• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5160

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A prodigy. Harika hem de. At Middleton-1 2013 info-icon
Prodigy? Harika mı? At Middleton-1 2013 info-icon
Remember, I've seen you lie. Hatırlatırım, seni daha önce yalan söylerken gördüm. At Middleton-1 2013 info-icon
I'm gonna need some confirmation. Biraz daha bilgiye ihtiyacım var. At Middleton-1 2013 info-icon
Age before beauty. Yaşlılar önden. At Middleton-1 2013 info-icon
Prodigy. Harika. At Middleton-1 2013 info-icon
I'm trying to learn the Rachmaninoff's Second, okay? Ben burda Rachmaninoff'un ikinci senfonisini öğrenmeye çalışıyorum tamam mı? At Middleton-1 2013 info-icon
And "Chopsticks" playing in the background... Ve arkada "Chopsticks" çalıyor... At Middleton-1 2013 info-icon
it makes it feel like you are mocking me. ...benimle dalga geçiyorsunuz gibi hissettim. At Middleton-1 2013 info-icon
Whew. Yeah. Vav. Evet. At Middleton-1 2013 info-icon
Rachmaninoff is so hard. Rachmaninoff baya zor. At Middleton-1 2013 info-icon
The guy must have had hands the size of trash can lids. Adamın elleri bir çöp kovasını kapatacak kadar büyüktü. At Middleton-1 2013 info-icon
If I stretch any further, I feel like Biraz daha esnetebilirsem eğer, At Middleton-1 2013 info-icon
bones will poke out of my fingertips. ...kemiklerim parmak uçlarımdan çıkacakmış gibi hissediyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
Yeah, these are Bach's hands. Evet bunlar Bach'ın eleri. At Middleton-1 2013 info-icon
You know? Stay away from the Russians. Biliyor musun? Sen en iyisi Ruslardan uzak dur. At Middleton-1 2013 info-icon
You know, enjoy them. Admire their passion. Anladın mı, dinle, zevk al. Tutkularına hayran kal. At Middleton-1 2013 info-icon
But, like, don't get obsessed with playing them. Ama, bestlerini çalmak için uğraşma. At Middleton-1 2013 info-icon
No one's ever said that to me. Kimse daha önce bana böyle bir şey söylememişti. At Middleton-1 2013 info-icon
You're a lucky man. Siz şanslı bir adamsınız. At Middleton-1 2013 info-icon
Edith. Edith. Edith. Edith. Edith. Edith. At Middleton-1 2013 info-icon
Okay, let's go. Let go. Okay, boy. Tamam, hadi gidelim. Gidelim, Tamam delikanlı. At Middleton-1 2013 info-icon
Okay, time to practice. Let's go. Tamam, uygulama zamanı geldi. Gidelim hadi. At Middleton-1 2013 info-icon
Okay, let go. Let go. Pekala, gidelim. Gidelim. At Middleton-1 2013 info-icon
Thank you. Good luck. Teşekkürler. İyi şanslar. At Middleton-1 2013 info-icon
Come on. Come on. This way. Hadi, hadi. Bu taraftan. At Middleton-1 2013 info-icon
Campus police is outside looking for the bicycles. Kampüs polisleri dışarıdaki bisikletlere bakıyordu. At Middleton-1 2013 info-icon
Let's go. But we borrowed them. Gidelim hadi. Ama biz ödünç almıştık. At Middleton-1 2013 info-icon
No, no, no, I'd rather not have that discussion. Hayır, hayır, hayır, bu konuyu tartışmamayı tercih ederim. At Middleton-1 2013 info-icon
Wasn't that nice? Oh, nice, very good. Nice kid. Çok hoş değil miydi? Ah çok hoştu, çok iyiydi. İyi çocuktu. At Middleton-1 2013 info-icon
Oh. Come on. No, George, I mean the duet. Ah. Gel hadi. Hayır George, düetten bahsediyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
What? It feels good to have a partner. Ne? Bir partnerin olması güzel bir histi. At Middleton-1 2013 info-icon
I think we should walk faster, Edith. Are you happy, George? Sanırım biraz daha hızlı yürümeliyiz Edith. Mutlu musun George? At Middleton-1 2013 info-icon
Happy? I'd be a lot happier if we don't end up in the pokey. Mutlu mu? Eğer sonumuz kodeste bitmezse çok mutlu olucam. At Middleton-1 2013 info-icon
Pokey? Kodes mi? At Middleton-1 2013 info-icon
Come. Come here, come here. Gel. Buraya gel, buraya gel. At Middleton-1 2013 info-icon
Come on, George, this way. Hadi, George bu taraftan. At Middleton-1 2013 info-icon
Edith, I can't go up. Edith. Edith, ben yukarı çıkamam. Edith. At Middleton-1 2013 info-icon
Come on. Yes, you can. Come on. Hadi. Evet çıkabilirsin. Hadi. At Middleton-1 2013 info-icon
Negative. No sign of them. Don't look down. Look up. Olumsuz. Onlardan iz yok. Aşağı bakma. Yukarı bak. At Middleton-1 2013 info-icon
Gotta get up and warm up. Biraz ısınmamız lazım. At Middleton-1 2013 info-icon
Good. Let's go, the last time. Big time. Go. Güzel. Hadi bakalım, son kez. Büyükçe. Başla. At Middleton-1 2013 info-icon
Very good. Puh puh puh, buh buh buh, muh muh muh. Çok güzel. At Middleton-1 2013 info-icon
Edith. Edith. Edith. Edith. At Middleton-1 2013 info-icon
Duh duh duh, nuh nuh huh, tuh tuh tuh. Good. Br r r r. Güzel. At Middleton-1 2013 info-icon
All the way. Devam. At Middleton-1 2013 info-icon
Good. Puh puh puh, buh buh buh, muh muh muh. Güzel. At Middleton-1 2013 info-icon
Good. Take a deep breath. Ahh. Güzel. Derin bir nefes alın. Ahh. At Middleton-1 2013 info-icon
Good. Let's go all the way down. Güzel. Hadi bakalım aşağı doğru eğilin. At Middleton-1 2013 info-icon
Get up and take the deep breath. Kalkın ve derin bir nefes alın. At Middleton-1 2013 info-icon
It helps you to relax. Rahatlamanıza yardımcı olur. At Middleton-1 2013 info-icon
And exhale in one tone. Tek bir tonla nefes verin. At Middleton-1 2013 info-icon
Let's stretch. All the way. Esneyin. Eğilin. At Middleton-1 2013 info-icon
And let me see you move Tek bir parça halinde, At Middleton-1 2013 info-icon
with the sentence. ...hareket ettiğiniz göreyim. At Middleton-1 2013 info-icon
Beautiful. Let's change the legs. Güzel. Bacağı değiştirin. At Middleton-1 2013 info-icon
Br r r r. Shake it up. Sallayın. At Middleton-1 2013 info-icon
Now let's have the last intense sentence. Şimdi son kuvvetli hareketi yapalım. At Middleton-1 2013 info-icon
Let's get ready for the scene work. Sahne işi için hazır olun. At Middleton-1 2013 info-icon
Hey, class. Wonderful class. Hey, sınıf. Harika sınıf. At Middleton-1 2013 info-icon
We came in the wrong door. Biz yanlış kapıdan girmişiz. At Middleton-1 2013 info-icon
There are no wrong doors. All the world's a stage. Yanlış kapı diye bir şey yoktur. Tüm dünya bir sahnedir. At Middleton-1 2013 info-icon
Not in my world. Benim dünyamda değil. At Middleton-1 2013 info-icon
We're... We're... we're... we're... Biz... Biz... biz... biz... At Middleton-1 2013 info-icon
We're... we got lost... We got lost from the... Biz... kaybolduk... Biz şeyden kaybolduk... At Middleton-1 2013 info-icon
separated from the tour. Yeah. Yeah. ...turdan kaybolduk. Evet. Evet. At Middleton-1 2013 info-icon
Oh, Dingleberry. Çakıldak mı? At Middleton-1 2013 info-icon
Hey, can we watch your class for a bit? Do you mind? Hey, sınıfınızı biraz izleyebilir miyiz? Sakıncası yoksa? At Middleton-1 2013 info-icon
I'm sorry, but no one audits my class. Özür dilerim, kimse benim sınıfıma öylece bakamaz. At Middleton-1 2013 info-icon
I require full participation. Dersim tam katılım gerektirir. At Middleton-1 2013 info-icon
I'm gonna kill you, Edith. Seni öldüreceğim Edith. At Middleton-1 2013 info-icon
Sorry, some other time. Afedersiniz belki başka zaman. At Middleton-1 2013 info-icon
Thank you very much. We'll be right down. Çok teşekkürler. Biz hemen geliyoruz. At Middleton-1 2013 info-icon
Edith. George. Edith. George. At Middleton-1 2013 info-icon
Let's go this way. No, come on. Bu taraftan gidelim. Hayır, hadi gel. At Middleton-1 2013 info-icon
Edith. Edith. George, let's go. Edith. Edith. George, gidelim hadi. At Middleton-1 2013 info-icon
Edith George, now. Edith George, şimdi. At Middleton-1 2013 info-icon
All right, you guys, I don't want to see any tears, Pekala, çocuklar, gözyaşı görmek istemiyorum, At Middleton-1 2013 info-icon
but this concludes the tour portion of the day. ...bugünki turun sonuna geldik. At Middleton-1 2013 info-icon
Aww. Aaa. At Middleton-1 2013 info-icon
I know. I hope it's been fun and informative. Biliyorum. Umarım eğlenceli ve bilgilendirici olmuştur. At Middleton-1 2013 info-icon
And this is the cafeteria right here to our right. Ve sağımızda bir kafeterya var. At Middleton-1 2013 info-icon
You know, go in there. Don't have the chowder. Bilirsiniz, gidin oraya. Balık çorbası yemeyin sakın. At Middleton-1 2013 info-icon
It's pretty nasty. Biraz pistir. At Middleton-1 2013 info-icon
And I hope you guys can fill out your evaluation forms. Ve umarım çocuklar değerlendirme formlarınızı doldurursunuz. At Middleton-1 2013 info-icon
And enjoy the rest of your visit. Ve ziyaretinizden keyif alırsınız. At Middleton-1 2013 info-icon
Oh, thanks. Thanks. Good job. Ah teşekkürler. Teşekkürler. İyi işti. At Middleton-1 2013 info-icon
Thank you. Hope you give me all fives. Teşekkürler. Umarım hepinizden beş alırım. At Middleton-1 2013 info-icon
Thanks. All right. Teşekkürler. Pekala. At Middleton-1 2013 info-icon
Excuse me. Mm hmm? Afedersin. Hı hı? At Middleton-1 2013 info-icon
I just have a few questions. Bir kaç sorum var da. At Middleton-1 2013 info-icon
I love questions. Shoot 'em. Bayılırım sorulara. Sor hadi. At Middleton-1 2013 info-icon
Is it true that Roland Emerson won't work with underclassmen? Roland Emerson'ın üst sınıf haricindeki öğrencilerle çalışmadığı doğru mu? At Middleton-1 2013 info-icon
I'm sorry, what is a Roland Emerson? Pardon, Roland Emerson'da ne? At Middleton-1 2013 info-icon
He's a person. O bir insan. At Middleton-1 2013 info-icon
The premier linguistics professor in the country. Ülkedeki ilk dilbilim profesörü. At Middleton-1 2013 info-icon
No, I'm just kidding. I know him. He's a big hit here. Evet, şaka yapıyordum. Onu tanıyorum. Burda çok ünlüdür. At Middleton-1 2013 info-icon
Roland and I are like this. Roland ve ben şöyleyiz. At Middleton-1 2013 info-icon
Okay, let me tell you exactly how to peel the Emerson onion. Tamam, dur seni Emerson hakkında tamamen aydınlatayım. At Middleton-1 2013 info-icon
How did you get out of your shackles? Zincirlerinden nasıl kurtuldun ki? At Middleton-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5155
  • 5156
  • 5157
  • 5158
  • 5159
  • 5160
  • 5161
  • 5162
  • 5163
  • 5164
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim