Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 505
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're going, too? | Sen de mi gidiyorsun? | 3-2 | 2016 | ![]() |
Free yourself. Come on, Michele. | Kendini azat et. Hadi Michele. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Take advantage of this and free yourself. | Bu avantajı kullan ve kendini azat et. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Rafael, you can't just think of yourself. | Rafael, sadece kendini düşünemezsin. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I want a better life for my children. You know nothing about children. | Çocuklarım için daha iyi bir hayat istiyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Come on, come on, Michele! | Hadi ama Michele! | 3-2 | 2016 | ![]() |
Free yourself from this guilt! Free yourself, Michele. | Kendini bu suçtan azat et! Kendini azat et Michele. | 3-2 | 2016 | ![]() |
It's about everyone's children, not just yours. | Bu, herkesin çocuğu ile ilgili, sadece seninkiyle değil. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Come on, Michele, take this opportunity and free yourself! | Hadi Michele, bu fırsatı kullan ve kendini azat et. Anlamalısın ki, her sınavın belli bir amacı var | 3-2 | 2016 | ![]() |
If the four caps are grouped together... If the four caps are grouped together... | Eğer dört başlık bir araya gelirse... Eğer dört başlık bir araya gelirse... | 3-2 | 2016 | ![]() |
...you'll find him. | Onu bulacaksın. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Welcome, Rafael. | Hoş geldin Rafael. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Repeat after me: "I agree..." | Benden sonra tekrar et: "Üreme yeteneğimi..." | 3-2 | 2016 | ![]() |
I agree... | Üreme yeteneğimi... Bir kazaydı. | 3-2 | 2016 | ![]() |
"...to sacrifice my reproductive ability..." | "...adil bir toplum adına feda etmeyi..." | 3-2 | 2016 | ![]() |
...to sacrifice my reproductive ability... | ...adil bir toplum adına feda etmeyi... | 3-2 | 2016 | ![]() |
"...in the name of a fair society..." | "...ve Açıklar'a sadece..." | 3-2 | 2016 | ![]() |
...in the name of a fair society... | ...ve Açıklar'a sadece... | 3-2 | 2016 | ![]() |
...and to only enter the Offshore... | ...layıkıyla arınmış olarak girmeyi... Coluna Caddesi. Dümdüz ileriye 50 metre. | 3-2 | 2016 | ![]() |
"...duly purified." | "...kabul ediyorum." | 3-2 | 2016 | ![]() |
...duly purified. | ...kabul ediyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Welcome to the three percent, Michele. | Yüzde üçe hoş geldin Michele. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Anyone else in my place would have killed you. | Benim yerimde başka kim olsa seni öldürürdü. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Why didn't you? | Sen niye öldürmedin? | 3-2 | 2016 | ![]() |
Michele, I've been in your shoes, exactly where you are. | Michele, ben de senin yerinde oldum, şu an bulunduğun konumda. | 3-2 | 2016 | ![]() |
And I only came this far | Ve bu noktaya sadece | 3-2 | 2016 | ![]() |
because I've been on both sides and chose the right one. | her iki tarafta da bulunduğum ve doğru olanı seçtiğim için geldim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Only someone who's been through that can be certain of their convictions. | Sadece bu yollardan geçen biri fikirlerinden emin olabilir. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Someone like me. And like you. | Benim gibi biri. Ve senin gibi. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I'm taking you to the Offshore. | Seni Açıklar'a götürüyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I'll admit you into the Recovery and Treatment Center | Seni İyileştirme ve Tedavi Merkezi'ne yatıracağım | 3-2 | 2016 | ![]() |
and I will personally supervise your progress. | ve gelişiminle şahsen ilgileneceğim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
And every once in a while, I'll bring your brother. | Ve arada bir, sana kardeşini getireceğim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Now, tell me... who else do you know? | Şimdi, bana söyle, başka kimi tanıyorsun? | 3-2 | 2016 | ![]() |
Just the old man. And inside the Process? | Sadece ihtiyar adamı. Ya Süreç'in içinde? | 3-2 | 2016 | ![]() |
Apart from you, is there any other infiltrator from the Cause? | Önemli olan bir şeyleri giderek iyileştirmek. Senin haricinde, Dava'dan olup da sızan biri var mı? | 3-2 | 2016 | ![]() |
Michele, you better tell me now. There's no one else. | Michele, bana şimdi söylesen iyi olur. Başka kimse yok. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You will regret this later. There is no one else. | Sonra pişman olursun. Başka kimse yok. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I wanted to leave a better world for my kids. | Çocuklarım için daha iyi bir dünya bırakmak istemiştim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
But Ezequiel's words made sense, | Ama Ezequiel'ın sözleri anlamlı geldi | 3-2 | 2016 | ![]() |
All right. | Çok iyi. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Hello, Joana. | Merhaba Joana. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Hi. Is everything okay? Yes. | Selam. Her şey yolunda mı? Evet. Yönetimimiz ona gözü kapalı güvendi. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Relax. Have a seat, please. | Sakin ol. Otur lütfen. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I just want to confirm your full abilities. | Sadece tüm yeteneklerini doğrulamak istiyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
It's a test. | Bu bir test. | 3-2 | 2016 | ![]() |
But it's only because I think you can be more than | Ama sadece senin Açıklar'daki sıradan bir vatandaştan | 3-2 | 2016 | ![]() |
just an ordinary citizen on the Offshore. | çok daha fazlası olabileceğini düşündüğüm için. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You've followed the path of a warrior, | Bir savaşçının yolunu izledin | 3-2 | 2016 | ![]() |
and I see tremendous potential in you. | ve senin içinde muazzam bir potansiyel görüyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I resorted to this strategy because the Offshore is in great danger. | Bu stratejiye, Açıklar büyük bir tehlike içinde olduğu için başvuruyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Our citizens must understand the difference between us... | Vatandaşlarımız bizlerle onlar arasındaki farkı... | 3-2 | 2016 | ![]() |
and them. | ...anlamak zorunda. | 3-2 | 2016 | ![]() |
This man... you know him, don't you? | Bu adam... Onu tanıyorsun, değil mi? | 3-2 | 2016 | ![]() |
He can't see you. | Seni göremez. | 3-2 | 2016 | ![]() |
A criminal. | Bir suçlu. | 3-2 | 2016 | ![]() |
He extorts, steals... | Gasp eder, çalar... | 3-2 | 2016 | ![]() |
When he came to the Process, he was eliminated on the first interview. | Süreç için geldiğinde, daha ilk mülakatta elenmişti. | 3-2 | 2016 | ![]() |
A model citizen from the Offshore... | Açıklar'daki örnek bir vatandaş... | 3-2 | 2016 | ![]() |
cannot have inappropriate feelings toward them. | ...onlar için yakışıksız hislere sahip olamaz. | 3-2 | 2016 | ![]() |
The 97 percent. | Yüzde 97. | 3-2 | 2016 | ![]() |
from any ties with the Inland. | bütün bağlarını geride bırakmanı simgeliyor. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You just need to push it. | Sadece basman lazım. | 3-2 | 2016 | ![]() |
What does it do? It confirms you're one of us. | Ne işe yarıyor? Senin bizden biri olduğunu onaylıyor. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Someone special enough to work with me and who will improve the Offshore. | Benimle çalışacak kadar özel biri olduğunu ve Diğer Taraf'ı daha iyiye taşıyacağını. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Will he die? | Ölecek mi? | 3-2 | 2016 | ![]() |
Painlessly. | Acı çekmeden. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Remember what we talked about. | Ne konuştuğumuzu hatırla. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Now it's time to reap your reward | Artık bu pis ve yozlaşmış dünyada çektiğin | 3-2 | 2016 | ![]() |
for all that you suffered in this filthy and corrupt world. | tüm acıların ödülünü toplama zamanın geldi. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You deserve a better life. | Sen daha iyi bir hayatı hak ediyorsun. | 3-2 | 2016 | ![]() |
He deserves to die. | ...o da ölmeyi hak ediyor. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Push the button, Joana. | Butona bas Joana. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Push the button. | Butona bas. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I'm not a killer. | Ben katil değilim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
We both know that's not true, don't we? | İkimiz de bunun doğru olmadığını biliyoruz, değil mi? | 3-2 | 2016 | ![]() |
I was wrong, then. I'm ashamed to have bet on you. | O hâlde yanılmışım. Sana güvendiğim için utanıyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You're weak. You're nothing. | Sen zayıfsın. Bir hiçsin sen. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I shouldn't have listened to you, Ezequiel. | Seni dinlememeliydim Ezequiel. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You think you can change everyone's mind, but you can't. | Herkesin fikrini değiştirebileceğini sanıyorsun ama değiştiremezsin. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Sometimes it may seem like it, but no. | Bazen öyle görünebilir ama hayır. | 3-2 | 2016 | ![]() |
You're nothing more than a piece of trash from the Inland. | İç Kesimler'den gelmiş bir çöpten başka bir şey değilsin. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Trash? Trash. | Çöp mü? Çöp. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I'm trash? Yes. | Ben mi çöpüm? Evet. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Look at you. Telling me the Offshore was made for people like me. | Şuna bak. Bana Diğer Taraf'ın benim gibi insanlar için yapıldığını söyledin. | 3-2 | 2016 | ![]() |
A sorry man who thinks he's better than everyone else. | Herkesten iyi olduğunu sanan üzgün bir adam. | 3-2 | 2016 | ![]() |
But who's just an asshole! A piece of shit! | Ama aslında sadece götün teki! Bir pislik! | 3-2 | 2016 | ![]() |
Who just has this shitty Process to play king with. | Sadece kralı oynadığı bu boktan Süreç'e sahip biri. | 3-2 | 2016 | ![]() |
There isn't an ounce of humanity left in you. | Senin içinde zerre kadar insanlık kalmamış. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Get out. You are trash. | Çık. Çöp sensin. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Get out! Before I put you in that chair! Go! | Çık! Seni de o sandalyeye oturtmadan önce! Git! | 3-2 | 2016 | ![]() |
I'm leaving! | Gidiyorum! | 3-2 | 2016 | ![]() |
See you on the Offshore? | Diğer Taraf'ta görüşür müyüz? | 3-2 | 2016 | ![]() |
I don't think so. | Hiç sanmıyorum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I'm not a candidate. | Ben aday değilim. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Nine six one. | Dokuz altı bir. | 3-2 | 2016 | ![]() |
Joana, have you seen Michele? Do you know where she is? Did she pass? | Joana, Michele'i gördün mü? Nerede olduğunu biliyor musun? Geçti mi? | 3-2 | 2016 | ![]() |
She must have passed. The Process just wants the worst ones. | Geçmiş olmalı. Süreç en kötüleri istiyor. | 3-2 | 2016 | ![]() |
I thought you had passed, too, that everything had gone well. | Her şey yolunda gitti ve sen de geçtin sanıyordum. | 3-2 | 2016 | ![]() |
What happened? No one on the Offshore | Ne oldu? Diğer Taraf'taki hiç kimse | 3-2 | 2016 | ![]() |