• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 463

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Shut up and come! Çeneni kapat. 3-1 2012 info-icon
Dude, let me give you an idea Lan, bir fikrim var. 3-1 2012 info-icon
From tomorrow, we'll follow them from here Yarından itibaren, onları buradan takip edelim. 3-1 2012 info-icon
l've asked for a Scooty so many times Kaç kere skuter istediğimi söyledim. 3-1 2012 info-icon
Started your lament? Hemen dırdır etmeye başladılar. 3-1 2012 info-icon
'You have to go to the U.S, We must save money for that' 'Amerika'ya gideceksin, bunun için para biriktirmeliyiz.' 3-1 2012 info-icon
Same lecture, daily! Hergün aynı mesele! 3-1 2012 info-icon
l don't even want to go to the U.S l'd go happily if l were you Amerika'ya gitmek istemiyorum ki ben. Senin yerinde olsam ben koşa koşa giderdim. 3-1 2012 info-icon
Yuck! She attends extra classes! l know, right? Ram. Özel ders alıyor. Evet. 3-1 2012 info-icon
We made a mistake! Bir hata yaptık! 3-1 2012 info-icon
We should have followed her sister instead! Onu takip etmek yerine kardeşini takip etmeliydik. 3-1 2012 info-icon
We'd know where she stays then! 1 O zaman nerede yaşadığını öğrenebilirdik. 1 3-1 2012 info-icon
No, dude This is better than that . Böyle daha iyi oldu. 3-1 2012 info-icon
Dude, listen to me! Lan, beni dinle. 3-1 2012 info-icon
Don't do what you intend doing Sakın aklından bile geçirme! 3-1 2012 info-icon
Now l'll be reading the revision results forthe week Şimdi bu haftanın test sonuçlarını açıklayacağım. 3-1 2012 info-icon
l'll call you all one by one Come and take it Sizleri teker teker buraya çağıracağım. Gelin ve alın. 3-1 2012 info-icon
lt's a big deal that l even come to school Onun okuluna gitmek zaten zahmetliydi. 3-1 2012 info-icon
And you made me come and sit here! Şimdi tutup beni buraya oturttun. 3-1 2012 info-icon
You should be... get lost! Kafayı yemiş olmalısın! 3-1 2012 info-icon
This boy's actually studying, man! Don't feel bad, bro Bu kız okuyor oğlum. Uzatma kardeşim. 3-1 2012 info-icon
l deserve it all! Bunların hepsi bana müstahak. 3-1 2012 info-icon
Who'd cry if she didn't come to tuition class? Eğer bu sınıfa gelmezse, o zaman bak gör kim ağlayacak. 3-1 2012 info-icon
This is the right class, isn't it? Yeah Bu doğru sınıf, değil mi? Evet. 3-1 2012 info-icon
We've come to the right place? Yeah Doğru sınıfa mı girdik? Evet. 3-1 2012 info-icon
We didn'tjoin a wrong class? No, no dude, please! Yanlış sınıfa girmedik değil mi? Hayır be, lütfen! 3-1 2012 info-icon
Look, you can come sit next to this girl Bak, şu kızın yanına oturabilirsin. 3-1 2012 info-icon
l don't want any girl, let me go Kız falan istemiyorum, bırak gideyim. 3-1 2012 info-icon
What will you do at home anyway? Eve gidip ne yapacaksın ki? 3-1 2012 info-icon
Shut it! Sus artık! 3-1 2012 info-icon
Brilliant! Muhteşem! 3-1 2012 info-icon
Thank you, sir! Thank you, sir! Teşekkür ederim, efendim. Teşekkür ederim, efendim. 3-1 2012 info-icon
Why are you stopping here? Neden burada durdun? 3-1 2012 info-icon
Do your relatives live here or something? Bir tanıdığın falan mı yaşıyor burada? 3-1 2012 info-icon
l don't know where she's taking me next! Daha kim bilir nereye götürecek bu kız bizi! 3-1 2012 info-icon
What are you doing? Come here! Ne yapıyorsun? Buraya gel! 3-1 2012 info-icon
You are in 12th grade 12. sınıfa gidiyorsun. 3-1 2012 info-icon
And you still don't know how to wear a tie Ve hala nasıl kravat takılır öğrenemedin! 3-1 2012 info-icon
When will you learn all these basic things, Ram? Bu tür şeyleri ne zaman öğreneceksin, Ram? 3-1 2012 info-icon
Thank you, sir Thank you, sir Teşekkür ederim, efendim. 3-1 2012 info-icon
Why are you late? The VP's going to yell! Neden geciktin? VP bizi mahvedecek! 3-1 2012 info-icon
lt was dad's fault! Babam bırakmadı. 3-1 2012 info-icon
He kept going on all sentimentally about ties and everything Kravat nasıl bağlanır, ders veriyordu bana! 3-1 2012 info-icon
At least your dad knows what a tie is En azından senin baban kravatın ne olduğunu biliyor. 3-1 2012 info-icon
My dad thinks it's a hand kerchief and puts it in his pocket! Benim babam mendil sanıp cebine sokuyor. 3-1 2012 info-icon
Brilliant, dude! Ne zekice! 3-1 2012 info-icon
The 2 fields are at right angles to each 2 alan birbirine dik açıdadır. 3-1 2012 info-icon
Electric field and Magnetic field! Elektrik alan ve manyetik alan! 3-1 2012 info-icon
So...hey! You! Yes, you! Get up! Bu yüzden... Hey! Sen! Evet, sen! Ayağa kalk. 3-1 2012 info-icon
Get up, get up, l say! Sana ayağa kalkmanı söyledim. 3-1 2012 info-icon
Not you, son, you sit down Sen değil, oğlum. Sen otur. 3-1 2012 info-icon
Next to him! You! Get up! Yanındaki! Sen! Ayağa kalk. 3-1 2012 info-icon
Buffalo! l'm talking to you! You don't know how to get up? Aptal! Seninle konuşuyorum. Nasıl ayağa kalkılacağını bilmiyor musun? 3-1 2012 info-icon
Me, sir? Why the doubt? Get up Ben mi, efendim? Sağır mısın? Kalk ayağa. 3-1 2012 info-icon
Define electric dipole Elektrik dipalasını tanımla! 3-1 2012 info-icon
Tell me! You are wriggling around like noodles... Söyle bana! Bir budala gibi etrafa bakıp duruyorsun. 3-1 2012 info-icon
We don't have time for this Bunun için zamanımız yok. 3-1 2012 info-icon
Tell me...Look at his face! Like an old 5 paise coin Söyle bana. Şunun yüzüne bakın. Eski 5 kuruş gibi. 3-1 2012 info-icon
Tell me, now! Don't you know? Anlatsana! Bilmiyor musun? 3-1 2012 info-icon
l don't know, sir Bilmiyorum efendim. 3-1 2012 info-icon
You shake your head so quickly when it comes to not knowing İş bilmemeye gelince kafanı ne kolayda sallıyorsun. 3-1 2012 info-icon
Buffalo! Why did you come here? Aptal. Neden buraya geldin? 3-1 2012 info-icon
Your mind has to be here when l take class Ben ders anlatırken, aklını buraya vermelisin. 3-1 2012 info-icon
You came to study, didn't you? Or did you come to look at girls? Buraya öğrenmeye mi geldin, kızlara bakmaya mı? 3-1 2012 info-icon
Damage! Sit down, sit down! Boşa masraf. Otur, otur! 3-1 2012 info-icon
These people come here for fun And l'm wasting chalk pieces for this Bunlar buraya eğlenmeye gelmişler. Bende bunun için tebeşirleri israf ediyorum. 3-1 2012 info-icon
Next time you pay for the chalk piece yourself Bir dahaki sefere tebeşirlerin parasını siz ödeyeceksiniz. 3-1 2012 info-icon
Janani! Janani! 3-1 2012 info-icon
l'm coming, mom! Why are you doing this? Geliyorum anne! Neden bunu yapıyorsun? 3-1 2012 info-icon
l can plait my own hair l'm sure...come, sit down Ben kendi saçımı örebilirim. Buna eminim. Gel, otur. 3-1 2012 info-icon
Sit down, l'm late l have to go to the US Embassy Otur hadi, geciktim zaten. Amerikan konsolosluğuna gitmem lazım. 3-1 2012 info-icon
Who's going to cry if we don't go? Oraya gitmezsek ölür müyüz sanki? 3-1 2012 info-icon
Just 'cos your sister has settled down there doesn't mean we should Kardeşin orada oturuyor diye, bizimde oraya gitmemiz gerekmiyor. 3-1 2012 info-icon
You do yourjob and get 90% in your exams Sen kendi işine bak ve sınavlarından iyi not al. 3-1 2012 info-icon
You focus on doing just that l know what's best for you Sadece buna konsantre ol. Ben senin için en iyisini istiyorum. 3-1 2012 info-icon
Good evening! Good evening, sir İyi geceler. İyi geceler, efendim. 3-1 2012 info-icon
All of you have come earlier than me for once İlk defa hepiniz benden önce gelmişsiniz. 3-1 2012 info-icon
lt's very surprising Çok şaşırtıcı. 3-1 2012 info-icon
Sit down Sir, you are late! Oturun. Efendim, geciktiniz. 3-1 2012 info-icon
Who was that? Buffalo! Kim söyledi onu? Aptal! 3-1 2012 info-icon
Today we'll talk about energy released in fission Bugün atom çekirdeğindeki enerji açığından bahsedeceğiz. 3-1 2012 info-icon
Let us calculate the amount of Bunun miktarını hesaplayalım. 3-1 2012 info-icon
We could have come 10 minutes later, dude Biz geldik. 10 dakika geç kaldınız. 3-1 2012 info-icon
Buffalo! Don't you know how to say 'excuse me'? Aptal! Nasıl özür dilendiğini bilmiyor musun? 3-1 2012 info-icon
Excuse me, sir Özür dilerim, efendim. 3-1 2012 info-icon
Yes, say it after coming into class! How will these boys ever learn? Bunu sınıfa girmeden önce söyleyecektin. Bu çocuklar bunu ne zaman öğrenecekler? 3-1 2012 info-icon
Talk to me! Bro! Look at me! Konuşsana. Oğlum! Bana bak. 3-1 2012 info-icon
Get lost! Yine uçtu. 3-1 2012 info-icon
Look they've come Don't know where they'll turn Bak, geliyorlar. Nereden döneceklerini bilmiyorum. 3-1 2012 info-icon
Don't come this way again! Aiya! What kind of look is that? Bir daha bu yoldan geçmeyin! Amanın! O nasıl bir bakış öyle? 3-1 2012 info-icon
Hey! Get up! What are you looking at? Hey! Ayağa kalk! Ne bakıyorsun? 3-1 2012 info-icon
l've been noticing you for a few days now gelmişsiniz gündür gözüme batıyorsun. 3-1 2012 info-icon
Not you, buffalo, you sit You! Get up Sen değil, sen otur. Sen, ayağa kalk. 3-1 2012 info-icon
State Gauss law! Answer me Gauss law, sir? Manyetik alan ölçümünü tanımla. Manyetik alan ölçümünü mü? 3-1 2012 info-icon
Then what? Your mother in law? Yok, beden ölçünü! 3-1 2012 info-icon
Yes, Gauss law! He doesn't know Evet, manyetik alan ölçümünü. Bilmiyor. 3-1 2012 info-icon
Gauss's law, also known as Gauss's flux theorem is a law... Manyetik alan ölçümü, manyetik akım teorimi olarak da bilinmektedir ve... 3-1 2012 info-icon
... relating to the distribution of electric charge to the resulting electric field ...elektrik alana elektrik yükü dağıtımını yapmaktadır. 3-1 2012 info-icon
lt also states that the electric flux through any closed surface... Ayrıca herhangi bir kapalı yüzeyden geçebilen bu elektrik akımı... 3-1 2012 info-icon
...is proportional to the enclosed electric charge ..kapalı elektrik yükü ile de orantılıdır. 3-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 458
  • 459
  • 460
  • 461
  • 462
  • 463
  • 464
  • 465
  • 466
  • 467
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim