• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4603

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There. Now cut this shit off so I can do the fingerprint reader. Al işte. Şimdi elimi çözün de parmak izimi okutayım. Archer-1 2009 info-icon
Who you talking to? Nobody. Phone sex. Kimle konuşuyorsun? Kimseyle. Telefon seksi. Archer-1 2009 info-icon
Really. Yep, see? Sahi mi? Evet. Bak. Archer-1 2009 info-icon
Oh, yeah, you like that, don't you? Yemin ederim, Anka, bu kar aracını kenara bir çekersem... Evet, hoşuna gitti değil mi? Archer-1 2009 info-icon
Because you're daddy's dirty, dirty little whore. Çünkü babacığının küçük yaramaz orospususun. Archer-1 2009 info-icon
Wha...? Okay, I'm done masturbating. Goodbye. Ne? Tamam mastürbasyonum bitti. Hoşça kal. Archer-1 2009 info-icon
What kind of sick, degenerate...? Nasıl bir hasta, sapık... Archer-1 2009 info-icon
[COMPUTER BEEPS] Senin neyin var? Belli ki bir şeyim yok... Katya yemin ederim, daha önce hiçbir şeyden bu kadar emin olmamıştım. Archer-1 2009 info-icon
Lana. Lana! Lana. Lana! Archer-1 2009 info-icon
Where is she? Who knows? Tanrım. Archer-1 2009 info-icon
Probably some trailer park in Alabama. Evet belki birkaç tane içmiş olabilirim. Hadi canım. Archer-1 2009 info-icon
Not the phone sex operator you're totally lying about, Cheryl. Kafadan attığın telefon seksi kızını sormuyorum. Cheryl. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: She's right here. O burada. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, Little Miss Cry Wolf here handcuffed herself to a radiator. Evet, Bayan Yalancı Çoban kendini radyatöre kelepçelemiş. Archer-1 2009 info-icon
What? Which, even for you, pretty pathetic. Ne? Senin için bile zavallıca. Archer-1 2009 info-icon
I didn't kidnap myself. He did. Kendimi kaçırmadım. O beni kaçırdı. Archer-1 2009 info-icon
Who, me? No. Ver şunu, ver! Rona dur. Bu çok ciddi bir... Archer-1 2009 info-icon
No, I've been up here the whole time having some phone sex. Hayır, ben o sırada burada telefon seksi yapıyordum. Archer-1 2009 info-icon
Just jacking it. On the telephone. Otuz bir çekiyordum, telefondayken. Archer-1 2009 info-icon
Um, does Internet porn know you're cheating? İnternet pornosu, kendisini aldattığını biliyor mu? Archer-1 2009 info-icon
Very funny. Thank you. Çok komik. Sağ ol. Archer-1 2009 info-icon
MALORY: Lana, Lana, the kidnapper. Lana! Lana, fidyeci! Archer-1 2009 info-icon
He was calling from this floor. Bu kattan arıyordu. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, it was... And where the hell was she? Evet, arayan... Bu hangi cehennemdeymiş? Archer-1 2009 info-icon
Basement. Kidnapped herself. Bodrumda. Kendini kaçırmış. Archer-1 2009 info-icon
No, I didn't! That is pathetic. Hayır, kaçırmadım! ...zavallıca. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, she's crazy. You're crazy. Evet, deli bu. Sen delisin! Archer-1 2009 info-icon
Just for jacking it on the telephone, which we've established is what I was doing. Telefonda çekiyorum diye mi, ki öyle yaptığımı herkes anladı. Archer-1 2009 info-icon
Wait, hang on... All the trouble you put us through. Durun biraz... Bizi onca derde soktun. Archer-1 2009 info-icon
Were there even any kidnappers in the first place? Baştan beri fidyeciler var mıydı? Archer-1 2009 info-icon
Wha...? Yes. Ne? Evet. Archer-1 2009 info-icon
Prove it. They're right there, duh. İspatla. Tam oradalar. E yani. Archer-1 2009 info-icon
Drop your weapons or she dies. Silahlarınızı atın yoksa kadın ölür. Archer-1 2009 info-icon
PAM: Oh, for... Seriously? Hay böyle işe... Sahiden mi? Archer-1 2009 info-icon
They're not gonna shoot you. Their programming won't allow it. Seni vurmayacaklar. Programları buna izin vermez. Archer-1 2009 info-icon
What? Don't ask. Ne? Sakın sorma. Archer-1 2009 info-icon
Plus if they do, I'll shoot Carol. What? Aman Tanrım! Ayrıca vururlarsa, ben de Carol'u vururum. Ne? Archer-1 2009 info-icon
Sterling. What the shit? Sterling! Ne halt ediyorsun? Archer-1 2009 info-icon
Relax. They can't risk killing Carol. Sakin olun. Carol'u öldürmeyi göze alamazlar. Archer-1 2009 info-icon
No, no, no, don't give him a... Hayır, hayır, sakın ona... Archer-1 2009 info-icon
Unh! KIDNAPPER BOSS: Damn it. Lanet olsun. Archer-1 2009 info-icon
[CHERYL SCREAMING] Woodhouse, hayatımın tuzu biberi, beni o yetiştirdi. Archer-1 2009 info-icon
Shut up. That vest is bulletproof. Kes sesini! Üstündeki yelek kurşun geçirmez! Archer-1 2009 info-icon
But it is, you know, a vest. Dur, ne dedin? Ama sonuçta yelek işte. Archer-1 2009 info-icon
[GRUNTS] Çok mu zormuş? Archer-1 2009 info-icon
No, hey, hey, hey. Don't shoot, don't shoot. I give up, totally give up. Ateş etmeyin, ateş etmeyin! Teslim oluyorum. Tamamen teslim oluyorum. Archer-1 2009 info-icon
Keep those hands up. Pam, you okay? Ellerini havada tut. Pam, sen iyi misin? Archer-1 2009 info-icon
Do you people even give a shit? Umurunuzda mı sanki? Archer-1 2009 info-icon
LANA: Oh, shit. Good God, woman. Oha be! Tanrı aşkına be kadın! Archer-1 2009 info-icon
Cheryl's dumb ass gets me kidnapped and the shit kicked out of me all day... Cheryl'ın aptallığı yüzünden kaçırıldım, bütün gün dayak yedim... Archer-1 2009 info-icon
...and nobody even tries to rescue me? ...ve kimse beni kurtarmaya bile gelmiyor öyle mi? Archer-1 2009 info-icon
Archer's fault. Shut up. Archer'ın hatası. Kapa çeneni. Archer-1 2009 info-icon
Then you stupid A holes shoot a jillion stupid A hole bullets at me. Sonra siz götlekler üstüme milyarca mermi yağdırdınız. Archer-1 2009 info-icon
Not me. I wasn't shooting. Ben değildim. Ben ateş etmedim. Archer-1 2009 info-icon
And you, the worst of the bunch. Sen! En kötüleri sensin! Archer-1 2009 info-icon
Five thousand measly dollars. Beş bin dolarcık. Archer-1 2009 info-icon
You know, maybe I lowballed him at first, but I had some wiggle room. İlk kez kafasına vurup olanları örtbas edişim değil ne de olsa. Miktarı biraz düşük tutmuş olabilirim ama biraz oynama payı bırakmıştım. Archer-1 2009 info-icon
PAM: Yeah? L... You... Öyle mi? Ben... Seni... Archer-1 2009 info-icon
Well, let's see how much you wiggle... Bakalım sana 5 bin papel değerinde şaplak atarken... Teşekkür ederim, teşekkür ederim. Archer-1 2009 info-icon
MALORY: What? Hey, whoa, Pam. Ne? Ağır ol Pam. Archer-1 2009 info-icon
Lana, let her have this one. Lana, bu seferlik onu bırak. Archer-1 2009 info-icon
MALORY: Sterling. Sterling. Archer-1 2009 info-icon
Somebody? Anybody? Biriniz... Kimse yok mu? Archer-1 2009 info-icon
Yeah, anybody... Evet, kimse... Archer-1 2009 info-icon
PAM: ...want a piece of this? Çat! Öhöm. Archer-1 2009 info-icon
ANNOUNCER: They're wheel to wheel coming out of the last chicane... Son şigandan yan yana çıkarken... Ben hedefim. Archer-1 2009 info-icon
...the Frenchman DeVoe making a run at Bivens for second. ...Fransız DeVoe ikinci kez Bivens'e karşı atak yapıyor. Archer-1 2009 info-icon
Oh, it's a great start to the qualifying heats... Vay be, tam Monaco Grand Prix'sine uygun bir başlangıç oldu! Archer-1 2009 info-icon
BENOIT [IN FRENCH ACCENT]: Your room, madame, is no longer. Odanız artık yok madam. Archer-1 2009 info-icon
I don't care if it's a Wehrmacht reunion party. Evet. O yüzden gazozlu bira içiyorum. 1 Wehrmacht kavuşma toplantısı bile olsa umurumda değil. 1 Archer-1 2009 info-icon
Aah. This isn't my first Grand Prix, you know. Grand Prix'ye ilk gelişim değil. Archer-1 2009 info-icon
[BOTH SPEAK IN FRENCH] Biraz tepem attı aslında. Çok normal. Archer-1 2009 info-icon
So where are we supposed to sleep? Nerede yatacağız peki? Archer-1 2009 info-icon
Voilà. MALORY: No. Voilà. Hayır. Archer-1 2009 info-icon
I am not sharing a room with you. Seninle aynı odayı paylaşmam. Archer-1 2009 info-icon
No, I'm sharing it with you, and it's the last one in the hotel. Hayır, ben seninle paylaşıyorum. Hem oteldeki son oda bu. Archer-1 2009 info-icon
No view, but it's got two queens. Manzarası yok ama iki tane kraliçe var. Archer-1 2009 info-icon
Exactly, two of you. GILLETTE: Wha...? ...gizemli şekilde can vermiştir." İkiniz aynen öyle yapın. Ne? Archer-1 2009 info-icon
Ha. Excuse me? I am not sharing a bed. Anlamadım. Ben yatağımı paylaşmam. Archer-1 2009 info-icon
It's bad enough Lachouffe made us schlep all the way to Monaco... Lachouffe'un o kahrolası disktekiler yüzünden... Archer-1 2009 info-icon
...for whatever's on that damn disk. ...beni Monaco'ya kadar sürüklemesi yeterince kötü zaten. Archer-1 2009 info-icon
Which had better be worth this splitting headache. İçinde ne varsa umarım başımı çatlatan bu ağrıya değer. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, help yourself. Go ahead, drink it up. Tabii alabilirsin. Buyur iç. Archer-1 2009 info-icon
Well, it sure better be worth 4 million bucks. 4 milyon papele değse çok iyi olur gerçekten. Archer-1 2009 info-icon
Which is where? Paralar nerede? Archer-1 2009 info-icon
Oh, Sterling has it. What? Sterling'te. Ne? Archer-1 2009 info-icon
You turned Archer loose in a casino with $4 million? Archer'ı bir kumarhanede elinde 4 milyonla başıboş mu bıraktın? Archer-1 2009 info-icon
He may be a vain, selfish, lying, and quite possibly alcoholic man whore... Kibirli, bencil, yalancı ve belki de alkolik bir erkek fahişe olabilir... Archer-1 2009 info-icon
...but gambling is one vice Sterling doesn't have. ...ama Sterling'de olmayan tek kötü alışkanlık kumardır. Archer-1 2009 info-icon
Uh, guess he's too busy doing all that other awesome stuff. ISIS'i satıyorum. Herhalde diğer muhteşem şeyleri yapmakla meşgul olduğundandır. Archer-1 2009 info-icon
Thanks, Mother. MALORY: Oh, shu... Aah! Mutlu musun? Sağ ol anne. Kes be... Archer-1 2009 info-icon
Why isn't there a metal briefcase full of bearer bonds... Neden içki içtiğin eline kelepçeli halde... Archer-1 2009 info-icon
Uh, you just answered your own question. Bence Archer evlenir diye korkmana gerek yok. ...birer birer öldürülüyor. Archer-1 2009 info-icon
Sterling, if you left that briefcase in some cathouse, I swear to God... Sterling eğer o çantayı genelevde falan bıraktıysan yemin ederim... Archer-1 2009 info-icon
Relax. The money's totally safe, on deposit with the casino. Sakin ol. Para tamamen güvende, kumarhaneye yatırdım. Archer-1 2009 info-icon
I call it the Sterling Archer Triple A Power Play. Buna "Sterling Archer Üçlü M Güç Oyunu" adını taktım. Archer-1 2009 info-icon
And yes, the A stands for "awesome." Evet "M", "muhteşem" demek. Archer-1 2009 info-icon
Did you get a receipt? ARCHER: Of... Of course I did. Makbuz aldın mı? Tabii, elbette aldım. Archer-1 2009 info-icon
Obviously, I did that. Herhalde ki aldım. Archer-1 2009 info-icon
Now if you will excusez moi... Eğer müsaade ederseniz... Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4598
  • 4599
  • 4600
  • 4601
  • 4602
  • 4603
  • 4604
  • 4605
  • 4606
  • 4607
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim