Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5012
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This Docklands development, it's massive. | Bu dok alanı imarı, muazzam bir iş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Lot of people are going to make a lot of money very quickly. | Pek çok insan kısa yoldan para kazanacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There's a lot of money floating about. A lot of temptation. | Çok para var. Çok ayartıcı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Meaning? You don't get a job like Lafferty's on merit. | Ne dedi? Yani? Lafferty'ninki gibi bir işi alamazsın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Got to have friends in the local community, you know what I mean? | Sen fotoğraf çektirmeyi seven tek gözlü bir striptizcisin, öyle mi? Yerel komitede dostların olması gerek, ne demek istediğimi anlıyor musunuz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I file a report about the way he treats his workers, and nothing happens. | İşçilerine olan davranışlarını rapor ederim, bir şey olmaz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I file another. Nothing happens. And nothing keeps happening. | Yeni bir tane yazarım. Bir şey olmaz. Bir şey olmamaya devam eder. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So now I'm thinking, who are Lafferty's friends? Who's he paying? | Görünüşe göre kulübe gelip beni izlemiş. Öyleyse düşünüyorum da Lafferty'nin dostları kim? Kime para ödüyor? Dik kat! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He must have powerful allies. | Eğer beni sıkıştırırsan, nelere kadirim sana gösteririm. Güçlü dostları olmalı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Because I can't think of any other reason why that crooked bastard isn't behind bars right now. | Çünkü bu dolandırıcı piç kurusunun... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Sorry, ma'am. | Üzgünüm, efendim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Chris, Ray, I want you to bring in all the Polaks working on Lafferty's site. | Chris, Ray! Lafferty'nin inşaatında çalışan... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're not falling for Summers story, are you? | Ben de hücrede kestirmene müsaade edeyim. Buna ne dersin? Ne! Neden? Summers'ın hikayesine kanmıyorsun, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm not falling for anything. Still got a murder to solve. | Hiç bir şeye kanmıyorum. Hala elimizde çözülmeyi bekleyen bir cinayet var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Guv, he's spinning you a line. I can't work out his angle yet. | George Staines. Onu kim gördü? Şef, seni kandırıyor. Henüz oyununu çözemem. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What if he's involved in Operation Rose? If that is anything. | Ya Gül Operasyonu'nun içindeyse? Ya değilse. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What if Mac's dying breath was leading us up the garden path? He died a bitter man. | Ya Mac'in ölürken söyledikleri bizi kötü yola yönlendirdiyse? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Maybe so, but... Why are you obsessed with bad mouthing one of the few decent cops left? | Belki öyle ama... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He sounds too good to be true. | Hey! Hunt! Çünkü söyledikleri gerçek olmak için çok fazla doğru geliyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He's a copper who's had enough of the corruption we've been wading through. | Mac adına güçlükle aşmaya çalıştığımız yolsuzluk için yeterince dürüst bir polis. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you want me to pin these up? Yep. | Bunu asmamı mı istiyorsunuz? Evet. Bu işi çok kişisel alıyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| With your number on it? Yeah. | Üzerinde numaranızla mı? Evet. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I can't just hang around waiting for him to make a move. | Harekete geçmesi için bekleyerek oyalanamam. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Absolutely. I've left him my number. | Kesinlikle. Ona numaramı bıraktım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Thrown him a challenge. Right. | Ona meydan okuyorum. İsabet. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Shaz, will you screen my calls? | Shaz, bana gelen telefonlarla ilgilenebilir misin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And if he does leave a message, l want it word for word. Yes, ma'am. | Bana bir mesaj bırakırsa, kelime kelime istiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Summers is behind this case. | ...kiraladığı odaları vardı, okuduğum yere yakındı. Bu davanın arkasında Summers var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I don't know how, but he is. I'm going to take the initiative. | Nasıl bilmiyorum ama, öyle. İnisiyatifi alacağım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Ray, he flew Spitfires. | Ray, uçak kullanıyormuş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What? Spitfires. World War II. | Ne? Uçak. 2. Dünya Savaşında. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I don't care if he flew round the world with his donkey, | Domuzuyla dünyayı dolaşıyor olsa bile umurumda değil. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| just get a name and address. Our victim's got a wife in Poland. | Sadece isim ve adres al. Kurbanın Polonya'da bir eşi varmış. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Tell her someone's playing plaster casters with her husband. Guv! | Ona birinin kocasını alçıya aldığını söyleyin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, no, I did it last time. | Hayır, canım. Hayır geçen sefer ben yaptım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yeah, well, you're so... sensitive. | Evet sen çok... hassassın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'll toss you for it. Chris. | Sana öderim. Chris. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We needn't have bothered digging Dawid up. | Dawid'i kazıp çıkarmakla canımızı sıkmaya gerek yokmuş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| As far as the wife's concerned, death's too good for him. Something else. | Karısı öyle kaygılı ki, ölüm onun için daha iyi oldu. Bir şey daha var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Tomascz, one of the Polaks, didn't turn up for work today. | Tomascz, Polonyalılardan biri, bugün işe gelmedi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Turns out him and Dawid didn't get on too well. | Çıktı ve Dawid onunla iyi geçinemiyordu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You got an address for him? Mmm hmm. | Adresini aldınız mı? Ray, kısaca söylüyorum. Battleford'a ihtiyacım var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bring him in. Right. | Getirin. Tamam. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Tomascz, hello, mate. | Tomascz, selam dostum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, my bloody foot! | Oh, ayağım! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're a murderer. I did not kill Dawid. Who did? Why should I tell you? | Sen bir katilsin. Dawid'i öldürmedim. Polisler beni bu sabah yakaladı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If you don't start talking, you won't see daylight again, let alone bloody Poland! | Konuşmaya başlamazsan, Polonya şöyle dursun... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Lafferty. | Lafferty. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He is the man you want. Why? | Detayları bilmiyorum çünkü bana anlatmasını istemedim. İstediğiniz adam o. Neden? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Well, the freedom you're so proud of in the west | Batı'da gururlandığınız özgürlük... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| is freedom that allows people like him to act as they do. | ...Lafferty gibi adamlara böyle davranma izni veriyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He pays us less money than the English. | Bize İngilizlere ödediğinden daha az para ödüyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Then he makes us pay for the tools we use. | Kullandığımız aletleri de bize ödetiyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If we want to smoke, take a break, take a piss, he makes us pay for that too. | Sigara içmek istersek, mola vermek yada işemek için de bizden kesinti yapıyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Well, if you don't like it, shin your way back up the Berlin Wall. | Eğer hoşuna gitmiyorsa, Berlin duvarına geri tırman. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Dawid said he would make things better for us here. | Dawid burada bizim için işleri daha iyi yapacağını söyledi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He told me he knew something. | Bana bir şey bildiğini söyledi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Something about Lafferty. Something big that would bring him down. | Bunun kadınları aşağıladığını göremiyor musun? Lafferty hakkında bir şeyler. Onu alaşağı edecek kadar büyük bir şey. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What? I don't know. | İstediğin bu mu, Robin? Ne? Bilmiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It wasn't safe to tell me. But he went to see him. The night he was killed. | Bana söylemek güvenli değildi. Ama öldürüldüğü gece onu görmeye gitti. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We found this note in Dawid's possessions. | Dawid'in eşyalarının arasında bu notu bulduk. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What does it say? | Bu ne demek? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There's some numbers. | Bazı numaralar var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| A date? File reference? | Bir tarih mi? Dosya numarası mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's a poem. By Mickiewicz. | Peki patron, şey bayan. Bu bir şiir. Mickiewicz'den. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He is very famous in Poland. | Polonya'da çok ünlüdür. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| A great poet. | Harika bir şairdir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Just a poem. | Sadece bir şiir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He's not a murderer, Guv. | Katil o değil, Şef. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I think he's genuine. The one thing that makes me think you might not be | Bence samimi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He's a good copper. I know one when I find one. | O iyi bir polis. İyi bir polis görünce, onu tanırım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Shaz, were there any calls? | Shaz, arama var mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Several people were looking for Mr Hugh Jarse. | Bir kaç kişi Bay Hugh Jarse'ı arıyordu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And it turned out that Mike Rotch was quite popular too. | Köpeği korkutma, Bolls. Sonra aramalar Mike Rotch'a döndü. O da oldukça popülerdi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Five or six had chronic asthma, and one man had some very imaginative suggestions. | Beş altı tanesi kronik astım gibi soludu ve bir adamın çok yaratıcı fikirleri vardı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, God, sorry, Shaz. What are people like? | Oh, Tanrım, üzgünüm, Shaz. Ne tür insanlar bunlar? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There was one caller though, wouldn't leave his name, just said he wanted to meet you. | Bir arayan daha vardı, isim bırakmadı. Sadece sizinle görüşmek istediğini söyledi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It was you who left the message? What message? | Mesaj bırakan sen değil miydin? Ne mesajı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Someone left a message to meet them here, I don't know, I thought... | Drakeleri tanıyorsun. Tesadüf mü? Burada buluşmak için mesaj bırakmışlar, bilmiyorum, sandım ki... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What would he want with you? Who? | Senden ne istiyor? Kim? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How could you possibly know? You're not him yet. | Nereden bilebilirsin? Henüz o değilsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I really don't understand what's... | Şef? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This is going to sound completely ridiculous. You don't have to believe it, but you have to know it. | Bu kulağa tamamen tuhaf gelecek. İnanmak zorunda değilsin, ama bilmek zorundasın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| OK? | Tamam mı? Umarım pijamalarını giymekle ilgilidir. ...aileleri meraktan hasta olmuş insanlar var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You are not the only you in this world. | Bu dünyadaki tek sen, sen değilsin. Yani yüzüme karşı yalan söyledin. Korktum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| OK...? | Tamam mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Martin Summers. Nice to meet you. | Martin Summers. Tanıştığıma sevindim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What, you expected us to disappear | Ne oldu, puf diye... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Matter meets antimatter, time imploding on itself, that sort of thing? Who are you? | Madde anti madde ile buluşur, zaman kendi içine çöker, böyle şeyler mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You. | Senim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You set this whole thing up, then? The drug drop, the body? | Tüm bu işi sen kurdun, değil mi? Uyuşturucu olayı, ceset. Her şeyi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I knew you were the right woman for the job. | İş için doğru kadının sen olduğunu biliyordum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Is this the guy you're looking for? I think I probably am. | Aradığın adam bu mu? Sanırım benim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You can't do this. You can't change history. | Bunu yapamazsın. Tarihi değiştiremezsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This is the place where you find out how things really were. | Olayların nasıl olduğunu öğrendiğin yer burası. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You can't change things, they still happen as they were going to. | Değiştiremezsin, her şey eskiden olacağı gibi olur. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Why be good when | Kötü adamın çok eğlenmesi... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| the bad guys have so much fun? | ...neden iyi olmasın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Now look at you. | Şu haline bak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| A man's dead. | Bir adam öldü. | Ashes to Ashes-1 | 2008 |