• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5164

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I got a call from the hospital. I gotta take this. Hastaneden arıyorlar. Cevap vermem gerek. At Middleton-1 2013 info-icon
I'm sorry. Nice meeting you. Özür dilerim. Seninle tanışmak güzeldi. At Middleton-1 2013 info-icon
Congratulations to Middleton kamu güvenliği memurları, At Middleton-1 2013 info-icon
the Middleton public safety officers Kleiman and Tallis ...Kleiman ve Tallis'i öğle saatlerinde müzik sever haydutlar tarafından, At Middleton-1 2013 info-icon
for the successful recovery of two bicycles ...çalındığını tahmin ettiğimiz, At Middleton-1 2013 info-icon
stolen earlier today by what are believed ...bisikletleri buldukları için, At Middleton-1 2013 info-icon
to be musical bandits. ...tebrik ediyoruz. At Middleton-1 2013 info-icon
And to all you aspiring Otters out there, Ve dışarıdaki can atan susamurları, At Middleton-1 2013 info-icon
today will be the last school sanctioned ...bugün okul tarafından uygulanan, At Middleton-1 2013 info-icon
Fountain Friday of the year, ...yılın son Çeşme Cuması, At Middleton-1 2013 info-icon
so feel free to get weird and get wet. ...bu yüzden çılgınlaşmak ve ıslanmak serbesttir. At Middleton-1 2013 info-icon
This Sugarwolf song is dedicated Bu Sugarwolf şarkısını, At Middleton-1 2013 info-icon
to my fifth grade teacher Owen Perlmutter. ...beşinci sınıf öğretmenim Owen Perlmutter'a armağan ediyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
It's called "Bad Name." İsmi "Bad Name." At Middleton-1 2013 info-icon
Take a seat. Gel otur. At Middleton-1 2013 info-icon
Does your watch say 2:00? Saatin 2'yi mi gösteriyor? At Middleton-1 2013 info-icon
Because my watch broke years ago, Çünkü benim saatim yıllar önce kırıldı, At Middleton-1 2013 info-icon
but I know you are late. ...ama geç kaldığını biliyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
Sorry. I just wanted to... Afedersiniz. Ben sadece... At Middleton-1 2013 info-icon
Silence is death. Sessizlik ölümdür. At Middleton-1 2013 info-icon
I... Uh, uh, if it doesn't involve Ben... Eğer seni ve bir kızı içermiyorsa, At Middleton-1 2013 info-icon
you and a coed, I don't want to hear about it. ...bunu duymak istemiyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
What's your name? Conrad. Adın ne? Conrad. At Middleton-1 2013 info-icon
Conrad. That's great. We'll change it. Conrad. Bu harika. Ben de söyleyeyim. At Middleton-1 2013 info-icon
Boneyard Sims. Welcome to radio, my brother. Boneyard Sims. Radyoya hoş geldin kardeşim. At Middleton-1 2013 info-icon
Okay, here's how we rock. Pekala, işte rock böyle yapılır. At Middleton-1 2013 info-icon
I've got to be there for Larry. Larry için orda olmam gerekiyor. At Middleton-1 2013 info-icon
Who's Larry? George's patient. Larry kim? George'un hastası. At Middleton-1 2013 info-icon
Where's the nearest computer? Oh, that would be mine. Come on. En yakın bilgisayar nerede? Ah sanırım benimki. Hadi. At Middleton-1 2013 info-icon
Well, what about the movie? I know how it ends. Peki ama film ne olacak? Sonunu biliyorum nasıl olsa. At Middleton-1 2013 info-icon
Hi. I have an appointment with Dr. Emerson. Merhaba. Dr. Emerson'la randevum vardı. At Middleton-1 2013 info-icon
Audrey Martin? Yes. Audrey Martin? Evet. At Middleton-1 2013 info-icon
I heard he refuses to sponsor freshmen or sophomores Birinci ve ikinci sınıfların bağımsız çalışmalarını, At Middleton-1 2013 info-icon
for independent study. ...desteklemeyi reddettiğini duydum. At Middleton-1 2013 info-icon
You'll need to talk to Dr. Emerson about that. Bunun hakkında Dr. Emerson'la konuşmanız gerek. At Middleton-1 2013 info-icon
Is it true he works "The Times" Sunday crossword puzzle The Times'ın pazar bulmacasını bir saatten kısa bir sürede, At Middleton-1 2013 info-icon
in under an hour? ...çözdüğü doğru mu? At Middleton-1 2013 info-icon
In pen. Tükenmez kalemle. At Middleton-1 2013 info-icon
Do you know if he ever got my letters? Gönderdiğim mektupları alıp almadığını biliyor musunuz? At Middleton-1 2013 info-icon
All six of them. Altısını da aldım. At Middleton-1 2013 info-icon
Miss Martin. Bayan Martin. At Middleton-1 2013 info-icon
Hi. It's very nice to meet you. Merhaba. Sizinle tanışmak çok güzel. At Middleton-1 2013 info-icon
Would you like some tea? Yes, love it. Çay içer misiniz? Evet, çok isterim. At Middleton-1 2013 info-icon
Hold on one second. I gotta access our BP. Bekle bir saniye. Sisteme bir giriş yapayım. At Middleton-1 2013 info-icon
She's all yours, George. Tamamen senindir George. At Middleton-1 2013 info-icon
Is that...? Bu şey...? At Middleton-1 2013 info-icon
Is that an angiography? Bu şey anjiyografi mi? At Middleton-1 2013 info-icon
George, Edith, this is my boyfriend Travis. George, Edith, bu benim erkek arkadaşım Travis. At Middleton-1 2013 info-icon
What up? He's premed. Naber? O tıp öğrencisidir. At Middleton-1 2013 info-icon
George is a cardiac surgeon George da kalp cerrahı, At Middleton-1 2013 info-icon
and he's trying to save Larry's life online. ...ve hastasını online olarak kurtarmaya çalışıyor. At Middleton-1 2013 info-icon
Is that Larry's heart? Bu Larry'nin kalbi mi? At Middleton-1 2013 info-icon
What's left of it. Ondan geri kalanlar. At Middleton-1 2013 info-icon
Yeah, call that in, dude. Evet, söyle ona dostum. At Middleton-1 2013 info-icon
Yeah. Yeah, we're gonna have to get Evet. Evet, Larry'i acil, At Middleton-1 2013 info-icon
Larry in surgery immediately. ...olarak ameliyata almamız lazım. At Middleton-1 2013 info-icon
Yeah, call Rob, tell him to scrub in. Evet Rob'u ara, ameliyata hazırlansın. At Middleton-1 2013 info-icon
And tell Larry I'm sorry I'm not there for him. Ve Larry'e orada olamadığım için özür dilediğimi söyle. At Middleton-1 2013 info-icon
I'll be checking in and I'll see him in the morning. Onu kontrol edeceğim ve yarın sabah orada olacağım. At Middleton-1 2013 info-icon
Okay, thanks. Tamam teşekkürler. At Middleton-1 2013 info-icon
I've got a patient who's so afraid to die that he can't live. Ölmekten ölesiye korkan bir hastam var. At Middleton-1 2013 info-icon
I've got a son that most of the time Benimse büyük ihtimalle çoğu zaman, At Middleton-1 2013 info-icon
probably wishes I were dead. ...ölmüş olmamı dileyen bir oğlum var. At Middleton-1 2013 info-icon
And I'm living a day that's making me realize Ve yaşadığım her gün aslında ölü olduğumun, At Middleton-1 2013 info-icon
I have been dead. ...farkına varıyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
Damn, George. Kahretsin George. At Middleton-1 2013 info-icon
That's a tad dark Yeah. Bu baya iç karartıcı. At Middleton-1 2013 info-icon
You need to take the edge off. Senin bir şeyler yapman gerek. At Middleton-1 2013 info-icon
Actually, I could use a drink. Aslında benim içmem gerek. At Middleton-1 2013 info-icon
You're out of luck on that. We're only 20, so... Bu konuda çok şanssızsın. Biz daha 20 yaşındayız, bu yüzden... At Middleton-1 2013 info-icon
but we... ...ama biz... At Middleton-1 2013 info-icon
The white dragon. Beyaz ejderha. At Middleton-1 2013 info-icon
Whew. It's epic. Efsanedir. At Middleton-1 2013 info-icon
I've never... Ben hiç... At Middleton-1 2013 info-icon
Here. Oh, thank you. Gel. Ah teşekkürler. At Middleton-1 2013 info-icon
I read "The Philosophy of Language" in ninth grade Ben dokuzuncu sınıftayken "Dillerin Felsefesi"ni okumuştum, At Middleton-1 2013 info-icon
and it changed my life. ...ve bu hayatımı değiştirdi. At Middleton-1 2013 info-icon
Really? Absolutely. Gerçekten mi? Kesinlikle. At Middleton-1 2013 info-icon
It's so simple, yet so passionate. Çok basit ama yine de tutkulu. At Middleton-1 2013 info-icon
And from the first paragraph, Ve daha ilk paragraftan, At Middleton-1 2013 info-icon
I knew that I was in the hands of a genius. ...bir dahinin ellerinde olduğumu biliyordum. At Middleton-1 2013 info-icon
And I felt so privileged to be able Ve onun zihnini ve ruhunu, At Middleton-1 2013 info-icon
to share so intimately in his mind and his soul. ...yakından paylaşabildiğim için çok ayrıcalıklı hissetmiştim. At Middleton-1 2013 info-icon
what can I say? ...ne diyebilirim ki? At Middleton-1 2013 info-icon
"The most important element in all forms of communication "Tüm iletişim formlarının en önemli unsuru, At Middleton-1 2013 info-icon
is understanding the language of what isn't being said." ...söylenmeyen şeylerin dilinin anlaşılmasıdır." At Middleton-1 2013 info-icon
Good afternoon, Dr. Emerson. İyi günler, Dr. Emerson. At Middleton-1 2013 info-icon
Tea? Çay alır mısınız? At Middleton-1 2013 info-icon
I can't imagine you're a student. Öğrenci olduğunu hayal bile edemiyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
A student of life, my friend. Hayat öğrencisi arkadaşım. At Middleton-1 2013 info-icon
That was the Oath Az önce çalan parça, At Middleton-1 2013 info-icon
from Charlottesville, Virginia. ...Charlottesville, Virginia'dan Oath'dı. At Middleton-1 2013 info-icon
And if you ask me, they have all the pieces Ve bana sorarsanız, onlarda sıradan, At Middleton-1 2013 info-icon
to become a really mediocre band. ...bir grup olmak için her şey var. At Middleton-1 2013 info-icon
Less bullying and more music, boys. Daha az zorbalık daha fazla müzik beyler. At Middleton-1 2013 info-icon
Okay, Boneyard Sims on a lazy Friday afternoon. Pekala, tembel Cuma öğleninde karşınızdaki Boneyard. At Middleton-1 2013 info-icon
Don't you matriculators have some homework to do? Yapmanız gereken ödevler için kayıt yaptırmadınız mı? At Middleton-1 2013 info-icon
Lesson number four. Dört numaralı derste. At Middleton-1 2013 info-icon
Know your audience. Dinleyicilerini tanı. At Middleton-1 2013 info-icon
It's all about making a connection. Tüm mesela bağlantı kurabilmekte. At Middleton-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5159
  • 5160
  • 5161
  • 5162
  • 5163
  • 5164
  • 5165
  • 5166
  • 5167
  • 5168
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim