• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 504

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What, honey? Come here. Ne tatlım? Gel buraya. 3-2 2016 info-icon
I can't even use the restroom anymore? Come here, quick! Artık tuvaleti de mi kullanamayacağım? Buraya gel, hemen! 3-2 2016 info-icon
Stop filming me, I'm using the restroom. Can't I do that in peace? Stop, seriously. Beni çekmeyi bırak, tuvaletteyim. Rahatça yapabilir miyim? Cidden, kes. 3-2 2016 info-icon
Stop. Turn the camera off. Enough. Turn it off. Kes. Kamerayı kapat. Yeter. Kapat şunu. 3-2 2016 info-icon
Come here! Gel buraya! Bu gerçekten zor. 3-2 2016 info-icon
Come here, quick! Buraya gel hemen! 3-2 2016 info-icon
Turn it off. I want to see my brother. Kapat şunu. Kardeşimi görmek istiyorum. 3-2 2016 info-icon
I want to see my brother! Kardeşimi görmek istiyorum! 3-2 2016 info-icon
You couldn't have involved me in this. Especially now! Beni bu işe karıştıramazsın. Özellikle de şimdi! 3-2 2016 info-icon
Everything is being questioned. Corruption is all people worry about. Her şey sorgulanıyor. İnsanların en büyük endişesi yolsuzluk. 3-2 2016 info-icon
Nair... And those who think that you... Nair... Ve seni o şekilde değerlendiren... 3-2 2016 info-icon
Calm down. I appreciate what you're doing, but I ask you to remain calm and trust me. Sakin ol. Yaptığın şeyi takdir ediyorum ama sakin olup bana güvenmeni istiyorum. 3-2 2016 info-icon
Trust you? Sana güvenmek mi? 3-2 2016 info-icon
How, Ezequiel, when you leave during the Process Süreç devam ederken ayrılıp İç Kesimler'de bir çocukla görülürken 3-2 2016 info-icon
only to be seen with a child in the Inland? sana nasıl güvenebilirim? 3-2 2016 info-icon
So, you know. Of course I know. Demek biliyorsun. Elbette biliyorum. 3-2 2016 info-icon
You ask me to switch Aline's report and you think I won't look at it first? Benden Aline'in raporunu değiştirmemi istedin ve önce bakmayacağımı mı sandın? 3-2 2016 info-icon
Who do you think I am? Sen beni ne sanıyorsun? 3-2 2016 info-icon
It's insane, Ezequiel. Helping Julia's son? Bu delilik Ezequiel. Julia'nın oğluna yardım etmek? 3-2 2016 info-icon
It... It was a moment of weakness. Bu... Bu bir zayıflık anıydı. 3-2 2016 info-icon
I did what I did because of our friendship. Yaptığım şeyi arkadaşlığımız yüzünden yaptım. 3-2 2016 info-icon
But that stops now. I'm not supporting you anymore. Ama artık yok. Seni daha fazla desteklemeyeceğim. 3-2 2016 info-icon
Nair... Our communication ceases here. Nair... İletişimimiz burada sona eriyor. 3-2 2016 info-icon
Nair, you're the only one I trust. Nair. Güvendiğim tek kişi sensin. 3-2 2016 info-icon
The only one! Too bad I can't say the same. Tek kişi! Yazık, ben aynısını söyleyemeyeceğim. 3-2 2016 info-icon
They said you wanted to ask forgiveness. Özür dilemek istediğini söylediler. 3-2 2016 info-icon
Not exactly, but I need you to listen to me. Tam olarak değil ama beni dinlemen lazım. 3-2 2016 info-icon
It wasn't me. Ben yapmadım. 3-2 2016 info-icon
I can't deal with you right now. No, please. Why would I kill César? Şimdi seninle uğraşamam. Hayır, lütfen. Neden César'ı öldüreyim? 3-2 2016 info-icon
I swear. I swear! Yemin ederim! 3-2 2016 info-icon
I swear, it wasn't me! It wasn't me! Yemin ederim, ben öldürmedim! 3-2 2016 info-icon
Aline, if you're going to keep lying, why did you call me here? Aline, yalan söylemeye devam edeceksen neden beni buraya çağırdın? 3-2 2016 info-icon
Because I know it's just as important to you as it is to me Çünkü dün gece gerçekte neler yaşandığını ortaya çıkarmanın 3-2 2016 info-icon
to find out what really happened last night. benim için olduğu kadar senin için de önemli olduğunu biliyorum. 3-2 2016 info-icon
For Ezequiel and the Council, this was just a political issue. Ezequiel ve Konsey için bu sadece politik bir sorundu. 3-2 2016 info-icon
They already dealt with it. By using me. Hallettiler zaten. Beni kullanarak. 3-2 2016 info-icon
But you and I need to find out what really happened. Ama sen ve ben gerçekte neler yaşandığını bulmalıyız. 3-2 2016 info-icon
Close the door, please. Kapıyı kapat lütfen. 3-2 2016 info-icon
I'm sorry for my tardiness, my dear chosen ones. Değerli seçilmişlerim, geç kaldığım için özür dilerim. 3-2 2016 info-icon
Please, come closer. Lütfen, yaklaşın. 3-2 2016 info-icon
You are here for the Purification ritual. Arınma Ritüeli için buradasınız. 3-2 2016 info-icon
Purification serves to cleanse you of a great evil of society. Arınma, sizi toplumun büyük kötülüklerinden temizlemeye yarar. 3-2 2016 info-icon
So was I, over 20 years ago, 20 yıldan fazla bir zaman önce, 3-2 2016 info-icon
before I learned to look at the world the right way. dünyaya doğru açıdan bakmayı öğrenmeden evvel ben de merak ediyordum. 3-2 2016 info-icon
I'll never have children? Asla çocuğum olmayacak mı? 3-2 2016 info-icon
Not me. Not you. No one. None of us. Ne benim. Ne senin. Hiç kimsenin. Hiçbirimizin. 3-2 2016 info-icon
No way. There are no kids on the Offshore? Olamaz. Açıklar'da hiç çocuk yok mu? 3-2 2016 info-icon
We don't have kids on the Offshore precisely because heredity... Açıklar'da kesinlikle çocuk yok çünkü kalıtım, içinde yaşadığımız 3-2 2016 info-icon
was the biggest injustice that sustained the outrageous world we lived in. zalim dünyanın sürekliliğini sağlayan en büyük adaletsizlikti. 3-2 2016 info-icon
Their greatest lesson. En büyük dersi. 3-2 2016 info-icon
They were the first to not bear children. And they taught us... Onlar çocuk yapmayan ilk çifttiler. Ve bize daha üstün bir toplum... 3-2 2016 info-icon
that the true path to building a superior society... ...inşa etmenin gerçek yolunun erdem olduğunu 3-2 2016 info-icon
And the only way to evaluate true merit... Gerçek erdemi değerlendirmenin yegâne yolu da 3-2 2016 info-icon
is through the Process. Süreç'ten geçer. 3-2 2016 info-icon
Because you will know for certain that you've earned these privileges. Çünkü bu ayrıcalıkları kazandığınızdan emin olacaksınız. 3-2 2016 info-icon
You fought for them and deserve them. Onlar için mücadele ettiniz ve onları hak ettiniz. 3-2 2016 info-icon
So, there is no room for doubt, guilt, melancholy. Yani kuşkuya, suçluluğa, melankoliye yer yok. 3-2 2016 info-icon
And now... it is my pleasure to be among you. Ve şimdi sizlerin arasında olmak benim için bir zevk. 3-2 2016 info-icon
Among the future. Geleceğin arasında. 3-2 2016 info-icon
You... are the real children of the Offshore. Sizler, Açıklar'ın gerçek evlatlarısınız. 3-2 2016 info-icon
If anyone would like to quit now... Şimdi vazgeçmek isteyen olursa... 3-2 2016 info-icon
If you'd like to continue on... Devam etmek isterseniz... 3-2 2016 info-icon
simply follow this path... where you will undergo your Purification. ...Arınma'dan geçeceğiniz yere giden şu yolu takip edin. 3-2 2016 info-icon
What the fuck? He's right. Ne sikim bu böyle? O haklı. 3-2 2016 info-icon
Right? Haklı mı? 3-2 2016 info-icon
Yes, he's right. You don't care? Evet, haklı. Umursamıyor musun? 3-2 2016 info-icon
About not having kids? Being sterilized? What the hell? Hiç çocuğunun olmamasını? Kısırlaştırılmayı? Ne bu böyle? 3-2 2016 info-icon
I never wanted to have kids. Fuck it. Çocuk sahibi olmayı hiç istemedim. Siktir et. 3-2 2016 info-icon
We can still have sex. Hâlâ seks yapabiliriz. 3-2 2016 info-icon
And not have to worry about it. Ve endişe etmemiz de gerekmez. 3-2 2016 info-icon
Later, guys. Görüşürüz arkadaşlar. Bana her şeyi anlatabilmeni istiyorum. 3-2 2016 info-icon
Welcome to the three percent! Yüzde üçe hoş geldin! 3-2 2016 info-icon
Ezequiel is dealing with some things and he'll be with you in a minute. Bunu birlikte başaracağız. Ezequiel bir şeylerle ilgileniyor, birazdan yanında olacak. 3-2 2016 info-icon
Am I the only one going through this confirmation? Bu onaya giren tek kişi ben miyim? 3-2 2016 info-icon
I would look at it more like a privilege than an actual test. Ben bunu gerçek bir testten ziyade bir ayrıcalık olarak görürdüm. 3-2 2016 info-icon
I also had to go through this confirmation when I became head of security. Güvenlik Şefi olduğumda ben de bu onay sürecinden geçmiştim. 3-2 2016 info-icon
Ezequiel must have seen some special quality in you. Ezequiel sende özel bir yetenek görmüş olmalı. 3-2 2016 info-icon
As he saw in me, at the time. O zamanlar bende gördüğü gibi. 3-2 2016 info-icon
Trust him. He has his reasons. Ona güven. Kendince sebepleri vardır. 3-2 2016 info-icon
Stop it. Stop. I'm serious. Kes şunu. Kes. Ciddiyim. 3-2 2016 info-icon
I want to see my brother. I can make that happen. Abimi görmek istiyorum. Bunu yapabilirim. 3-2 2016 info-icon
Think about it. That old son of a bitch put you in this situation. Bunu düşün. Seni bu duruma o ihtiyar orospu çocuğu soktu. 3-2 2016 info-icon
Between you and me, who's the real killer? İkimizin arasında kalsın, gerçek katil kim? 3-2 2016 info-icon
I didn't kill your brother. Kardeşini öldürmedim. 3-2 2016 info-icon
But you... Ama sen... 3-2 2016 info-icon
you must be feeling pretty guilty. ...kendini çok suçlu hissediyor olmalısın. 3-2 2016 info-icon
First Bruna, a totally innocent girl. Then, César. Önce Bruna, tamamen masum bir kız. Sonra da César. 3-2 2016 info-icon
Truth be told, Michele, those deaths weren't your fault. You were manipulated. Doğrusunu istersen Michele, o cinayetler senin suçun değildi. Sen kullanıldın. 3-2 2016 info-icon
And I'm offering a chance for redemption. Günahlarından arınman için sana bir fırsat sunuyorum. 3-2 2016 info-icon
Forgiveness for your murders. Cinayetlerin için bağışlanma. 3-2 2016 info-icon
Think carefully, Michele. İyi düşün Michele. 3-2 2016 info-icon
All you need to do is tell me how you'd meet with him... Bana söylemen gereken tek şey, eğer elenmiş olsaydın Bunu neden yaptın Marco? 3-2 2016 info-icon
if you were eliminated and had to return to the Inland. ve İç Kesimler'e dönmek zorunda kalsaydın onunla nasıl buluşacağın. 3-2 2016 info-icon
You came here to get revenge, which will never be a form of justice. Buraya intikam için geldin, ki o da asla bir adalet biçimi olmayacaktır. 3-2 2016 info-icon
What I'm giving you right now is the opportunity to bring to justice Şu an sana verdiğim şey, bu hikâyedeki gerçek kötü adamı 3-2 2016 info-icon
the real villain in this story. adalete teslim etmek için bir fırsat. Benim neye inandığımı bilmiyorsun! 3-2 2016 info-icon
Easy. Calm down, relax. Sakin ol. Sakin ol, rahatla. 3-2 2016 info-icon
You made it this far, you can't give up now. Buraya kadar geldin, şimdi bırakamazsın. 3-2 2016 info-icon
You have the chance for a better life on the Offshore. Açıklar'da daha iyi bir hayat sürme fırsatın var. 3-2 2016 info-icon
Trust us. Go on. Bize güven. Devam et. SİCİL YOK 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 499
  • 500
  • 501
  • 502
  • 503
  • 504
  • 505
  • 506
  • 507
  • 508
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim