• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4832

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I was sorry I ever knew you. 1 ...seni tanımış olduğum için bile pişmandım. Arrow-1 2012 info-icon
But now, things have happened that Ama şimdi, hiçbir zaman ihtimal vermediğim şeyler oldu. Annen hapiste Oliver. Duruşması yaklaşıyor. Arrow-1 2012 info-icon
You coming home. Senin evine dönüşün. Arrow-1 2012 info-icon
My parents being in the same room. Anne babamın aynı odada bulunması. Arrow-1 2012 info-icon
And you. Ve sen. ...Stellmoor International'ın bu durumdan faydalanıp Queen Consolidated'i dıştan... Arrow-1 2012 info-icon
What if I'm finally starting to see you Ya seni en nihayet gerçekte olduğun haliyle... Arrow-1 2012 info-icon
for who you really are? No, Laurel, it's ...görmeye başlamışsam? Hayır, Laurel, bu... Arrow-1 2012 info-icon
And maybe Tommy was right. Üstelik Tommy belki haklıydı. Arrow-1 2012 info-icon
Maybe he and I weren't meant to be. Belki onun ve benim bir arada olmamız gerekiyordu. Arrow-1 2012 info-icon
Maybe I'm finally ready to admit that... Belki nihayet benim de sana karşı... Arrow-1 2012 info-icon
that I still have feelings for you, too. ...hala hislerim olduğunu kabul etmeye hazırımdır. Arrow-1 2012 info-icon
Nothing's changed. Hiçbir şey değişmedi. Yaşamım değişmedi. Arrow-1 2012 info-icon
My life hasn't changed. ...bana bunu vermişti. Arrow-1 2012 info-icon
I haven't changed. Ben değişmedim. Arrow-1 2012 info-icon
Walter's coming home. Walter eve geliyor. Arrow-1 2012 info-icon
Everything's exactly as you left it. Her şey aynen bıraktığın gibi. Arrow-1 2012 info-icon
How are you feeling, Walter? Nasılsın Walter? Arrow-1 2012 info-icon
I'm on the mend, thank you, Oliver. İyileşiyorum, teşekkür ederim Oliver. Arrow-1 2012 info-icon
Oh, I'm so glad you're home. Evde olduğun için öyle memnunum ki. İkimiz de memnunuz demektir bu. 1 Arrow-1 2012 info-icon
All of us. Hepimiz öyleyiz. Senin için enfes bir kahvaltı hazırladık. Arrow-1 2012 info-icon
All your favorites. Sevdiğin her şey. Arrow-1 2012 info-icon
Oh, yum, English food. Nefis, İngiliz yemekleri. Arrow-1 2012 info-icon
Actually, I'm more tired from the drive than I expected. Aslında yol yüzünden sandığımdan daha yorgunum. Ada hakkında birkaç yorum efendim. Orada neler oldu? Arrow-1 2012 info-icon
So I think I'd like to lie down for a bit. Bu yüzden sanırım biraz uzanmak istiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Walter doesn't really seem like himself. Walter pek kendinde değil gibi. Arrow-1 2012 info-icon
He's gone through a lot. Başından bir sürü şey geçti. Arrow-1 2012 info-icon
It's just... going to take a little bit of time. Biraz...biraz zaman alacak sadece. Arrow-1 2012 info-icon
I'm really sick of us Hepimizin başına bir sürü şey gelmesinden cidden sıkıldım, biliyor musun? Arrow-1 2012 info-icon
Six scientists and three security personnel Katliam sırasında altı bilim adamı ile... Arrow-1 2012 info-icon
are confirmed killed in the massacre. ...üç güvenlik görevlisinin öldürüldüğü doğrulandı. Arrow-1 2012 info-icon
Among the dead, respected seismologist Brian Markov. Ölenler arasında saygın sismolog Biran Markov da var. Arrow-1 2012 info-icon
A spokesperson for Unidac Industries Unidac Sanayi'nin bir sözcüsü bir açıklamanın yolda olduğunu söyledi. Arrow-1 2012 info-icon
Mom, we need to talk. Anne, konuşmamız lazım. Daha sonra Oliver. Arrow-1 2012 info-icon
...co workers, parents and families of all the victims Tüm kurbanların mesai arkadaşlarının, ebeveynlerinin ve ailelerinin... Arrow-1 2012 info-icon
to see how they're coping with their loss. ...kayıplarıyla nasıl başa çıktığını görmek için... Arrow-1 2012 info-icon
You! Save it. Sen ha! Kapa çeneni! Arrow-1 2012 info-icon
We don't have the luxury of indulging in vendettas. Kan davasıyla uğraşacak lüksün yok. Arrow-1 2012 info-icon
Ba! Shado. Baba! Shado. Arrow-1 2012 info-icon
You led Fyers right to us, you coward! Fyers'ı doğrudan bize getirdin, seni ödlek! Arrow-1 2012 info-icon
Fyers was about to fire bomb the entire forest Fyers sırf sizi ortadan kaldırmak için tüm ormanı bombalamak üzereydi. Arrow-1 2012 info-icon
This way, you all have a chance. Bu yolla hepinizin bir şansı var. Arrow-1 2012 info-icon
Well, pray I don't get the chance to repay your mercy. Dua et de merhametinin geri ödeyecek şansım olmasın. Arrow-1 2012 info-icon
How fitting. Ne kadar da uygun. Arrow-1 2012 info-icon
Everyone reunited for the end. Herkes son için yeniden kavuştu. Arrow-1 2012 info-icon
The end of what? What is all this for? Neyin sonu? Bütün bunlar ne için? Arrow-1 2012 info-icon
HKIA, this is Ferris Air flight 637 out of Paris, HKIA, burası Ferris Air 637 sefer sayılı Paris'ten Hong Kong'a direkt uçuş. Arrow-1 2012 info-icon
We are steady on approach at 33,000 feet 33,000 feet yükseklikte sabit hızla yaklaşıyoruz, rüzgar hızı 27 mil. Arrow-1 2012 info-icon
ETA, two hours, 15 minutes, over. Tahmini varış zamanı 2 saat 15 dakika sonra, tamam. Arrow-1 2012 info-icon
Ferris 637, this is hkia. Ferris 637, burası HKIA. Arrow-1 2012 info-icon
Adjust course to 0.6 degrees south. Rotayı 0.6 derece güneye ayarlayın. 11 dakika, tamam. Arrow-1 2012 info-icon
11 minutes, over. ...akla gelmeyecek şeyi yapmaya hazır olmalısın. Arrow-1 2012 info-icon
Roger, HKIA. Why the course change? Anlaşıldı HKIA. Rota değişikliği neden? Endişelenecek bir şey yok 637. Arrow-1 2012 info-icon
Just looking to make sure you avoid a little turbulence. Küçük bir türbülanstan kaçınmanızı sağlamaya bakıyorum sadece. Arrow-1 2012 info-icon
Roger that. Adjusting course now. Anlaşıldı. Şimdi rotayı ayarlıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
They're altering course, sir. The plane Rotayı değiştiriyorlar efendim. Uçak 26 dakika sonra Lian Yu sahasına girecek. Arrow-1 2012 info-icon
Good. Keep tracking it. Güzel. İzlemeye devam et. O ticari bir uçak Fyers. Arrow-1 2012 info-icon
It's not like it can land here. Buraya inmesi mümkün değil. Hiçbir yere inmeyecek Bay Queen. Arrow-1 2012 info-icon
I'm going to destroy it. Onu imha edeceğim. Arrow-1 2012 info-icon
Arrows are black, not green. Oklar siyah, yeşil değil. Kopyacı okçu yine. Arrow-1 2012 info-icon
Psychopaths are color coding themselves now. Psikopatlar artık kendilerini renklerle kodluyorlar. Arrow-1 2012 info-icon
That's helpful. Yeah, except we haven't seen Bu yardımcı oluyor. Öyle de bir kopyacıyı... Arrow-1 2012 info-icon
the copycat in quite a while. ...oldukça uzun bir süredir görmüyordum. Arrow-1 2012 info-icon
Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante. Tamam, geçen sefer Kanunsuzu açığa çıkarmak için rehine almıştı. Arrow-1 2012 info-icon
This time, he massacres a bunch of lab nerds? Bu sefer ise bir avuç laboratuar dehasını mı katlediyor? Arrow-1 2012 info-icon
I want a press lockdown, nobody hears about the other archer Basın sansürü istiyorum, kimsenin diğer okçudan haberi olmayacak... Arrow-1 2012 info-icon
and we need to get a list of all Unidac employees ...ayrıca tüm Unidac çalışanlarının bir listesini alarak... Arrow-1 2012 info-icon
Apparently it was a tight group. Anlaşılan oldukça küçük bir grupmuş. Arrow-1 2012 info-icon
Anyone who knows anything about the project is dead. Proje hakkında bir şey bilen herkes ölüyor. Arrow-1 2012 info-icon
And the copycat fried all their computers and burned their research. Kopyacı ayrıca tüm bilgisayarları kızartmış ve araştırmalarını yakmış. Arrow-1 2012 info-icon
Whatever's going on here, Burada her ne dönüyorsa birileri bunu hiç kimsenin bilmesini istemiyor. Arrow-1 2012 info-icon
Where did you even get that camera? O kamerayı da nereden buldun sen? Arrow-1 2012 info-icon
Come to think of it, where did you get this car? Biraz daha düşünürsek, arabayı nereden buldun bir defa? Arrow-1 2012 info-icon
I borrowed it. Ödünç aldım. Yasaya aykırı olarak. Arrow-1 2012 info-icon
You know, when I imagine being in a car with you, Biliyor musun, seninle bir arabanın içinde olduğumu hayal ederken... Arrow-1 2012 info-icon
Yeah, well, you're the one Evet, şey, Kanunsuzu bulmama yardım edeceğini söyleyen sensin. Arrow-1 2012 info-icon
I know, but it's been two weeks, Biliyorum ama iki hafta oldu... Arrow-1 2012 info-icon
and the closest we've come is snapping photos ...elimize geçen tek şey Başlıklı'dan senin ona tapındığın kadar... Arrow-1 2012 info-icon
of the cop who hates the Hood just as much ...nefret eden polisin fotoğraflarını çekmek. Arrow-1 2012 info-icon
I don't worship him. Ona tapmıyorum. Onu bulmam gerek yalnızca. Arrow-1 2012 info-icon
You don't need to find him to be somebody. Biri olmak için onu bulmak zorunda değilsin. Arrow-1 2012 info-icon
Besides, it's not like you're going to meet him any time soon. Üstelik bu yakınlarda onunla tanışacak filan da değilsin. Arrow-1 2012 info-icon
Just that the cops don't have a clue. Tıpkı şu hiçbir fikri olmayan polisler gibi. Arrow-1 2012 info-icon
We don't know what they know. Ne bildiklerini bilmiyoruz. Arrow-1 2012 info-icon
Ok, I officially do not like that look. Tamam, o bakışı sevmediğim artık resmileşti. Arrow-1 2012 info-icon
You still work at CNRI, right? Hâlâ CNRI'da çalışıyorsun, değil mi? Arrow-1 2012 info-icon
Hey, Mom. Selam anne. Arrow-1 2012 info-icon
Walter's upstairs resting. Walter yukarıda, dinleniyor. Arrow-1 2012 info-icon
I think he's... doing well, don't you? Sanırım...durumu iyi, sen ne dersin? Arrow-1 2012 info-icon
Who took him? Onu kim kaçırdı? Şey, bunu henüz bilmiyoruz. Arrow-1 2012 info-icon
That's the answer that you gave to reporters yesterday. Bu dün muhabirlere verdiğin cevap. Arrow-1 2012 info-icon
Tell me the truth. Zamanımda öyle birkaç polis memuru tanıdığım olmuştu. Bana doğruyu söyle. Ne demek istediğini bilmiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
I think you do. A couple months ago, Sanırım biliyorsun. Birkaç ay önce... Arrow-1 2012 info-icon
when I showed you dad's notebook, you seemed ...sana babamın defterini gösterdiğimde sanki bir şey biliyor gibiydin. Arrow-1 2012 info-icon
to know something. Ra's Al Ghul öyle biri değil. Arrow-1 2012 info-icon
Something about our family being in danger. Ailemizin tehlikede olduğuna dair bir şeyler. Arrow-1 2012 info-icon
Are you suggesting that I knew something Kocamın kaçırılışıyla ilgili bir şey bildiğimi mi ima ediyorsun? Arrow-1 2012 info-icon
I'm just suggesting that maybe you were scared. Belki korkmuş olduğunu ima ediyorum. Arrow-1 2012 info-icon
That maybe you didn't mean for any of this to happen. Belki bunların hiçbirinin olmasını istemediğini. Arrow-1 2012 info-icon
But it was harder than you thought. Ama senin sandığından daha zordu. Arrow-1 2012 info-icon
And now you're barely keeping your head above water. Ve şimdi ise dibe daha da batmamak için direniyorsun. Arrow-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4827
  • 4828
  • 4829
  • 4830
  • 4831
  • 4832
  • 4833
  • 4834
  • 4835
  • 4836
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim