Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5164
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I got a call from the hospital. I gotta take this. | Hastaneden arıyorlar. Cevap vermem gerek. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm sorry. Nice meeting you. | Özür dilerim. Seninle tanışmak güzeldi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Congratulations to | Middleton kamu güvenliği memurları, | At Middleton-1 | 2013 | |
| the Middleton public safety officers Kleiman and Tallis | ...Kleiman ve Tallis'i öğle saatlerinde müzik sever haydutlar tarafından, | At Middleton-1 | 2013 | |
| for the successful recovery of two bicycles | ...çalındığını tahmin ettiğimiz, | At Middleton-1 | 2013 | |
| stolen earlier today by what are believed | ...bisikletleri buldukları için, | At Middleton-1 | 2013 | |
| to be musical bandits. | ...tebrik ediyoruz. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And to all you aspiring Otters out there, | Ve dışarıdaki can atan susamurları, | At Middleton-1 | 2013 | |
| today will be the last school sanctioned | ...bugün okul tarafından uygulanan, | At Middleton-1 | 2013 | |
| Fountain Friday of the year, | ...yılın son Çeşme Cuması, | At Middleton-1 | 2013 | |
| so feel free to get weird and get wet. | ...bu yüzden çılgınlaşmak ve ıslanmak serbesttir. | At Middleton-1 | 2013 | |
| This Sugarwolf song is dedicated | Bu Sugarwolf şarkısını, | At Middleton-1 | 2013 | |
| to my fifth grade teacher Owen Perlmutter. | ...beşinci sınıf öğretmenim Owen Perlmutter'a armağan ediyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's called "Bad Name." | İsmi "Bad Name." | At Middleton-1 | 2013 | |
| Take a seat. | Gel otur. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Does your watch say 2:00? | Saatin 2'yi mi gösteriyor? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Because my watch broke years ago, | Çünkü benim saatim yıllar önce kırıldı, | At Middleton-1 | 2013 | |
| but I know you are late. | ...ama geç kaldığını biliyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Sorry. I just wanted to... | Afedersiniz. Ben sadece... | At Middleton-1 | 2013 | |
| Silence is death. | Sessizlik ölümdür. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I... Uh, uh, if it doesn't involve | Ben... Eğer seni ve bir kızı içermiyorsa, | At Middleton-1 | 2013 | |
| you and a coed, I don't want to hear about it. | ...bunu duymak istemiyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What's your name? Conrad. | Adın ne? Conrad. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Conrad. That's great. We'll change it. | Conrad. Bu harika. Ben de söyleyeyim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Boneyard Sims. Welcome to radio, my brother. | Boneyard Sims. Radyoya hoş geldin kardeşim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Okay, here's how we rock. | Pekala, işte rock böyle yapılır. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I've got to be there for Larry. | Larry için orda olmam gerekiyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Who's Larry? George's patient. | Larry kim? George'un hastası. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Where's the nearest computer? Oh, that would be mine. Come on. | En yakın bilgisayar nerede? Ah sanırım benimki. Hadi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Well, what about the movie? I know how it ends. | Peki ama film ne olacak? Sonunu biliyorum nasıl olsa. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Hi. I have an appointment with Dr. Emerson. | Merhaba. Dr. Emerson'la randevum vardı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Audrey Martin? Yes. | Audrey Martin? Evet. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I heard he refuses to sponsor freshmen or sophomores | Birinci ve ikinci sınıfların bağımsız çalışmalarını, | At Middleton-1 | 2013 | |
| for independent study. | ...desteklemeyi reddettiğini duydum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You'll need to talk to Dr. Emerson about that. | Bunun hakkında Dr. Emerson'la konuşmanız gerek. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Is it true he works "The Times" Sunday crossword puzzle | The Times'ın pazar bulmacasını bir saatten kısa bir sürede, | At Middleton-1 | 2013 | |
| in under an hour? | ...çözdüğü doğru mu? | At Middleton-1 | 2013 | |
| In pen. | Tükenmez kalemle. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Do you know if he ever got my letters? | Gönderdiğim mektupları alıp almadığını biliyor musunuz? | At Middleton-1 | 2013 | |
| All six of them. | Altısını da aldım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Miss Martin. | Bayan Martin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Hi. It's very nice to meet you. | Merhaba. Sizinle tanışmak çok güzel. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Would you like some tea? Yes, love it. | Çay içer misiniz? Evet, çok isterim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Hold on one second. I gotta access our BP. | Bekle bir saniye. Sisteme bir giriş yapayım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| She's all yours, George. | Tamamen senindir George. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Is that...? | Bu şey...? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Is that an angiography? | Bu şey anjiyografi mi? | At Middleton-1 | 2013 | |
| George, Edith, this is my boyfriend Travis. | George, Edith, bu benim erkek arkadaşım Travis. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What up? He's premed. | Naber? O tıp öğrencisidir. | At Middleton-1 | 2013 | |
| George is a cardiac surgeon | George da kalp cerrahı, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and he's trying to save Larry's life online. | ...ve hastasını online olarak kurtarmaya çalışıyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Is that Larry's heart? | Bu Larry'nin kalbi mi? | At Middleton-1 | 2013 | |
| What's left of it. | Ondan geri kalanlar. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah, call that in, dude. | Evet, söyle ona dostum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah. Yeah, we're gonna have to get | Evet. Evet, Larry'i acil, | At Middleton-1 | 2013 | |
| Larry in surgery immediately. | ...olarak ameliyata almamız lazım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah, call Rob, tell him to scrub in. | Evet Rob'u ara, ameliyata hazırlansın. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And tell Larry I'm sorry I'm not there for him. | Ve Larry'e orada olamadığım için özür dilediğimi söyle. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'll be checking in and I'll see him in the morning. | Onu kontrol edeceğim ve yarın sabah orada olacağım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Okay, thanks. | Tamam teşekkürler. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I've got a patient who's so afraid to die that he can't live. | Ölmekten ölesiye korkan bir hastam var. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I've got a son that most of the time | Benimse büyük ihtimalle çoğu zaman, | At Middleton-1 | 2013 | |
| probably wishes I were dead. | ...ölmüş olmamı dileyen bir oğlum var. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And I'm living a day that's making me realize | Ve yaşadığım her gün aslında ölü olduğumun, | At Middleton-1 | 2013 | |
| I have been dead. | ...farkına varıyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Damn, George. | Kahretsin George. | At Middleton-1 | 2013 | |
| That's a tad dark Yeah. | Bu baya iç karartıcı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You need to take the edge off. | Senin bir şeyler yapman gerek. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Actually, I could use a drink. | Aslında benim içmem gerek. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You're out of luck on that. We're only 20, so... | Bu konuda çok şanssızsın. Biz daha 20 yaşındayız, bu yüzden... | At Middleton-1 | 2013 | |
| but we... | ...ama biz... | At Middleton-1 | 2013 | |
| The white dragon. | Beyaz ejderha. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Whew. It's epic. | Efsanedir. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I've never... | Ben hiç... | At Middleton-1 | 2013 | |
| Here. Oh, thank you. | Gel. Ah teşekkürler. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I read "The Philosophy of Language" in ninth grade | Ben dokuzuncu sınıftayken "Dillerin Felsefesi"ni okumuştum, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and it changed my life. | ...ve bu hayatımı değiştirdi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Really? Absolutely. | Gerçekten mi? Kesinlikle. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's so simple, yet so passionate. | Çok basit ama yine de tutkulu. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And from the first paragraph, | Ve daha ilk paragraftan, | At Middleton-1 | 2013 | |
| I knew that I was in the hands of a genius. | ...bir dahinin ellerinde olduğumu biliyordum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And I felt so privileged to be able | Ve onun zihnini ve ruhunu, | At Middleton-1 | 2013 | |
| to share so intimately in his mind and his soul. | ...yakından paylaşabildiğim için çok ayrıcalıklı hissetmiştim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| what can I say? | ...ne diyebilirim ki? | At Middleton-1 | 2013 | |
| "The most important element in all forms of communication | "Tüm iletişim formlarının en önemli unsuru, | At Middleton-1 | 2013 | |
| is understanding the language of what isn't being said." | ...söylenmeyen şeylerin dilinin anlaşılmasıdır." | At Middleton-1 | 2013 | |
| Good afternoon, Dr. Emerson. | İyi günler, Dr. Emerson. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Tea? | Çay alır mısınız? | At Middleton-1 | 2013 | |
| I can't imagine you're a student. | Öğrenci olduğunu hayal bile edemiyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| A student of life, my friend. | Hayat öğrencisi arkadaşım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| That was the Oath | Az önce çalan parça, | At Middleton-1 | 2013 | |
| from Charlottesville, Virginia. | ...Charlottesville, Virginia'dan Oath'dı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And if you ask me, they have all the pieces | Ve bana sorarsanız, onlarda sıradan, | At Middleton-1 | 2013 | |
| to become a really mediocre band. | ...bir grup olmak için her şey var. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Less bullying and more music, boys. | Daha az zorbalık daha fazla müzik beyler. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Okay, Boneyard Sims on a lazy Friday afternoon. | Pekala, tembel Cuma öğleninde karşınızdaki Boneyard. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Don't you matriculators have some homework to do? | Yapmanız gereken ödevler için kayıt yaptırmadınız mı? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Lesson number four. | Dört numaralı derste. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Know your audience. | Dinleyicilerini tanı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's all about making a connection. | Tüm mesela bağlantı kurabilmekte. | At Middleton-1 | 2013 |