• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4601

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ha, ha. Because I'm not worth a billion dollars. Ne olacağım? Rusya'daki tek zenci kadın mı? Çünkü benim milyarlarım yok. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, me neither. I have to split it with my stupid brother, Cecil. ...şüpheleri var. Teşkilatınızın şeyini düşünürsek... 1 Benim de yok. Salak kardeşim Cecil'le bölüşmek zorundayım. Archer-1 2009 info-icon
And how much will you be splitting? Ne kadar parayı bölüşeceksiniz? Archer-1 2009 info-icon
It actually is a billion dollars. Oh. Aslında bir milyar dolar. Archer-1 2009 info-icon
I am literally wet with jealousy. Dediğini yapacağım. Kusmuğa basıp, halıya taşımasanız iyi edersiniz. Resmen kıskançlıktan çatlıyorum. Archer-1 2009 info-icon
Jealous of what? Being scared of kidnappers for the rest of my life? Neyi kıskandın? Hayatımın kalanını kaçırılmaktan korkarak geçirmemi mi? Archer-1 2009 info-icon
It was bad enough when I was only worth 50 million. 50 milyonum varken yeterince kötüydü. Archer-1 2009 info-icon
Now it's gonna be, like, 10 times worse and... Şimdi 10 kat daha kötü olacak ve... Archer-1 2009 info-icon
Oh, my God, I'm such a chicken. Aman Tanrım ödleğin tekiyim. Archer-1 2009 info-icon
I told them Pam was me. Pam'in ben olduğunu söyledim onlara. Archer-1 2009 info-icon
Wow. Lana, shut up. Yuh! Lana kapa çeneni. Archer-1 2009 info-icon
First of all, I'm sure Pam is fine. Bir defa, eminim Pam iyidir. Archer-1 2009 info-icon
Who taught you how to punch? Sana yumruk atmayı kim öğretti? Archer-1 2009 info-icon
You better just ******* kill me. Beni öldürsen iyi edersin. Archer-1 2009 info-icon
And second of all, no one is going to kidnap you on my watch. Eğer Trexler'i aşkından vazgeçirebilirsek... Ayrıca kimse seni benim gözetimim altındayken kaçırmayacak. Archer-1 2009 info-icon
You may consider ISIS your personal bodyguard. ISIS'i şahsi koruman olarak düşünebilirsin. Archer-1 2009 info-icon
But... For, you know. Ama... Anlarsın ya. Archer-1 2009 info-icon
A modest retainer. Ah. Uygun ücret karşılığında. Archer-1 2009 info-icon
But... Still shut up. Ama... Kapa çeneni, dedim. Archer-1 2009 info-icon
Oh, my God, what about Pam? Aman Tanrım, Pam ne olacak? Archer-1 2009 info-icon
I don't know about Pam, and I know even less about ocelots... Pam'i bilmem, oseloları hiç bilmem... Archer-1 2009 info-icon
...but my gut tells me you gotta get some tree branches... ...ama içimden bir ses diyor ki içeriye biraz ağaç... Archer-1 2009 info-icon
...or a tire swing or something in there. ...veya bir salıncak falan koymalısın. Archer-1 2009 info-icon
Because he is desperate for stuff to play with. What are we doing? Çünkü o zavallı oynayacak bir şeyler istiyor. Ne yapıyoruz? Archer-1 2009 info-icon
We're taking Cheryl back to ISIS and locking it down... Cheryl'ı ISIS'e götürüp tecrit ediyoruz... Archer-1 2009 info-icon
...until we catch those dastardly kidnappers. ...ta ki o kadın kaçıran alçakları yakalayana dek. Archer-1 2009 info-icon
Because we're all she has now. Çünkü bizden başka kimsesi kalmadı. Archer-1 2009 info-icon
On the way, we gotta stop at a toy store and get him a stuffed animal. Something. Bu biraz sorun olabilir. Öyle mi diyorsun? Tamam ama yolda oyuncakçıya uğrayıp oyuncak falan almalıyız. Archer-1 2009 info-icon
It's like Meowschwitz in there. Orası Miyavschwitz gibi. Archer-1 2009 info-icon
Mm hm. Ne bileyim. Ben Almanım. Orada reşit olma yaşı 14'tür. Archer-1 2009 info-icon
CYRIL: Half a billion? Yarım milyar mı? Archer-1 2009 info-icon
With a B? Followed by an "illion." Milyar yani. Milyondan sonraki işte. Archer-1 2009 info-icon
She owes me $3700. For what? Bana 3700 dolar borcu var. Neden? Burada çişini yaparsan sen de öldürüleceksin. Archer-1 2009 info-icon
So here. All hands on deck. Al bunu. Herkes çalışacak. Archer-1 2009 info-icon
Cool. Ha, ha. Harika. Archer-1 2009 info-icon
Safety's off, Barn. Ne? Emniyeti kapat, Barn. Archer-1 2009 info-icon
And trust me dear, this vault is the safest place in the entire building. Güven bana canım, bu kasa binadaki en güvenli yer. Archer-1 2009 info-icon
Well, that's based on my expenses. Yapacağım masraflara bağlı. Archer-1 2009 info-icon
Plus an administrative fee, a small contingency fee... Artı idari masraflar, ufak bir iş bitimi ücreti... Archer-1 2009 info-icon
...few odds and ends. ...ve biraz ikramiye. Archer-1 2009 info-icon
You're gonna get Pam back, right? After you sign that contract. Pam'i geri alacaksınız, değil mi? Sen sözleşmeyi imzaladıktan sonra. Archer-1 2009 info-icon
Okay, no. But... Pekâlâ, olmaz. Ama... Archer-1 2009 info-icon
First, get Pam back. But... Önce Pam'i getirin. Ama... Archer-1 2009 info-icon
And bring me some stuff to do. It's crazy, stupid boring in here. Ve beni meşgul edecek bir şeyler getirin. Burası çok sıkıcı. Archer-1 2009 info-icon
Well, now you know how Babou feels. Şimdi Babou'nun nasıl hissettiğini anlamışsındır. Archer-1 2009 info-icon
Goddamn it, Cyril! CYRIL: Sorry. Bunu gören de mi olmadı yani? Archer-1 2009 info-icon
Ahem. Oh, come on. Yapma ama. Archer-1 2009 info-icon
Barney. Barney. Archer-1 2009 info-icon
Well, now, this is just a disaster. Felaket bu. Archer-1 2009 info-icon
BRETT: Yeah, you think? Wha...? Öyle mi dersin? Ne? Archer-1 2009 info-icon
Not you, Mr. Bloodmobile. Ha, ha, he got shot again. Seamus bebeği de rahat bırak. Sen değil Bay Kan Musluğu. Yine vuruldu. Archer-1 2009 info-icon
Weren't you gonna do that anyway? Her halükarda bunu yapmayacak mıydık? Archer-1 2009 info-icon
And will somebody answer the damn phone for once in their life? Birisi hayatında bir kez olsun telefona bakacak mı? Archer-1 2009 info-icon
Looking your way, Brett. Sana diyor Brett. Archer-1 2009 info-icon
BRETT: Hello? Was that so hard? Alo. Çok mu zormuş? Archer-1 2009 info-icon
Yes? Yeah, one sec. Yoksa Mayorka mıydı? Evet. Tamam bir saniye. Archer-1 2009 info-icon
Kidnappers. LANA: Wha...? Fidyeciler. Ne? Archer-1 2009 info-icon
Okay, keep them on the line. Tamam, onları hatta tut. Archer-1 2009 info-icon
I'm lead negotiator. LANA: No, you're not. Baş arabulucu benim. Hayır değilsin. Archer-1 2009 info-icon
And you, take Cheryl some crayons or cheese or something. Hey aptal. Barry? Archer-1 2009 info-icon
BRETT: You got it? Yes, hang up. Açtınız mı? Evet, kapat artık. Archer-1 2009 info-icon
How long do I keep him on? Two minutes. Ayrıca al bunu kokla. Ne kadar hatta tutmam gerek. İki dakika. Archer-1 2009 info-icon
What? What happened to 30 seconds? Halime bak, Tom Collins kokteyli için tarla işçisi gibi buz kırıyorum. Ne? Hani 30 saniyeydi, ne oldu? Archer-1 2009 info-icon
Uh, your mother's budget priorities. Annenin bütçe öncelikleri. Archer-1 2009 info-icon
No, this is all one solid piece. Hayır, bu yekpare. Archer-1 2009 info-icon
Brazilian rosewood, straight from the heart of the Amazon jungle. Brezilya pelesenk ağacı, Amazon Ormanı'nın göbeğinden geliyor. Archer-1 2009 info-icon
Guess how many pygmies died cutting it down. Bil bakalım bunu keserken kaç pigme can vermiş. Archer-1 2009 info-icon
Small price to pay for beauty. Ahem. Güzellik için ödenen küçük bir bedel. Archer-1 2009 info-icon
Hi, Sterling Archer, lead negotiator. Selam, Sterling Archer, baş arabulucu. Archer-1 2009 info-icon
And to whom might I be speaking? Ben kiminle görüşüyorum? Archer-1 2009 info-icon
KIDNAPPER BOSS [VOICE DISTORTED]: Your worst nightmare. En kötü kâbusun. Archer-1 2009 info-icon
Great. Ahem. One sec. Harika. Bir saniye. Archer-1 2009 info-icon
Hello? What are you doing? Alo? Ne yapıyorsun sen? Archer-1 2009 info-icon
And we don't want them coming here. Ve buraya gelmelerini istemeyiz. Archer-1 2009 info-icon
KIDNAPPER BOSS: You idiots! This isn't Cheryl Tunt. Geri zekâlılar! Bu Cheryl Tunt değil! Archer-1 2009 info-icon
That's what I've been trying to tell you. Ben de size bunu anlatmaya çalışıyordum. Archer-1 2009 info-icon
Seriously. Maybe see if your daddy will give you a roll of nickels. Harbiden. Babana git, belki sana biraz harçlık verir. Archer-1 2009 info-icon
First of all, how are you still even conscious? Bir defa, sen nasıl hâlâ ayıksın be? Archer-1 2009 info-icon
Ha ha ha. How do you think I paid for college? Üniversite masraflarımı nasıl çıkardım sanıyorsun? Archer-1 2009 info-icon
Two sixty, 280 and Jackson makes three. 260, 280 ve bu yirmilikle birlikte 300 ediyor. Archer-1 2009 info-icon
And, uh, sorry about your homey... Kankanız için üzgünüm... Archer-1 2009 info-icon
...homies. ...kankalar. Archer-1 2009 info-icon
And second, where is Cheryl Tunt? Hem Cheryl Tunt nerede? Archer-1 2009 info-icon
I assume she's safe at ISIS... Sanırım ISIS'te güvendedir... Archer-1 2009 info-icon
...laughing her skinny, lying ass off because she got me kidnapped. ...ve beni kaçırttığı için sıska kıçıyla gülüyordur. Archer-1 2009 info-icon
This isn't funny, Cheryl. Hiç komik değil Cheryl. Archer-1 2009 info-icon
I need that $3700 back. O 3700 doları geri almam lâzım. Archer-1 2009 info-icon
Well, sorry, that money's gone. What do you...? Kusura bakma, o para gitti. Nasıl yani... Archer-1 2009 info-icon
Wait, what do you mean, it's gone? Ne demek "gitti"? Archer-1 2009 info-icon
It's been an extremely volatile year. Çok istikrarsız bir seneydi. Archer-1 2009 info-icon
In the stock market? Sure. Borsada mı? Tabii ki. Archer-1 2009 info-icon
Well, whatever. I borrowed it from my IRA, and if I don't pay it back... Her neyse. IRA'dan borç almıştım eğer ödemezsem... Archer-1 2009 info-icon
What are they gonna do, kneecap you? What...? Ne yaparlar, dizine mi sıkarlar? Ne? Archer-1 2009 info-icon
Oh. Not the IRA, my IRA. Öyle IRA değil, emeklilik şirketim. Archer-1 2009 info-icon
And there are huge tax implications for that. Bu yüzden çok fena vergiler ödeyeceğim. Archer-1 2009 info-icon
I don't have it, dum dum. Bende para yok şapşal. Archer-1 2009 info-icon
All my money's in, like, a trust and I'd have to ask my gross brother. Bunlar içeride kontrat mı imzalıyor yoksa şey... Bütün param bankada, pislik kardeşime sormadan çekemiyorum. Archer-1 2009 info-icon
So? So he's gross. Ee? E pislik dedim ya işte. Archer-1 2009 info-icon
Cheryl, I need that money. Cheryl, o paraya ihtiyacım var. Ne demiştim ben? İkimizin de muhteşem genlerimiz var. Archer-1 2009 info-icon
I don't have it. Ugh! Bende yok. Yakında evleneceğiz, doğru mu? Çok yakında minik kiraz çiçeğim. Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4596
  • 4597
  • 4598
  • 4599
  • 4600
  • 4601
  • 4602
  • 4603
  • 4604
  • 4605
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim