Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5031
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It belongs to everybody. | herkese ait. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Tourists come from all over the world | Dünyanın her yerinden turistler geliyor | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| and enjoy our landscape's beauty as we do. | ve bizim gibi bu manzarının güzelliğinin tadını çıkarıyorlar. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| We could say we, Romanians, are married to our country. | Diyebiliriz ki, biz Romanyalılar, ülkemizle evliyiz. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| This doesn't prevent us from sharing it with foreigners, | Bu, bizim onu yabancılarla paylaşmamızı engellemez, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| especially when this brings in hard currency. | özellikle döviz getirdikleri zaman. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Nowadays, a little hard currency doesn't hurt... | Bugünlerde, biraz döviz hiç de fena olmaz... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Do you see what I mean? | Ne dediğimi anladın mı? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| No, I don't. | Hayır, anlamadım. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| An angora rabbit wants to get laid, so he goes to the brothel. | Bir Angora tavşanı yatmak istemiş, ve bir geneleve gitmiş. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| "Good evening madam, he says, what do you have that's fuckable?" | "İyi akşamlar, demiş, sizde yatabilecek ne var?" | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| "Well, she answers, for you sir I would recommend | "Pekala, demiş kadın, sizin için tavsiyem | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| a cute little squirrel or a buxom lady mouse, if you prefer. " | küçük tatlı bir sincap ya da balık etli bir fare, hangisini tercih ederseniz. " | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| "No", says the rabbit. | "Hayır", demiş tavşan. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| "Tonight I want something really sexy. | "Ben bu gece gerçekten seksi bir şey istiyorum. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I feel like humping a boa snake. " | Bir boa yıIanının üstüne atlama hissindeyim. " | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Pull over. | Kenara çek. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| What's the speed limit in here? | Burada hız limiti nedir? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Whatever it is, we were below it. | Her ne ise, biz onun altındaydık. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| It's certainly just a routine check. | Sadece rutin bir kontroldür. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| What's with her? | Onun neyi var? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I think she's praying. | Sanırım dua ediyor. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Here are the contracts with "Jamais Vu Productions", in Paris. | Bunlar Paris'deki "Jamais Vu Productions" ile yapıIan sözleşmeler. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Everything is on paper, they all signed. | Herşey evrak üzerinde var, hepsi imzalı. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You can check for yourself. | Kontrol edebilirsiniz. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The French Consulate has issued long stay visas. | Fransa Konsolosluğu uzun süreli vize verdi. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You can see it's a perfectly legal enterprise. | Gördüğünüz gibi bu yasal bir teşebbüs. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| What? Making a prostitute out of my wife, | Ne? Karımı fahişe yapmanıza | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| you call that a legal enterprise? | yasal bir teşebbüs mü diyorsunuz? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Why is he yelling'? He's one girl's husband... | O neden bağırıyor? Bir kızın kocası olmalı... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Great! I felt it coming. | Harika! Geldiğini hissetmiştim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| What did you tell me this morning? | Sen bana bu sabah ne dedin? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Say it again. About Ceausescu? | Tekrar söyle. Çavuşesku hakkında mı? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Forget Ceausescu! About prostitution, goddammit! | Çavuşesku'yu unut! Fuhuş hakkında, lanet olası! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Captain! | Kaptan! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Ask Mrs. Foreign... | Yabancı bayana sorun... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Does she want to change dollars. C'mon, get lost! | Dolar mı bozdurmak istiyor? Hadi, toz ol! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| There is no prostitution involved, mister. Translate. | Bu işte fuhuş yok, bayım. Tercüme et. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| We are talking about a cabaret show. | Bir kabare şovundan bahsediyoruz. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Your wife was hired for dancing, entertaining the clients, | Karınız dans etmesi için tutuldu, müşterileri eğlendirmek, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| do some soft strip tease once in a while. | ve biraz da striptiz yapmak için. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| She's forbidden to sleep with clients. | Müşterilerle yatması yasak. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I pay her to spark desire, not to satisfy it... | Ben ona arzu uyandırması için ödüyorum, tatmin etmesi için değil... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Save your breath! I can understand. | Boşuna çeneni yorma! Anlayabiliyorum. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| We're talking about art, mister! | Biz sanattan bahsediyoruz bayım! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Hey, major... | Hey, binbaşı... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Pussies like these are a bit out of our league, don't you think? | Bunlar gibi amcıklar bizi aşar, öyle değil mi? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| What? You think you're funny? | Ne? Komik olduğunu mu sanıyorsun? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Are we cracking jokes now? | Biz burada şaka mı yapıyoruz? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Why the fuck are you hanging around? | Sen ne diye buralarda dolanıyorsun? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Getting an eyeful? | Gözünü doyurmak için mi? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Go milk your cows! | Sen git ineklerini sağ! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I want to talk to my wife. Get her out here. | Karımla konuşmak istiyorum. Onu buraya getirin. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| It's really not my business but... | Bu gerçekten beni ilgilendirmez ama... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| No, I don't want to see him! | Hayır, onu görmek istemiyorum! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Hey, cool it man. | Hey, sakin ol dostum. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| This is my territory. Got it? | Burası benim bölgem. Anladın mı? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I don't give a shit! I want to talk to my wife! | Bu beni bağlamaz! Ben karımla konuşmak istiyorum! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Your wife is old enough to make her own decisions. She's a free woman. | Karınız kendi kararlarını verecek yaşta. O özgür. bir kadın | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| This isn't Sicily, to my knowledge. | Burası Sicilya değil, bildiğim kadarıyla. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Now you quiet down, | Şimdi sakin olun, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| step gently aside, | kenara çekilin, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| and let us leave. | ve bırakın gidelim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Sorry, Mr. Lungu. | Üzgünüm Bay Lungu. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The Romanian Police is ill equipped to deal with domestic crises. | Romanya Polisi özel krizleri çözmek için yeterli donanıma sahip değil. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| And they say our exportation is weak. | Ve sizin yurt dışına çıkma ihtimalinizin zayıf olduğunu söylüyorlar. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| C'mon, we'll drive you home. | Hadi, sizi eve bırakalım. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| What do you mean, no? | Ne demek, hayır? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I'm going after her. How far? France? | Onun peşinden gideceğim. Ne kadar uzağa? Fransa'ya mı? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I'll talk her out of this before she crosses the border. | Sınırı geçmeden önce onunla konuşacağım. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Don't you get it yet, man? She wouldn't even speak to you. | Hala anlamadın mı, dostum? O seninle konuşmak bile istemiyor. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Not with the police around, she wouldn't! | Polis etrafında olunca, konuşmaz! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I can't believe this guy. | Bu adama inanamıyorum. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Listen, I'm speaking to you as if you were my own son. | Dinle, seninle kendi oğlummuşsun gibi konuşacağım. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Take 30% of her contract and find yourself a proper housewife. | Sözleşmesinin yüzde otuzunu al ve kendine düzgün bir ev kadını bul. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You don't understand a thing, do you? | Hiçbir şey anlamıyorsun, değil mi? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Come on... | Hadi ama... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| For three years I've tried to build something for the both of us! | Üç yıI boyunca ikimiz için bir şeyler yapmaya çalıştım! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Three years I've busted my ass to make money! | Üç yıI para kazanmak için kıçımı yırttım! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Twelve hours a day to buy my own garage, offer her a better life! | Ona iyi bir hayat sunabilmek için günde 12 saat çalıştım! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| And then she dumps me like that! Why? | Ve o beni böyle terk edip gitti! Neden? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Why! | Neden! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Thanks for your time, lieutenant. | Vakit ayırdığın için teşekkürler. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I'll continue on my own. | Bundan sonra kendim devam edeceğim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| A little. That's what she likes about me. | Biraz. O beni böyle seviyordu. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Let's go, it's getting late. | Hadi gidelim, geç olmaya başladı. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| If you manage to get her back, you two come and see me. | Onu almayı başarırsan, ikiniz beni görmeye gelin. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I'll buy the vodka. Smirnoff! | Votka alacağım. Smirnoff! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Why didn't you tell us that you were married? | Bize evli olduğunu neden söylemedin? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I knew you were looking for single girls. | Bekar kızlar aradığınızı biliyordum. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| What an asshole! Coming after her with the cops! | Ne dallama! Polislerle peşinden gelmiş! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You see his face? He must be wacko! | Yüzünü görmeliydiniz? Bir kaçık olmalı! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Like she came with a guarantee. | Sanki o garantili gelmiş gibi. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| See? Typically Romanian... | Gördünüz mü? Tipik Rumen... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Can you imagine a Frenchman acting like that? | Fransız bir adamın böyle davrandığını hayal edebiliyor musunuz? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You're not playing, are you, Mr. Gigi? | Benimle oyun oynamıyorsunuz, değil mi, Bay Gigi? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| One of them doesn't speak French at all, another one is married... | Biri hiç Fransızca konuşamıyor, diğeri evli... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| What surprises do you have for me? | Benim için başka ne sürprizleriniz var? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Don't talk to me like that, Marion! I have worked my ass off to select them, | Benimle böyle konuşma, Marion! Onları seçerken götümden ter aktı, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| but then I'm neither God, nor the Securitate. | ama ben Tanrı da değilim, istihbaratçı da değilim. | Asphalt Tango-1 | 1996 |