• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4602

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now screw already. I've got kidnappers to worry about. Siktir git başımdan! Fidyecilerle uğraşıyorum zaten! Archer-1 2009 info-icon
[PHONE RINGS] Kapıyı yani. Erketeye yatarım. Archer-1 2009 info-icon
Okay, here we go. Tamam, başlıyoruz. Archer-1 2009 info-icon
This is Agent Lana Kane. And you are? Ben Ajan Lana Kane. Siz kimsiniz? Archer-1 2009 info-icon
KIDNAPPER BOSS [OVER COMPUTER]: About five seconds away... Beş saniye sonra... Archer-1 2009 info-icon
Well, we obviously don't want you to... Violate the first law of robotics. Elbetteki bunu yapmanızı istemeyiz. Robotların ilk yasasını çiğnemelerini. Archer-1 2009 info-icon
Shoot Pam. Pam'i vurmalarını. Peki. Archer-1 2009 info-icon
Tum again? Still nothing? Tunu bir daha söyle. Yine mi olmadı? Sığır derisi Hermès çanta... Archer-1 2009 info-icon
First of all, we don't even know if Pam is still alive. Öncelikle Pam hâlâ yaşıyor mu bilmiyoruz. Archer-1 2009 info-icon
PAM [OVER COMPUTER]: Yeah, I'm right here with the guy. Evet adamın yanındayım. Archer-1 2009 info-icon
And even if she were... PAM: I am. Hayattaysa bile... Hayattayım. Archer-1 2009 info-icon
I mean, my God, Cheryl's worth half a billion. Aman Tanrım yani, Cheryl yarım milyar değerinde. Archer-1 2009 info-icon
PAM: What? Ne? Archer-1 2009 info-icon
KIDNAPPER BOSS: Well, how much is this one worth? Peki ya buradakinin değeri nedir? Archer-1 2009 info-icon
PAM: Oh, for... Seriously? I'm thinking. İndir. Ray indir şunu yoksa yemin ederim... Ciddi olamazsın. Düşünüyorum be! Archer-1 2009 info-icon
KIDNAPPER BOSS: You're stalling so you can trace the call. Aramanın izini sürmek için zaman çalıyorsun. ISIS çifte ajan olduğunu düşünüyorsa burada kalamayız. Archer-1 2009 info-icon
KIDNAPPER BOSS: Hey, what's it gonna be? Evet, ne olacak şimdi? Archer-1 2009 info-icon
Malory. All right. Malory. Pekâlâ. Archer-1 2009 info-icon
I can do 5000. Benden 5 bin çalışır. Archer-1 2009 info-icon
PAM: What? KIDNAPPER BOSS: Okay, we're done here. Ne? Tamam, görüşme bitmiştir. Archer-1 2009 info-icon
PAM: No, wait, wait, don't hang... Hayır, durun, kapatmayın... Archer-1 2009 info-icon
I bet you spent 10 times that on your new conference table. Bahse varım yeni konferans masana bunun 10 katını vermişsindir. Archer-1 2009 info-icon
Unless you include the funeral expenses for those pygmies. Pigmelerin cenaze masraflarını dahil edersek başka. Archer-1 2009 info-icon
And I bet that sneaky little chief just dumped them all... Bahse varım o kurnaz minik şef hepsini ufak bir çukura gömmüştür. Archer-1 2009 info-icon
Well, I was able to trace the call to a one block radius. Arama bölgesini bir blokluk alana kadar tespit edebildim. Archer-1 2009 info-icon
So if you will excuse me, I am going to rescue Pam. Müsaade ederseniz gidip Pam'i kurtaracağım. Archer-1 2009 info-icon
I will do that. No, I will. O işi ben yaparım. Hayır ben yaparım. Archer-1 2009 info-icon
Goddamn it, let's just everybody go. MALORY: No. Lanet olsun, hepimiz gidelim. Olmaz! Archer-1 2009 info-icon
There's half a billion dollars' worth of Tunt sitting in that vault. Yarım milyar dolar değerindeki Tunt kasanın içinde oturuyor. Archer-1 2009 info-icon
That's the critical mission here. Kritik görev bu. Archer-1 2009 info-icon
So who gets it? Kim gidecek peki? Archer-1 2009 info-icon
No heroics, you two. It's just Pam. İkiniz kahramanlık etmeyin. Altı üstü Pam işte. Archer-1 2009 info-icon
I mean, I know it's hard to put a dollar value on a human life... Yani insan yaşamına değer biçmek zordur biliyorum... Archer-1 2009 info-icon
...but for shit's sake, 5 grand? ...ama sıçarım böyle işe, 5 bin mi? Archer-1 2009 info-icon
Yeah, so please don't take this the wrong way, but I am gonna kill you. Evet, yanlış anlama lütfen ama seni öldüreceğim. Archer-1 2009 info-icon
Oh, come on, I haven't seen your faces. Yapmayın ama ya, yüzünüzü görmedim. Archer-1 2009 info-icon
Now shut up. Kes sesini şimdi. Archer-1 2009 info-icon
Hey, so I'm not totally on board with a full frontal assault on ISIS. ...barbut oynarken orada bir bar kazanmıştım. ISIS'e direkt saldırı yapmaya pek niyetli değilim. Archer-1 2009 info-icon
Ugh. Yeah, I'm actually totally off board. Evet, aslında ben hiç niyetli değilim. Archer-1 2009 info-icon
My eyes still hurt pretty bad. Too bad. Gözlerim hâlâ çok acıyor. Çok kötü. Archer-1 2009 info-icon
That's the only way we're gonna get to Cheryl Tunt. Cheryl Tunt'ı almamızın tek yolu bu. Archer-1 2009 info-icon
PAM: I can get you guys in. Uh, seriously? Sizi içeri sokabilirim. Sahiden mi? Archer-1 2009 info-icon
Yeah, screw them, especially Cheryl. Evet. Sikeyim onları, hele de Cheryl'ı. Archer-1 2009 info-icon
Hope you kidnap the shit out of her. Umarım onun kaçırıp ağzına sıçarsınız. Archer-1 2009 info-icon
Wha...? Where the hell is she? Ne? Nerede bu kadın? Archer-1 2009 info-icon
You're gonna be in so much trouble. Başın büyük belâya girecek. Archer-1 2009 info-icon
No, trouble is what the IRS will do to me if I don't pay back that loan. Hayır, asıl borcumu ödemezsem IRS'le başım belâya girer. Archer-1 2009 info-icon
The IRS? IRS mi? Archer-1 2009 info-icon
Jesus, how many Irish gangs are there? Yüce İsa, kaç tane İrlanda mafyası var böyle be? Archer-1 2009 info-icon
But she must still be in the building. Ama hâlâ binada bir yerde olabilir. Archer-1 2009 info-icon
All the blast doors are down. Yeah, so... Tüm acil durum kapıları kapalı. Evet, demek ki... Archer-1 2009 info-icon
Oh, damn it. Archer and Ray had to leave through the garage. Lanet olsun. Archer ve Ray garajdan çıkacaklardı. Archer-1 2009 info-icon
But they're not dumb enough to leave the door wide open. Are they? Kapıyı açık bırakacak kadar aptal değillerdir. Değil mi? Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Yes. GILLETTE: Why? Evet! Neden? Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Because you're just wearing it to piss me off. Çünkü sırf beni kızdırmak için giyiyorsun. Archer-1 2009 info-icon
Is it working? Yes, so take it off. İşe yarıyor mu? Evet! Çıkart şunu! Archer-1 2009 info-icon
Well, I'm not. Then why are you wearing that turtleneck? Ama ben değilim. O zaman niye balıkçı yaka giyiyorsun? Archer-1 2009 info-icon
Take it off. Çıkart şunu. Archer-1 2009 info-icon
You better put that back in your purse. Onu el çantana soksan iyi olur. Archer-1 2009 info-icon
Hang on, this is far from over. Dur sen, daha bu iş bitmedi. Archer-1 2009 info-icon
Talk to me. Konuş. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, it's totally wide open. Evet, tamamen açık. Archer-1 2009 info-icon
What? No, I'm not an idiot, Mother. Ne? Aptal değilim anne. Archer-1 2009 info-icon
We're still here in the garage. Hâlâ garajdayız. Archer-1 2009 info-icon
Because Ray is being a total bitch. Çünkü Ray kancıklık ediyor! Archer-1 2009 info-icon
Why do you care what he's wearing? Oh, my God. Ne giydiğinden sana ne? Aman Tanrım. Archer-1 2009 info-icon
I'm not taking his side. Oh, my God. Onun tarafını tuttuğum yok. Aman Tanrım. Archer-1 2009 info-icon
Sterling, they've taken Cheryl. Sterling, Cheryl'ı kaçırdılar. Archer-1 2009 info-icon
Probably right past you two while you were arguing over who's prettiest. Muhtemelen siz "Hangimiz güzeliz?" diye tartışırken yanınızdan geçtiler. Archer-1 2009 info-icon
They didn't come here. Buraya gelmediler. Archer-1 2009 info-icon
They gotta be in the building, right? MALORY [OVER PHONE]: Probably. Hâlâ binada olmalılar, değil mi? Muhtemelen. Archer-1 2009 info-icon
So secure the perimeter, do a floor by floor sweep, and... Bölgeyi çembere alın, her katı arayın ve... Archer-1 2009 info-icon
Yeah, one sec. Evet, bir saniye. Archer-1 2009 info-icon
Kidnappers, line one. Fidyeciler birinci hatta. Archer-1 2009 info-icon
That's them. Secure and sweep. Onlar arıyor. Çembere alıp etrafı arayın. Archer-1 2009 info-icon
Idiots. Lana, follow me. Gerzekler. Lana peşimden gel. Archer-1 2009 info-icon
No, she didn't. She absolutely certainly did, Ray. Hayır söylemedi. Emin ol, kesinlikle söyledi, Ray. Archer-1 2009 info-icon
And also for us to sweep the building, the doing of which I am in charge. Binayı aramamızı ve benim yetkili olduğumu da söyledi. Archer-1 2009 info-icon
Hey, thanks for getting us inside, Pam. Bizi içeri soktuğun için sağ ol Pam. Archer-1 2009 info-icon
Somebody shoot her. Oh, okay. Biri onu vursun. Peki. Archer-1 2009 info-icon
Then good luck getting past all the biometric scanners. Madem öyle, biyometrik tarayıcılardan geçerken size bol şans. Archer-1 2009 info-icon
I mean, unless you wanna chop off my fingertips and slice out my retinas. Parmak uçlarımı kesip, retinamı sökmek isterseniz başka tabii. Archer-1 2009 info-icon
Oh, don't be dicks. MALORY: What? Yarraklık etmeyin be. Ne? Archer-1 2009 info-icon
MAN [VOICE DISTORTED]: I said I'll kill the Tunt woman... Fidyeyi ödemezseniz o Tunt kadını öldürürüm dedim. Archer-1 2009 info-icon
I can't understand a word of this. Tek kelimesini anlamıyorum. Archer-1 2009 info-icon
Trainspotting, can you dial that modulator down a skosh? Günlüğüm Barbie evinin yanında, anahtarı da oyuncak ayının madalyonunda. Şu ses değiştiricinin ayarını biraz azalt Trainspotting. Archer-1 2009 info-icon
MAN: Oh, I'm sorry. Affedersiniz. Archer-1 2009 info-icon
Hang on a second. Uh... Durun biraz... Archer-1 2009 info-icon
How about now? MALORY: Better. Ya şimdi nasıl? Daha iyi. Archer-1 2009 info-icon
Now I believe there was some mention of a ransom? Sanırım fidyeden bahsettin. Archer-1 2009 info-icon
CYRIL: Three thousand, seven hundred dollars. Üç bin yedi yüz dolar. Archer-1 2009 info-icon
Bu... Wait a minute, how much? Ama... Dur bir dakika, ne kadar dedin? Archer-1 2009 info-icon
CYRIL: A million dollars. Fifty million dollars. Bir milyon dolar. Elli milyon dolar. Archer-1 2009 info-icon
Why the hell are you down here? Senin burada ne işin var? Archer-1 2009 info-icon
Because Cyril kidnapped me, duh. Çünkü Cyril beni kaçırdı! E yani! Archer-1 2009 info-icon
What? Oh, you are full of shit. Oh, minicik vaftiz cüppesi. Ne? Amma saçmalıyorsun be. Archer-1 2009 info-icon
CYRIL: You heard me. Fifty million dollars. Beni duydunuz. Elli milyon dolar. Archer-1 2009 info-icon
Uh, let's see, what else? Tom Collins, try not to drown it. Başka ne isterim düşüneyim. Tom Collins, fazla buz koyma. Archer-1 2009 info-icon
KIDNAPPER BOSS: Jesus, would you hurry up? Böyle bir şeyi her zaman göremezsiniz. Tanrım, acele eder misin biraz? Archer-1 2009 info-icon
Hey, I'm not the one who smashed my eyes into eggplants. Kanseri yendim, millet! Gözümü böyle ben morartmadım ya! Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4597
  • 4598
  • 4599
  • 4600
  • 4601
  • 4602
  • 4603
  • 4604
  • 4605
  • 4606
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim