Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5034
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's OK! I can manage! | Sorun değil! Ben hallederim! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| That hurts, you're gonna break my arm! | Acıyor, kolumu kıracaksın! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Apologize to the lady! | Bayandan özür dile! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| It was a joke! | Bu bir şakaydı! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I'm sorry Madam, I didn't do it on purpose... | Özür dilerim hanımefendi, bunu kasten yapmadım... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You come with me. | Sen benimle geliyorsun. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Are you French? Well yes, Miss. | Siz Fransız mısınız? Evet, bayan. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I love French people. | Ben Fransızlara bayıIırım. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Are you here on business? | İş için mi buradasınız? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| In a way, yes. | Bir şekilde, evet. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I actually love businessmen. | Ben aslında iş adamlarını severim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| That was good enough, I hope? | Bu yeterince iyiydi, umarım? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Yes. Except that it was the wrong woman. | Evet. Yanlış kadın olması haricinde. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I did my job. Don't worry, I'm going to pay you. | Ben işimi yaptım. Merak etme, sana ödeyeceğim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You'd better... | İyi olur... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You realize I could've finished you off... | İşini bitirebileceğimi fark etmişsindir... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| in under three seconds? Of course. | Üç saniye içinde? Elbette. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You sure you realize? Yeah, I told you. | Fark ettiğine emin misin? Evet, sana söyledim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Just in case you didn't realize... | Sadece fark etmeme ihtimaline karşı... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You're racing against time... | Zamana karşı yarışıyorsun... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The person your life depends on is out of reach... | Hayatının bağIı olduğu kişiye ulaşılamıyor... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You have an urgent message | Acil bir mesajınız var. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| and you're in desperate need of a solution... | umutsuzca bir çözüm arayışındasın... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| We offer you one! Say it! | Bizim bir teklifimiz var! Söyle! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Buy a fax machine. Go fuck yourself. | Bir faks makinesi al. Git kendini becer. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I'm not taking anybody, I'm on strike. | Kimseyi almıyorum, Grevdeyim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I guess I should thank you. | Sanırım sana teşekkür etmeliyim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I fell on some stairs. | Merdivenden düştüm. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Wasn't paying attention. | Dikkat etmemişim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You really handled it well, to say the least. | Gerçekten iyi baş ettin, en azından bunu söylemeliyim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Sir, your vodka! It's not mine. | Efendim, votkanız! Benim değil. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Yes it is, you bought it at the bar. | Evet sizin, barda ısmarlamıştınız. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You're mistaken! I told you it wasn't mine! | YanıIıyorsun! Sana benim olmadığını söyledim! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I'm busy. Take off! | Meşgulüm. Bas git! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| A set up. I should have known it... | Bir tuzak. Bunu bilmeliydim... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Tell me, Andrei. This whole circus with your wife... | Söyle bana, Andrei. Karınla olan bütün bu sirk... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| What are you trying to get'? | Ne elde etmeye çalışıyorsun? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| A fax. | Bir faks. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Seriously now! Forcing a woman back into your bed... | Ciddi ol! Yatağına bir kadını atmaya zorlamak... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| How long do you think such a thing could last? | Bu ne kadar sürer sence? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Thirty, forty minutes... Depends on the day. | Otuz, kırık dakika... Gününe bağIı. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Okay, I see. | Tamam, anladım. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Then, | Sonra, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| she usually goes into the kitchen. | genellikle mutfağa gider. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You've decided to make fun of me? | Benimle dalga geçmeye mi karar verdin? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Are you married, Marion? | Sen evli misin, Marion? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Why, is it illegal in France, marriage? | Neden, bu Fransa'da yasadışı mı, evlilik? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| No, but it should be illegal. I don't believe in marriage. | Hayır, ama yasadışı olmalı. Ben evliliğe inanmam. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Well, I do. | Pekala, ben inanırım. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I went with Dora before the pope. | Ben Dora ile papazın önünde evlendim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| She was dressed in white, | Beyaz giyinmişti, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| and so very beautiful. | ve çok güzeldi. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Like a painting she was, | Bir tablo gibiydi, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| with her eyes shining like diamonds. | gözleri pırlanta gibi parlıyordu. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| And the pope said... | Ve papaz dedi ki... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| "Servant of God, Dora... " | "Tanrı'nın hizmetkarı, Dora... " | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Do you take this man, Andrei, to be your lawful wedded husband, | Bu adamı alıyor musun, Andrei, kanunla evleneceğin kocan olarak, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| of you own will, for better or for worse, | kendi rızanla, iyi günde ve kötü günde, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| united before God, until death do you pan?" | Tanrı huzurunda, ölene kadar?" | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| And guess what she answered? | Ne cap verdiğini tahmin et. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Go ahead. I give you three guesses. | Devam et. Sana üç şans veriyorum. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| She said "I do}. | " Evet" demiştir. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Bravo, you found it on the first guess! | Bravo, ilk tahminde buldun! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| She said "I do}. | " Evet" dedi. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| So then she became my wife. | Böylece benim karım oldu. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Lawful wife. | Yasal eşim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The pope actually used that word: | Papaz aslında şu kelimeyi kullandı: | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| "lawful". | "yasal". | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Are you a happy husband, Andrei'? | Sen mutlu bir koca mısın, Andrei? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Each day when I leave from work, | Her gün işten çıkıp, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I go home, | eve gittiğimde, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| and she waits for me, | beni bekler, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| and she's beautiful like an angel. | ve o bir melek kadar güzel. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Sometimes my hands are dirty... | Bazen ellerim kirli olur... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| She kisses me and I don't even dare to touch her... | O beni öper... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| And when you do dare touch her, how is it? | Peki sen ona dokunduğunda, nasıI olur? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Sorry, but that's none of your business. | Üzgünüm, bu seni ilgilendirmez. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| But I'm a touch perverted. I can't help picturing this in my mind. | Ama ben dokunma odaklıyım. Başka türlü zihnimde canlandıramıyorum. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I'm probably wrong, but I have the impression | Belki yanlış düşünüyorum, ama benim izlenimime göre | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| that one would die of boredom under your bed. | insan senin yatağında sıkıntıdan ölebilir. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You are wrong. | Yanlışsın. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Actually you must go through such moments of ecstasy! | Aslında bu tür anlarda kendinden geçmelisin! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I'm sure that you both can see fireworks | Eminim siz havai fişekleri görürsünüz | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| and that your screams can be heard as far as Paris. | ve çığIıklarınız Paris'den duyulur. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Is this the way that you see sex? | Senin seks anlayışın bu mu? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| With fireworks and screams? | Havai fişeklerle ve çığIıklarla? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Something like this. But, then again, I don't have your experience... | Bunun gibi bir şey. Ama, tekrar söylüyorum, ben senin kadar tecrübeli değilim... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Fireworks and screams that can be heard all the way to Paris? | Havai fişekler ve çığIıklar Paris'e kadar gider mi? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Be careful with too much hygiene, my friend... | Hijyene dikkat et, arkadaşım... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Sometimes you must know when to touch a woman with dirty hands. | Bir kadına kirli ellerle dokunmamayı bilmelisin. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| That makes all the difference. | Bu fark yaratır. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You're not coming to the meeting? | Sen toplantıya gelmiyor musun? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Know what? I thought it'd be best if I stayed with you tonight... | Biliyor musun? Bu gece seninle birlikte kalsam iyi olur diye düşündüm... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| In case your wacko husband comes back, a head butt and... | Kaçık kocan gelebilir, kafa atabilirim ve... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I heard you girls were having fun. Wrong, we're having a meeting. | Kızlar, eğlendiğinizi duydum. Yanlış, biz toplantı yapıyoruz. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Can I join you? I'm interested. | Size katılabilir miyim? İIgimi çekti. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Sorry, it's just for girls. | Üzgünüm, bu sadece kızlar için. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Don't be silly. It would be more fun with me. | Aptallık etme. Benimle daha eğlenceli olur. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Hey girls! | Hey kızlar! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Don't you need a new member for your thing? | Yeni bir üyeye ihtiyacınız yok mu? | Asphalt Tango-1 | 1996 |