Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5133
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| When we got there, | Oraya vardığımız zaman... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| he was already on the ground. | ...yere serilmişti. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| So... So you picked up a brick and hit someone. | Bu yüzden... Sende bir tuğla kapıp birinin kafasına geçirdin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Who won? | Kim kazandı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Did you win or lose? | Kazandın mı yoksa kayıp mı ettin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Uh...it's a tie. | Iıı... Berabere kaldık. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You are not a kid anymore. | Artık çocuk değilsin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I don't have to tell you about everything. | Sana durmadan aynı şeyleri söyleyemem. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| There's no next time. | Bir daha olmasın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Eat now. | Şimdi ye. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| My mom said we have to read it. | Annem bunu okumamızı söyledi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| "How to Control Your Bad Temper." | "Kendini kontrol etmenin yolları." | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| This better work. | Umarım bu işe yarar. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am fine. | İyiyim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| He's the one to blame. | Suçlu olan o. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Only showed up after I was beaten. | Ben dövüldükten sonra geldi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I thought you were dead. | Öldüğünü düşünmüştüm. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am still a virgin, I can't die yet. | Ben hala bakirim, henüz ölemem. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Once you lose virginity, | Bekaretini kaybedince... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I will stab you right away. | ...hemen seni öldürebilirim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Can you two talk normally? | Normal insanlar gibi konuşabilir misiniz? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do you know how to make me recover soon? | En hızlı nasıl iyileşirim biliyor musun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| If you can dress a bit sexier. | Biraz daha seksi bir elbise giyersen olabilir. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Go to hell. | Defol git. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| My little Zhi. | Ah zavallım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Right, where is Xin Rui? | Doğru, Xin Rui nerede? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| She told me last week she went to Taipei | Geçen hafta Taipei`ye gideceğini söylemişti... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It looks so severe. | Çok ciddi görünüyor. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I won't die. | Ölmeyeceğim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Ya, it's fine. | Evet, önemli değil. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I only have to rest a few days. | Birkaç gün daha buradayım sadece. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I would rather have fried chicken and milktea. | Kızarmış tavuk ve sütlü çayı tercih ederdim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Yiren | Yi ren. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I want to give you the scarf. | Bu şalı sana vermek istiyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| For me? | Bana mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I made it myself. | Kendim yaptım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Zhi and you got hurt for me. | Zhi ile sen benim yüzümden yaralandınız. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It's my way of saying thank you. | Bir teşekkür olarak kabul et. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You should give it to Zhi then. | O zaman Zhi`ye vermelisin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| He is more injured than I do. | Benden daha çok yaralandı. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| In fact, I really like you. | Aslında senden hoşlanıyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I was thinking. | Uzun zamandır düşünüyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do you like me as well? | Bana karşı bir şey hissediyor musun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I...do like you. | Ben... seni severim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| But only as classmates. | Ama sınıf arkadaşı olarak. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| But only as classmates. | Arkadaş gibi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| If possible, | Benden biraz daha hoşlanman... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| can you like me more? | ...mümkün mü? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I like Xin Rui Li. | Ben Xin Rui Li`yi seviyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I promised her some things. | Ona bazı konularda sözler verdim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I have to make them happen. | Onları yerine getirmem lazım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I don't want to disappoint her anymore. | Onu daha fazla hayal kırıklığına uğratmak istemiyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Good luck then. | İyi şanslar o zaman. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It's wonderful to be liked by someone. | Biri tarafından sevilmek harikadır... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| But it doesn't always turn out for the best. | ...ama bu her zaman için iyi sonuçlanmaz. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| This is the first time I ever said | O gün ilk defa... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I like Xin Rui Li. | ...Xin Rui Li`yi sevdiğimi söylemiştim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I wonder when I would | O sözü söylemeye... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| have the courage | ...nasıl cesaret ettim... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| to tell her these words myself. | ...bilmiyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I thought you're at Taipei... | Taipei`de olduğunu sanıyordum... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I don't know why she's not at Taipei. | Neden Taipei`de değildi bilmiyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| But the hug is like a message. | Ama sarılması sevdiğine dair bir mesajdı. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| The warmth we felt when hugging | Sarıldığımızda birbirimize verdiğimiz o sıcaklık... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| and certain. | ...daha da netleştirdi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| We know where our hearts are. | Kalbimizin ne istediğini biliyoruz. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| We find our sense of belonging. | Birbirimize ait olduğumuzu hissettik. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Then, the biggest obstacle lies ahead. | Sonra en büyük engelle karşılaştık. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| To get into the college. | Üniversiteye girmek. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| The only way in is to study hard. | Tek yolu çok çalışmaktı. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| The one thing I am not good at. | Bu konuda pekte iyi olduğum söylenemez. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I just started with less than 100 days. | Sınava 100 gün kala başladım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It's just a desperate move. | Umutsuz görünüyordu. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| And it completely counts on | Ama Xin Rui Li... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Xin Rui Li. | ...bana güveniyordu. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| This part will definitely show up in the test | Bu kısımdaki testleri de yapalım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| We need to find the location of F. | F`nin değerini bulmamız lazım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| T equals zero. | T sıfıra eşittir. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| So the vector F F(1) | Bu yüzden F in vektörü F(1) | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| equals vector zero. | ...eşittir sınıf vektör. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| F1 coincides with the point of F. | F1, F noktası ile denktir. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| So F equals F(1). | Bu yüzden F eşittir F(1). | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Where is F? | F nerede? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do you have any problem with F? | F ile herhangi bir sorun var mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Just...a little problem. | Sadece... küçük bir sorun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You deserved it, fool. | Seni salak, aptal. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It's close, 96. | Yakın, 96. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Almost got 100. | Neredeyse 100 alacakmışsın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| There's not much time left. | Fazla zaman kalmadı. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Your hands. | Ellerin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Keep working hard. | Çalışmaya devam et. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Thank you, teacher. | Teşekkür ederim, öğretmenim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You scored 68. | Puanın 68. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| That's quite an improvement. | Büyük bir ilerleme var. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Did you cheat? | Kopyamı çektin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Come on, teacher. | Hadi ama hocam. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Only 68 for cheating? | 68 almak kopya mı sayılır? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Huh, wise ass. | Huh, akıllı seni. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Hands. | Ellerin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Keep up the good work. | Çalışmaya devam et. | At Cafe 6-1 | 2016 |