. | Hayır, bu yekpare. | Archer-1 | 2009 | |
| Brazilian rosewood, straight from the heart of the Amazon jungle. | Brezilya pelesenk ağacı, Amazon Ormanı'nın göbeğinden geliyor. | Archer-1 | 2009 | |
| Guess how many pygmies died cutting it down. | Bil bakalım bunu keserken kaç pigme can vermiş. | Archer-1 | 2009 | |
| Small price to pay for beauty. Ahem. | Güzellik için ödenen küçük bir bedel. | Archer-1 | 2009 | |
| Hi, Sterling Archer, lead negotiator. | Selam, Sterling Archer, baş arabulucu. | Archer-1 | 2009 | |
| And to whom might I be speaking? | Ben kiminle görüşüyorum? | Archer-1 | 2009 | |
| KIDNAPPER BOSS [VOICE DISTORTED]: Your worst nightmare. | En kötü kâbusun. | Archer-1 | 2009 | |
| Great. Ahem. One sec. | Harika. Bir saniye. | Archer-1 | 2009 | |
| Hello? What are you doing? | Alo? Ne yapıyorsun sen? | Archer-1 | 2009 | |
| And we don't want them coming here. | Ve buraya gelmelerini istemeyiz. | Archer-1 | 2009 | |
| KIDNAPPER BOSS: You idiots! This isn't Cheryl Tunt. | Geri zekâlılar! Bu Cheryl Tunt değil! | Archer-1 | 2009 | |
| That's what I've been trying to tell you. | Ben de size bunu anlatmaya çalışıyordum. | Archer-1 | 2009 | |
| Seriously. Maybe see if your daddy will give you a roll of nickels. | Harbiden. Babana git, belki sana biraz harçlık verir. | Archer-1 | 2009 | |
| First of all, how are you still even conscious? | Bir defa, sen nasıl hâlâ ayıksın be? | Archer-1 | 2009 | |
| Ha ha ha. How do you think I paid for college? | Üniversite masraflarımı nasıl çıkardım sanıyorsun? | Archer-1 | 2009 | |
| Two sixty, 280 and Jackson makes three. | 260, 280 ve bu yirmilikle birlikte 300 ediyor. | Archer-1 | 2009 | |
| And, uh, sorry about your homey... | Kankanız için üzgünüm... | Archer-1 | 2009 | |
| ...homies. | ...kankalar. | Archer-1 | 2009 | |
| And second, where is Cheryl Tunt? | Hem Cheryl Tunt nerede? | Archer-1 | 2009 | |
| I assume she's safe at ISIS... | Sanırım ISIS'te güvendedir... | Archer-1 | 2009 | |
| ...laughing her skinny, lying ass off because she got me kidnapped. | ...ve beni kaçırttığı için sıska kıçıyla gülüyordur. | Archer-1 | 2009 | |
| This isn't funny, Cheryl. | Hiç komik değil Cheryl. | Archer-1 | 2009 | |
| I need that $3700 back. | O 3700 doları geri almam lâzım. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, sorry, that money's gone. What do you...? | Kusura bakma, o para gitti. Nasıl yani... | Archer-1 | 2009 | |
| Wait, what do you mean, it's gone? | Ne demek "gitti"? | Archer-1 | 2009 | |
| It's been an extremely volatile year. | Çok istikrarsız bir seneydi. | Archer-1 | 2009 | |
| In the stock market? Sure. | Borsada mı? Tabii ki. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, whatever. I borrowed it from my IRA, and if I don't pay it back... | Her neyse. IRA'dan borç almıştım eğer ödemezsem... | Archer-1 | 2009 | |
| What are they gonna do, kneecap you? What...? | Ne yaparlar, dizine mi sıkarlar? Ne? | Archer-1 | 2009 | |
| Oh. Not the IRA, my IRA. | Öyle IRA değil, emeklilik şirketim. | Archer-1 | 2009 | |
| And there are huge tax implications for that. | Bu yüzden çok fena vergiler ödeyeceğim. | Archer-1 | 2009 | |
| I don't have it, dum dum. | Bende para yok şapşal. | Archer-1 | 2009 | |
| All my money's in, like, a trust and I'd have to ask my gross brother. | Bunlar içeride kontrat mı imzalıyor yoksa şey... Bütün param bankada, pislik kardeşime sormadan çekemiyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| So? So he's gross. | Ee? E pislik dedim ya işte. | Archer-1 | 2009 | |
| Cheryl, I need that money. | Cheryl, o paraya ihtiyacım var. Ne demiştim ben? İkimizin de muhteşem genlerimiz var. | Archer-1 | 2009 | |
| I don't have it. Ugh! | Bende yok. Yakında evleneceğiz, doğru mu? Çok yakında minik kiraz çiçeğim. | Archer-1 | 2009 |