Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5189
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But now that you are here, I feel better. | Ama sen buradasın. Artık daha iyi hissediyorum. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Excuse me. I need to go see Director. | Affedersin, Başkan'ı görmem gerekiyor. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Did you know about it? | Biliyor muydun? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| You need to buy me dinner. | Bana yemek ısmarlamalısın. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| You've been pining for her. | Karalar bağlamıştın. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| And now your wish is granted. | Dileğin kabul oldu işte. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Feeling good, huh? | Keyfin yerinde, değil mi? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| We need to analyze them further, but up to now... | İyice analiz etmemiz gerekli, ama şu ana kadar... | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| The NTS' documentation had no useful information about | ...özgün teknoloji, çekirdek personel, veya önemli ekipman ve tesisler hakkında... | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| the original technology, core staff, or crucial equipments and facilities. | ...NTS dokümanlarından işe yarar bir şey çıkmadı. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| They gave us what we already know, or the basic information that cannot be confidential. | Önceden bildiğimiz ve gizlemeye gerek olmayan bilgileri verdiler. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| And about Dr. Kim Myung Guk? | Ya Dr. Kim Myung Guk? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| There's a record that he was involved in development, but that's about it. | Projeye katıldığına dair bir kayıt var, hepsi bu. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| We need to make an official complaint and request additional information. | Resmi bir şikayette bulunmalı ve ek bilgi istemeliyiz. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| First complete your initial analysis. | Öncelikle analizini bitir. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Then we'll decide what we will do about this. | Daha sonra ne yapacağımıza karar veririz. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Get a hold of Hae In. | Hae İn'i kontrol edin. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| This is the final line up for Dr. Kim Myung Guk's new residence. | Dr. Kim Myung Guk'un konutundaki son personel dizilimi bu dosyada. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| As you directed, all secured houses previously used by NIS or NTS have been dropped out. | Emrettiğiniz gibi, NIS veya NTS tarafından kullanılmış tüm güvenli evlerden çıkıldı. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| And the preps? | Hazırlıklar ne durumda? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| The route, staff positioning, agencies, and other support details have checked out. | Rota, personel dizilimi, teşkilatlar ve diğer destek unsurlar kontrol edildi. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| I don't have an access to intranet for operation details. | Operasyon detaylarına bakmak için erişim hakkım yok. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Is there a problem with my agent authorization? | Yetkilerimle alakalı bir sorun mu var? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| There shouldn't be. | Olmaması gerek. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Which storage did you want to access? | Hangi depoya ulaşmak istiyorsunuz? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Ah, we modified security level not long ago, and that could be it. | Geçenlerde güvenlik seviyelerini değiştirdik, o yüzden olmalı. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Let me know what you need. I will take care of it for you. | Ne istiyorsanız, bana söyleyin. Hallederim. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| That's okay. I will talk to the Team Captain. | Sorun değil. Şefimle konuşurum. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Isn't the dinner party for field agents tonight? | Bu gece saha ajanları için yemek düzenleniyor değil mi? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| You are not going? | Gitmiyor musunuz? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| I was on my way out. | Ben de çıkıyordum. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Everyone got a glass now? Yes! | Herkesin kadehi hazır mı? Evet! | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| This is a precious occasion for NTS. | Bu NTS için değerli bir fırsat. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Since I joined NTS, we've rarely had a gathering like this. | NTS'e katıldığımdan beri, çok nadiren böylesini yakaladım. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| So, cheers to our empty tummies. | Boş midelerimize içelim. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| When I lead with you with, "This occasion," you respond with, "Is precious." | Ben fırsat dediğimde, hepiniz değerli diye tamamlayacaksınız. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| This occasion! | Bu fırsat... | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Is precious! | ...değerli! | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Why isn't Hae In here yet? | Hae İn hala neden gelmedi? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Should I call her? | Arayayım mı? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| I did. She's coming. | Ben aradım. Geliyor. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Coming... Tell her to hurry up! | Geliyor... Söyle çabuk olsun. | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| We have this occasion for whom? | Bu fırsatı kim için yakaladık sanıyorsun? | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| It's precious! | Çok değerli! | Athena Goddess of War-1 | 2011 | |
| Majesty... the town of Thera is under attack. | Majesteleri, Thera şehir saldırı altında. | Atlantis-1 | 2013 | |
| It seems Pasiphae has learnt of the king's death. | Görünüşe göre Pasiphae kral'ın ölümünü öğrenmiş. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Then we are at war. | O zaman bir savaş içindeyiz. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Lord Sarpedon? | Lord Sarpedon? | Atlantis-1 | 2013 | |
| ~ Who are you? ~ We mean you no harm. | Sen kimsin? Sana zarar vermek istemiyoruz. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Queen Ariadne sent us to escort you to Atlantis. Thera has fallen. | Kraliçe Ariadne bizi size Atlantis'e kadar eskortluk etmemiz için yolladı. Thera düştü. | Atlantis-1 | 2013 | |
| If we are to escape, we must leave now. | Eğer kaçacaksak şimdi kaçmalıyız. | Atlantis-1 | 2013 | |
| This is madness! | Bu delilik! Herkül! 1 | Atlantis-1 | 2013 | |
| Pythagoras! | Pisagor! | Atlantis-1 | 2013 | |
| We should head for the North Gate. | Kuzey Kapısı'na gitmeliyiz. | Atlantis-1 | 2013 | |
| No! No! | Hayır! Hayır! Herkesi kurtaramayız. | Atlantis-1 | 2013 | |
| We have to try. Head for the Hiros valley. I'll meet you there. | Denememiz lazım. Hiros vadisine git. Seninle orada buluşuruz. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Jason! That boy is nothing but trouble. | Jason! Bu çocuk beladan başka bir şey değil. | Atlantis-1 | 2013 | |
| You heard him! Head for the valley! | Duydun onu! Vadiye git! Koş! | Atlantis-1 | 2013 | |
| If you're done playing the hero, we have to get out of here now! | Kahramanlığı bıraktıysan şimdi gitmemiz gerek! | Atlantis-1 | 2013 | |
| Rest. | Dinlen. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Thera is ours. Atlantis will not fall so easily. | Thera artık bizim. Atlantis kolay kolay düşmeyecek. Duvarları asla geçilmedi. | Atlantis-1 | 2013 | |
| You forget, I know the city better than anyone. | Unuttun, şehri herkesten daha iyi tanıyorum. | Atlantis-1 | 2013 | |
| What makes you think that you can succeed where so many have failed? | Birçok kişi başarısız olurken senin başarılı olabileceğini düşündüren şey ne? | Atlantis-1 | 2013 | |
| Deep within the royal vault there is a statue called the Palladium. | Has kasanın derinliklerinde Palladion denilen bir heykel var. | Atlantis-1 | 2013 | |
| It is said Atlantis will never fall while it remains within its walls. | O Atlantis'in duvarları içinde kaldıkça Atlantis hiçbir zaman düşmeyecek deniyor. | Atlantis-1 | 2013 | |
| You believe this to be true? | Bunun gerçek olduğuna inanıyor musun? Kendi ellerimle tuttum onu. | Atlantis-1 | 2013 | |
| It carries the power of the gods. | Tanrıların gücünü taşıyor. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Then any attempt to take Atlantis is doomed. | Atlantis'e karşı yapılacak herhangi bir girişim başarısızla sonuçlanacak. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Just be sure that your men are ready to strike when the time is right. | Zamanı geldiğinde adamlarının savaşa hazır olduğundan emin ol. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Is something wrong, my Lord? | Bir sorun mu var, Lord'um? Atlantis'i terkedeli yıllar oldu. | Atlantis-1 | 2013 | |
| I didn't know if I would ever return. | Bir daha geri dönebilir miyim bilmiyorum. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Lord Sarpedon. My prayers have been answered. | Lord Sarpedon. Dualarım kabul oldu. Güvende olduğuna çok mutluyum. | Atlantis-1 | 2013 | |
| It was thanks to you. If you had not sent your men... | Senin sayende oldu. Adamlarını yollamasaydın... | Atlantis-1 | 2013 | |
| I am for ever in your debt. | Sonsuza dek sana borçluyum. | Atlantis-1 | 2013 | |
| It causes me great sadness that I was not reconciled with | Kral ile o ölmeden önce barışık olamamam bende kedere yol açıyor. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Whatever ill feeling there was between you, it is in the past. | Geçmişte aranızda her ne husumet yaşandıysa geçmişte kaldı. | Atlantis-1 | 2013 | |
| These are dark times and I will need your council. | Bu zamanlar kara zamanlar ve kuruluna ihtiyacım olacak. | Atlantis-1 | 2013 | |
| I would be honoured to serve my queen. | Kraliçeme hizmet etmekten onur duyarım. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Now tell me. What news from Thera? | Söyle bana. Thera'dan ne haberler var? Pasiphae'nın adamları merhametsizlerdi. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Her banishment has made her hungry for revenge. | Onun sürgünü onu intikama aç bıraktı. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Prepare to lose your shirt, your trousers and your undergarments. | Üstündekini, pantolonlarını ve iç çamaşırını kaybetmeye hazır ol. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Yes! | Evet! Normalde üzerindekini kaybeden hep sen olursun. | Atlantis-1 | 2013 | |
| That will be all. | Gidebilirsin. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Everything is ready, Medea. | Her şey hazır, Midia. | Atlantis-1 | 2013 | |
| The gods have spoken. | Tanrılar konuştu. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Something must have happened to have angered Poseidon like that. | Poseidon'un böylesine öfkelenmesi için önemli bir şeyler olmuş olmalı. | Atlantis-1 | 2013 | |
| You will have felt Poseidon's anger. There is good reason for it. | Poseidon'un öfkesini hissedeceksin. İyi bir sebebi var. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Less than an hour ago, the Palladium was stolen. | Bir saatten az bir süre önce Palladion çalındı. | Atlantis-1 | 2013 | |
| ~ Does anyone know it's been taken? ~ Only those present in this room. | Bunu başka kimse biliyor mu? Sadece bu odada bulunan kişiler biliyor. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Pasiphae is marching on Atlantis as we speak. | Pasiphae konuştuğumuz gibi Atlantis'e yürüyor. | Atlantis-1 | 2013 | |
| If the army find out about this, | Eğer ordumuz bunu öğrenirse burayı terkedecekler ve şehir düşecek. | Atlantis-1 | 2013 | |
| You want us to retrieve it? | Bizim mi almamızı istiyorsun? | Atlantis-1 | 2013 | |
| I do not ask it lightly. | Bunu kolaylıkla söylemem mümkün değil. Ama gidebileceğim başka hiçkimse yok. | Atlantis-1 | 2013 | |
| The Colchean army are camped in the Icaria Valley. | Kolhis ordusu Iceria Vadisi'nde kamp yapmış. | Atlantis-1 | 2013 | |
| If the Palladium is anywhere, it will be there. | Eğer Palladion'u koyacakları bir yer varsa oraya koymuşlardır. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Then you have my word. | O zaman sana yemin ediyorum. Seni başarısız kılmayacağım. | Atlantis-1 | 2013 | |
| May the Gods be with you. | Tanrıların gücü seninle olsun. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Do you really believe Jason will be successful? | Gerçekten Jason'ın başarılı olacağına inanıyor musun? | Atlantis-1 | 2013 | |
| He has never failed me. | Şu ana kadar hiç başarısız olmadı. | Atlantis-1 | 2013 | |
| Would it be wrong to think that you have feelings for him? | Ona karşı duygularının olduğunu söylemek yanlış olur mu? | Atlantis-1 | 2013 |