Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5015
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You don't take it to the Super, you don't take it to the Yard, you come to me. | Amire, başkomsere, emniyet müdürlüğüne gitmiyorsun bana geliyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Shaz, I am so sorry. | Shaz, çok üzgünüm. Anlamı yok, artık yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I just want... I just wanted... | Ben.. sadece... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I just want you. | Sadece seni istedim. Resynchronised by Nathbot ~ bufgelfly ~ | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, you need a drink. | İçkiye ihtiyacın var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I never thought... | Şerefe! Asla düşünmedim... Bu benim ceketim. Dairemde bırakmışsın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's all shit, isn't it? | Alayı pislik, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You and me, Bolly. | Sana ve bana, Bolly. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You and me. | Sana ve bana. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Shake a leg. Something big's about to happen I want my team ahead of the game. | Pergelleri açın, çocuklar. Önemli bir şey olmak üzere ve... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Surgeon. There's an infection. | Cerrah. Enfeksiyon var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I am in control. No. This woman wants you. | Denetimdeyim. Hayır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Time's running out for me. Time's running out for me. | Benim için zaman tükeniyor. Bu soygun 24 saat içinde... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What happened? They want to use me on a blag. | Ne oldu? Beni bir soygunda kullanmak istiyorlar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Under starter's orders. | Başlatan kişinin emri altında. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Operation Rose. | Yargıç vekiliyle görüştüm. Gül Operasyonu... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| DCI Hunt? PC Summers. | DCI Hunt?... Memur Summers. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Just as I'm about to get out, you show up. | Tam gitmek üzereyim ve sen ortaya çıkıyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This... Isn't on the map. What's in it? | Aklından bile geçirme, tatlım. 1 Burası... ...haritada yok. İçeride ne var? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What are we doing? Waiting. | Ne yapıyorsun? Bekliyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Shaz, I am so sorry. | Shaz, çok üzgünüm. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What have you done? Are you going to sort this mess out? | Ne yaptın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You can't go home until you do. | Kurtulana kadar eve dönemezsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Alex And The 'Orrible Awful 'Eadache. | Alex'in berbat baş ağrısı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| "Alex Drake loved brains. | Alex Drake beyinleri severdi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bloody brilliant, Guv, another childhood memory ruined! | Siyah ve beyaz! Yüzüne dikkat et, bebeğim. Harika, Şef. Çok sağ ol. Bir çocukluk anım daha mahvoldu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| "Ever since she was a kid, Alex had wanted to study brains..." | "Çocukluğundan beri Alex beyin üzerine eğitim görmek istiyordu" | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Tell me about the blag, Doyle! | Bana soygundan bahset, Doyle... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Willie Rushton. Kenneth Williams... I loved Kenneth Williams! | Willie Rushton, Kenneth Williams... Kenneth Williams'ı severim! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Could have been anyone... Shut your gob! | Her hangi biri... Kes sesini! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Or I'll come round your houses and stamp on all your toys. | Yoksa evine gelir tüm oyuncaklarını ezerim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, sick it all up for me, Doyle. When? Where? How? TELL ME!! | Pekala, öt bakalım, Doyle. Ne zaman, nerede, nasıl?... Söyle! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| "Or Plonk, as her friends called her. | Yada arkadaşlarının ona dediği gibi "çaylak". Bu nasıl mümkün olur? Sam bana uyandığında... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You know, I'm going to chuck if this lot carries on. | Böyle devam ederse, işi bırakacağım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Who were the guns for? Who did you sell them to? | Silahlar kimin için? Kime sattınız? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| "And Alex was, of course, | Alex elbette ki... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| "a brilliant mum..." | ...harika bir anneydi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| "Until the 'eadache." | "Baş ağrısı"na kadar... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| "It was 'orrible..." | Berbattı... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Alex, this is Samuel Gerard. I'm your surgeon. | Alex, ben Samuel Gerard, cerrahınım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We managed to stop the bleeding in your brain. | Beynindeki kanamayı durdurmayı başardık. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Now I need you to listen, Alex, | Beni dinlemen gerek. Alex... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's kill or cure time, Alex. | Ya ölme ya iyileşme vakti, Alex. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That young Bobby had his whole life ahead of him. | Bu genç polisin önünde koca bir yaşam vardı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| it's biggie. Clock's ticking. | ...bu açık. Saat çalışıyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I've got until 50 ml to beat the infection that's killing me. | Enfeksiyonu yenmek için aldığım 50 ml ilaç beni öldürüyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You think I'm the rot? That's ironic. | Sence ben bozuk muyum? İronik. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You see, I understand you. | Bu kaseti niye... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The private agonies of someone trying to figure out the meaning of life. | Hayatın anlamını keşfetmeye çalışan birinin ıstırapları. 1 | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| it's a maze... he's the one constant. | ...karışık... O da buradan biri. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But you lie to him, too. What if you told him the truth, | Ona da yalan söylüyorsun. Ya ona gerçeği söyleseydin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And to stop me, you need to find out what it is quickly, | Beni durdurmak için nedenin ne olduğunu çabucak bulman gerek. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yes, you can. Walk in with me. Come on. | Evet, dönebilirsin. Benimle gel. Hadi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, Ma'am, you don't get it. | Hayır, efendim. Anlamıyorsunuz. Bakalım Terry ensesinde ben varken ne yapacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| When they think he's a monster on the inside. I can't take that. | ...bakmalarına benziyor. Buna dayanamam. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What can I do to help, Ray? Why don't you sit tight for now, yeah? | Yardım etmek için ne yapayım, Ray? Neden şimdilik oturmuyorsun, ha? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Maybe we should have some lunch today. Yeah, if I'm not too busy. | Belki bugün yemeğe çıkarız. Evet, çok meşgul olmazsam olur. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Of course, yeah. Only if you're not too busy. | Elbette, çok meşgul olmazsan. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Because I need to phone my mum about the flowers. | Çünkü çiçekler için annemi aramalıyım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You OK? | İyi misiniz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 1981. | Beklediğiniz için teşekkürler. 1981. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I came back to 1981 for a specific reason, to see my parents, right? | Ben 1981 yılına ailemi görmek gibi belli bir sebeple geldim, tamam mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Something big is about to happen and I want my team ahead of the game. | Önemli bir şey olmak üzere ve ben takımımın oyunda önde olmasını istiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| When we hauled those guns in from the building site we upset a tasty little plan. | İnşaat alanında tüm o silahları bulduğumuzda... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Doyle wanted to talk about it and when I got here he'd gone schtum. | Doyle konuşmak istedi ama ben oraya gidince dilini yuttu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We had words thereafter. | Sonra konuştuk tabii. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Chip oil. The vat must've spilt. | Kızartma yağı. Varil dökülmüş olmalı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You, keep an eye out here. | Burada kalıp etrafa göz kulak al. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Carley, whatever you tell us it won't implicate you. You're not under arrest. | Carley, bize söyleyeceğin her şey seni bu işe bulaştırmaz. Tutuklu değilsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So where's his left hand? | Peki sol eli nerede? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, no, they tortured him. His second battering of the night. | Oh, olamaz, işkence edilmiş. Gecede ikinci dayak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You are pulling my todger... Well, he's not pulling his! | Aletimi çekiştiriyorsun... Artık o kendininkini çekiştirmiyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Come here, you beauty. | Gel bakalım lezzetli şey. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If you're looking for some, forget it. | Başka arıyorsanız boşuna aramayın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This is all they had frying. | Kızarttıklarının hepsi bu. Söyleyin, eğer savunmanız çok ikna ediciyse... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What you having for lunch today, Ray? Meat and two veg? | Bugün ne yemek istersin, Ray? Et ve iki çeşit sebze mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Gives a whole new meaning to eating someone else's packed lunch. | Bu başka birinin hazır yemeğini yemeye yeni bir anlam kazandırır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This is DCI John Carnegie, Fenchurch West. | Bu batı Fenchurch'den DCI John Carnegie. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's an infection. | Bir enfeksiyon. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yeah, it's third stage VD, Guv. | Evet, bu zührevi bir hastalık, Şef. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Would you like to know how he died or should we mime something? | Nasıl öldüğünü bilmek istiyor musun yoksa göstermeli miyim? Günaydın ve buradaki herkesten en sıcak selamlar... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He was shot..22 calibre. Lafferty's been charged with murder already. | Vurulmuş. 22 kalibre. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Summers must've come across him and got bumped for his troubles. | Summersla karşılaşıp sorun çıkarmasın diye haklamış olmalı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right. Well... | Pekala. Şey... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I know the way out. | ...çıkışı biliyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Big night on the gin slings? | Cin kokteyli yapmak için uygun bir gece, ha? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It was a bent copper. No, it was Lafferty. His M.O. | Summers rüşvetçi bir polisti. Hayır, Lafferty yaptı. Onun tarzı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There's a major blag going on and I wanna nab it, Drakey. | Büyük bir soygun olacak ve yakalamak istiyorum, Drakey. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The Summers case can wait. I have to stop this infection. | Summers'ın davası bekleyebilir. Bu enfeksiyonu durdurmam gerek. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's French. Sorry. I'm under pressure. | Bu Fransızca. Üzgünüm, baskı altındayım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And I want these bastards who are planning this. | Bunu planlayan piçleri istiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You got the DTs? | Zührevi hastalığın varsa... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Could do with something stiff inside you. | Bu seni biraz rahatlatır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Ray... | Ray... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You know, this used to be the gents. | Biliyorsun, burası erkekler için. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What is this, France? | Burası neresi, Fransa mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Now listen, the guv's focused on this robbery, OK. | Dinle, Şef bu soyguna odaklandı, tamam mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But you and I can still keep a few plates spinning. | Ama sen ve ben bir kaç numara yapabiliriz, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Look, what's all this in aid of? | Tüm bunlar neye yarayacak? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's in aid of finding answers. Summers shouldn't be dead. | Cevapları bulmamıza. Summers ölmüş olmamalıydı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 |