Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 501
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| If you omit anything now, | Eğer söylemediğin bir şey varsa | 3-2 | 2016 | |
| you may be considered an accomplice in the future. | suç ortağı sayılabilirsin. | 3-2 | 2016 | |
| Hi, Michele. | Merhaba Michele. | 3-2 | 2016 | |
| Are you comfortable? | Rahat mısın? | 3-2 | 2016 | |
| Just a little nervous. | Sadece biraz gerginim. | 3-2 | 2016 | |
| Is there anything you want to tell me? | Söylemek istediğin bir şey var mı? | 3-2 | 2016 | |
| Anything at all? No. | Herhangi bir şey? Hayır. | 3-2 | 2016 | |
| What time did you leave your room? | Ne zaman odandan çıktın? | 3-2 | 2016 | |
| About 7... At 7:19. | Yaklaşık 7... Tam 7.19. | 3-2 | 2016 | |
| I saw the security camera footage. | Güvenlik kamerasından gördüm. | 3-2 | 2016 | |
| Did you go straight to the dining hall? | Doğruca yemek salonuna mı gittin? İsim? Numara? Tabela? | 3-2 | 2016 | |
| It tastes different. | Tadı farklı. | 3-2 | 2016 | |
| I like it bitter. | Ben acı severim. | 3-2 | 2016 | |
| The drink? No, the Process. | İçki hakkında mı? Hayır, Süreç. | 3-2 | 2016 | |
| I'm happy. | Mutluyum. | 3-2 | 2016 | |
| I passed. | Geçtim. | 3-2 | 2016 | |
| There's still the Purification ritual. | Daha Arınma ritüeli var. | 3-2 | 2016 | |
| Sure. | Tabii ki. | 3-2 | 2016 | |
| You always knew you'd get far, right, Michele? | İlerleyeceğini biliyordun, değil mi Michele? | 3-2 | 2016 | |
| I've always had faith. | İnancım hep tamdı. | 3-2 | 2016 | |
| I was surprised at the way you approached me tonight. | Bu akşam bana yaklaşma şeklin beni şaşırttı. | 3-2 | 2016 | |
| The other candidates didn't talk to you? | Diğer adaylar sizinle konuşmadı mı? | 3-2 | 2016 | |
| A few. But you are no ordinary candidate. | Birkaçı. Ama sen sıradan bir aday değilsin. | 3-2 | 2016 | |
| No? | Değil miyim? | 3-2 | 2016 | |
| Not after that tragedy with one of the Cause members. | Dava üyelerinden biriyle yaşadığın trajediden sonra değil. | 3-2 | 2016 | |
| What's this? It's... | Bu ne? Bu... | 3-2 | 2016 | |
| I was mugged a month ago. They took all I had. | Bir ay önce bana saldırdılar. Her şeyimi aldılar. | 3-2 | 2016 | |
| And I got stabbed. | Ve bıçaklandım. | 3-2 | 2016 | |
| You know Inland medicine, it's very basic. | İç Kesimler'deki tıbbı bilirsiniz, çok temel. | 3-2 | 2016 | |
| I had to stitch it up myself. | Kendim dikiş atmak zorunda kaldım. | 3-2 | 2016 | |
| And it bleeds sometimes... | Bu yüzden bazen kanıyor. | 3-2 | 2016 | |
| Do you know how César was murdered? | César'ın nasıl öldürüldüğünü biliyor musun? | 3-2 | 2016 | |
| No, Daniel said... He was poisoned. | Hayır, Daniel söyledi. Zehirlendi. | 3-2 | 2016 | |
| As you can imagine, we're wondering how a foreign substance got into the Process. | Yabancı bir maddenin | 3-2 | 2016 | |
| At times like these, we can't let anything slip through. | Böyle zamanlarda hiçbir şeyin geçmesine izin vermeyiz. | 3-2 | 2016 | |
| I want to show you something. | Sana bir şey göstermek istiyorum. | 3-2 | 2016 | |
| Where's César? | César nerede? | 3-2 | 2016 | |
| Where? Let me talk to him! César! | Nerede? Bırakın onunla konuşayım! César! | 3-2 | 2016 | |
| César, no! | César, hayır! | 3-2 | 2016 | |
| Why?! | Neden? | 3-2 | 2016 | |
| I want to know why. | Nedenini bilmek istiyorum. | 3-2 | 2016 | |
| Why did you show me that? | Bunu bana neden gösterdin? | 3-2 | 2016 | |
| So you can understand that César was one of us. | César'ın bizden biri olduğunu anla diye. | 3-2 | 2016 | |
| A deserving and complete human being. | Değerli ve tam bir insan. | 3-2 | 2016 | |
| A man who was loved. | Sevilen bir adam. | 3-2 | 2016 | |
| Who is now dead. | Şimdi ölü olan. | 3-2 | 2016 | |
| I'm going to ask you for the last time... | Sana son kez soracağım. | 3-2 | 2016 | |
| Are you hiding something from me? | Benden bir şey saklıyor musun? | 3-2 | 2016 | |
| Do you have anything to say? | Söyleyecek bir şeyin var mı? | 3-2 | 2016 | |
| I don't know what you want me to say, what you want me to tell you, | Sana ne söylememi, ne anlatmamı istediğini bilmiyorum, | 3-2 | 2016 | |
| but I have nothing to do... You can go. | ama hiçbir... Gidebilirsin. | 3-2 | 2016 | |
| I need to continue with the questionings. | Sorgulamalara devam etmeliyim. | 3-2 | 2016 | |
| Go on. | Hadi. | 3-2 | 2016 | |
| I screwed up. | Batırdım. Hadi yapalım şunu! | 3-2 | 2016 | |
| Breathe. It wasn't supposed to happen, Fernando. | Nefes al. Böyle olmamalıydı Fernando. | 3-2 | 2016 | |
| They should arrest me. | Beni tutuklamalılar. Hayır. | 3-2 | 2016 | |
| Look at me. Look at me. That's it... | Şuna bak. Bu bir karaciğer. Bana bak. Oldu... | 3-2 | 2016 | |
| Let me go! Take a deep breath. | Bırak beni! Derin nefes al. | 3-2 | 2016 | |
| You don't know me. | Beni tanımıyorsun. | 3-2 | 2016 | |
| Breathe... | yapmaya çalışıyoruz. Nefes al... | 3-2 | 2016 | |
| Relax your muscles. | Yarım saatin var. Kaslarını gevşet. | 3-2 | 2016 | |
| One at a time. | Birer birer. | 3-2 | 2016 | |
| That's it. I had to learn that because of the pain I get. | Oldu. Ağrım yüzünden bunu öğrendim. | 3-2 | 2016 | |
| Look at me, Michele. | Bana bak Michele. | 3-2 | 2016 | |
| You can't turn yourself in. | Teslim olamazsın. | 3-2 | 2016 | |
| I lied for you in there. We're in this together now. | Senin için yalan söyledim. Bu işte beraberiz. | 3-2 | 2016 | |
| You should have stayed away from me. | sen ise onu ortadan kaybolmak için kullanmak istiyorsun. Benden uzak durmalıydın. | 3-2 | 2016 | |
| It's unacceptable. | Bu kabul edilemez. | 3-2 | 2016 | |
| A murder in your Process, under your watch. | Süreç'inde bir cinayet! | 3-2 | 2016 | |
| This homicide was perpetrated by the Cause. | Bu cinayet, Dava tarafından işlendi. | 3-2 | 2016 | |
| Unfortunately, it's not that uncommon. | Maalesef, o kadar da olağan dışı değil. Sadece unutmayın ki sıradaki test bir grup testi. | 3-2 | 2016 | |
| This investigation has to be quick. | Bu soruşturma hızlı olmalı. | 3-2 | 2016 | |
| We cannot let this get out of hand. | Seni bu işe bulaştırmak istemedim. Kontrolden çıkmasına izin veremeyiz. | 3-2 | 2016 | |
| That's why I called this meeting. | Bu yüzden bu toplantıyı istedim. | 3-2 | 2016 | |
| The investigation has been closed. | Soruşturma bitti. | 3-2 | 2016 | |
| Have you found the culprit? We found her. | Zanlıyı buldun mu? Bulduk. | 3-2 | 2016 | |
| She's being arrested as we speak. | Biz konuşurken tutuklanıyor. | 3-2 | 2016 | |
| Aline? What's going on? | Aline? Neler oluyor? | 3-2 | 2016 | |
| You're under arrest for the murder of César Franco, Process agent. | Süreç ajanı César Franco cinayetinden tutuklusun. | 3-2 | 2016 | |
| Are you crazy? Let me go! | Delirdiniz mi? Bırakın beni! | 3-2 | 2016 | |
| Let me go! Cássia. | Bırak beni! Cássia. | 3-2 | 2016 | |
| Candidates, you may return to your rooms. | Adaylar, odalarınıza dönebilirsiniz. | 3-2 | 2016 | |
| Everything's been resolved. You can sleep in peace. | Her şey çözüldü. Rahat uyuyabilirsiniz. | 3-2 | 2016 | |
| The culprit was found and we've already taken action. | Zanlı bulundu ve harekete geçtik. | 3-2 | 2016 | |
| Michele, it's over. | Michele, bitti. | 3-2 | 2016 | |
| Everything will be okay. But the culprit... | Her şey yoluna girecek. Ama zanlı... | 3-2 | 2016 | |
| It doesn't matter. It's over. | Önemli değil. Bitti. | 3-2 | 2016 | |
| We're gonna be together. | Birlikte olacağız. | 3-2 | 2016 | |
| Is this a joke? Don't try anything stupid. | Şaka mı bu? Aptalca bir şey yapma. | 3-2 | 2016 | |
| You know he's making a huge mistake. | Onun hata yaptığını biliyorsun. Cássia! | 3-2 | 2016 | |
| Our investigation has led to Aline. | Araştırmamız bizi Aline'e götürdü. | 3-2 | 2016 | |
| Aline is not a murderer. | Aline katil değil. | 3-2 | 2016 | |
| There's no way. You know that very well, Ezequiel. | İmkânı yok. Bunu biliyorsun Ezequiel. | 3-2 | 2016 | |
| I know this must be difficult for you, Matheus. | Bunun senin için zor olduğunu biliyorum Matheus. | 3-2 | 2016 | |
| After all, she's here on your orders. | Neticede senin emrinle burada. | 3-2 | 2016 | |
| but it must be quite a weight on your conscience. | Ama bu, vicdanın için bir yük olmalı. | 3-2 | 2016 | |
| Do you have any proof? | Kanıtın var mı? Ama bu gerçek değil. | 3-2 | 2016 | |
| Why would Aline want to kill César? | Aline neden César'ı öldürmek istesin? | 3-2 | 2016 | |
| Aline didn't want to kill César. | Aline, César'ı öldürmek istemedi. | 3-2 | 2016 | |
| Aline wanted to kill me. | Aline beni öldürmek istedi. | 3-2 | 2016 |