• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5035

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He said he's got a member for our thing, Bizim işimizle ilgili üye olmak istiyormuş, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The gentleman is obscene! Beyefendi çok edepsiz! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I didn't mean... Ben öyle demek istemedim... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I meant, to participate in the meeting. Demek istediğim, toplantınıza katıImak. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Don't you understand? It's a girl thing. Anlamıyor musun? Bu bir kız işi. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
So we'll say I'm a girl. O zaman kız olduğumu varsayın. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
That's the best one yet! Bu çok iyiydi! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Look at yourself! Aren't you ashamed, at your age? Kendine bir bak! Utanmıyor musun, bu yaşta? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You realize we could file a complaint? Seni şikayet edebileceğimizin farkında mısın? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Hang on! Bekle! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Maybe it's time for him to learn what it's like to be a girl. Belki ona kız olmanın nasıI bir şey olduğunu öğretme zamanıdır. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Do you see what I mean? Ne söylediğimi anladınız mı? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Not so silly, Snobby... O kadar aptal olma, Snobby... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Bravo, Felicia! It's settled. Bravo, Felicia! Anlaştık. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You want to join us for a minute? Bize bir dakikalığına katıImak ister misin? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Enter, my beauty. Gir, güzelim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Ann Marie? Ann Marie? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Say, did Gianni call and ask about me? Söylesene, Gianni arayıp beni sordu mu? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You weren't at home? Evde değil miydin? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
He must have called, that dumb ass... Aramış olmalı, geri zekalı... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Why? Because it would be rude Neden? Çünkü kapıyı yüzüme kapaman Asphalt Tango-1 1996 info-icon
and very unprofessional of you to slam the door in my face. profesyonelce olmaz. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
A little practical exercise: you have a night time visitor. Küçük bir pratik egzersiz: gece vakti ziyaretçi gelirse diye. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Go ahead, cope with that. Hadi, bununla baş et. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Come in, Mr. Gigi. Gelin, Bay Gigi. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I can't wait to hear your sweet talk. Senin tatlı konuşmanı duymak için sabırsızlanıyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Don't take it like that! Böyle demeyin! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
No, honestly! Hayır, gerçekten! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I came to talk about serious business. Ben buraya ciddi iş konuşmaya geldim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I'm listening, Mr. Gigi. Dinliyorum, Bay Gigi. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
To tell you the truth, I've taken a real liking to you. Gerçeği söylemek gerekirse, seni gerçekten beğeniyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
And Marion has too. Ve Marion da öyle. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
There might be a chance we could give you a break. Sana bir mola verme şansımız olabilir. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It all depends on you. You just have to be smart and... Bu tamamen sana bağIı. Sadece akıllı olman... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
...try to make the best of our trust. ...güvenimizi boşa çıkarmaman yeterli. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
But how, Mr. Gigi? Ama nasıI, Bay Gigi? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You see... Göreceksin... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
If you could behave Sana yardım etmeye çalışanlara Asphalt Tango-1 1996 info-icon
a bit nicer with those who are trying to help you out. biraz daha iyi davranabilirsen. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Like me, for instance. Bana, mesela. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Sometimes... I get the feeling that you don't like me very much. Bazen... benden çok hoşlanmadığın hissine kapıIıyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Mr. Gigi... Bay Gigi... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Can I ask you a serious question? Size ciddi bir soru sorabilir miyim? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Shoot. Yolla. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
About the female condition. Kadınlık durumu hakkında. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I'm listening, Dora. Dinliyorum, Dora. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Why do we always have to put up with... Neden biz hep acınası tavsiyelere... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
such pathetic advances? maruz kalmak zorundayız? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You've come here in hopes of getting... Siz buraya küçük bir... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
a little pussy? amcık hayaliyle mi geldiniz? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I swear to God... I don't blame you, it's only human. Tanrı'ya yemin ederim... Sizi suçlamıyorum, insanlık hali. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I just wonder: isn't it worth a little bit of homework Sadece merak ediyorum: kapımı çalmadan önce Asphalt Tango-1 1996 info-icon
before you come knocking at my door? biraz ödevinizi çalışmaya değmez miydi... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
To find some nicer, more amusing pretext? daha hoş ve eğlenceli bir metin hazırlamak gibi? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I tried... Çalıştım... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
And those crummy lines, that was the best you could come up with? Şu içi boş satırlar, elinizden gelenin en iyisi bu muydu? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I admit my preparation was kind of botchy. İtiraf ediyorum, hazırlığım biraz beceriksizce oldu. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
But I'm the spontaneous kind. Ama ben sok dakika adamıyım. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
One thing's for certain: Kesin olan bir şey var: Asphalt Tango-1 1996 info-icon
my husband was more gifted in that area. Kocam bu alanda daha yetenekli. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Do you want details? I'm not interested. Detay ister misiniz? İIgimi çekmiyor. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It could be instructive... No, each has his own repertoire. Ders verici olabilir... Hayır, herkesin kendi repertuvarı vardır. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Just an example: Mesela: Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I was at the seaside, Ben deniz kenarındaydım, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
swimming alone... tek başıma yüzüyordum... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Excuse me, I'm afraid I'm lost. Affedersin, dikkatimi kaybettim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Is this the Black Sea? Bu Karadeniz mi? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Goodnight, Mr. Gigi. İyi akşamlar, Bay Gigi. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Damn bitches... Lanet olası sürtükler... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Excuse me, sir. Affedersiniz, efendim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I'm looking for the girl... Ben bir kızı arıyorum... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
who speaks French. Fransızca konuşan. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
"Is this the Black Sea?" "Karadeniz'de miydi?" Asphalt Tango-1 1996 info-icon
That sucks. Çok kötü. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Fucking hell! Kahretsin! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You could do back flips for this girl, she'll never be yours again. Bu kız için geri takla atabilirsin, ama bir daha asla senin olmayacak. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It's all over! You're pissing her off, and us as well. Bitti artık! Onu da bizi de kızdırıyorsun. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You know what you are? Just a shitty pothole in the road. Sen nesin biliyor musun? Yoldaki bir bok çukuru. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You're just good for disturbing traffic and spoiling the landscape! Sen sadece trafiği rahatsız edip manzarayı bozmakta iyisin! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Assholes like you ruin the image of Romania Senin gibi dallamalar Romanya'nın imajını bozuyor... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
and discourage the investors! ve yatırımcıların cesaretini kırıyor! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Find yourself a job and stop skirt chasing! Etek peşinde koşmayı bırakıp kendine bir iş bul! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
They'll do anything to get out of working. Seni işten atmak için her şeyi yaparlar. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Yes, lieutenant. Evet, memur bey. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
He's been following us since Bucharest. Bükreş'ten beri bizi takip ediyor. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
In my opinion this guy is not normal. Benim fikrime göre bu adam normal değil. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
A black Volga. Bir siyah Volga. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
BV 02 VRL. BV 02 VRL. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I have eleven girls on my hands, you understand, Elimde 11 kız var, anlayacağınız gibi, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I don't want any problems. hiçbir sorun istemiyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
We'll see what we can do. Ne yapabileceğimize bakacağız. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Sir! We found him picking fights at the railway station. Efendim! Onu tren istasyonunda kavga ederken bulduk. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
He says that his taxi was stolen. Taksisinin çalındığını söyledi. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Where? Here in Cluj? Nerede? Burada Cluj'da mı? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
No, in Brasov. But that assfuck was going to Cluj! Hayır, Brasov'da. Ama o Cluj'a gidiyordu! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
So? You playing cowboy, doing your own justice? Ne yani? Kovboyculuk mu oynuyorsun, kendi adaletini mi arıyorsun? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Check the car thefts from Brasov. Brasov'daki araba hırsızlarını araştırın. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It's a black Volga taxi. Siyah bir Volga taksi. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Sorry, friend. Affedersin, dostum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I took the wrong road. Yanlış yola girdim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5030
  • 5031
  • 5032
  • 5033
  • 5034
  • 5035
  • 5036
  • 5037
  • 5038
  • 5039
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim