• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5190

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Even as a young girl, I could always tell what you were thinking. Genç kızken bile senin ne düşündüğünü bilebilirdim. Atlantis-1 2013 info-icon
When my father died I swore that my duty to Atlantis would Babam öldüğünde duygularım da dahil olmak üzere... Atlantis-1 2013 info-icon
come before all else, including any feelings I might have. ...hiçbir şeyin Atlantis'e olan görevimin önüne geçmeyeceğine dair ant içtim. Atlantis-1 2013 info-icon
In these difficult times, we are all forced to make hard choices. Bu çetin zamanlarda zor kararlar yapmak zorundayızdır. Atlantis-1 2013 info-icon
I doubt the thief could have entered the palace without help. Hırsızın yardım olmadan saraya girmediğine dair şüphelerim var. Atlantis-1 2013 info-icon
You think they had an accomplice? Bir suç ortağı mı var diyorsun? Atlantis-1 2013 info-icon
Almost certainly. Everyone in the palace is to be questioned. Hemen hemen kesinlikle. Saraydaki herkes sorgulanacak. Atlantis-1 2013 info-icon
I will not tolerate traitors in my court. Hükümdarlığımda hainlere tahammül edemem. Atlantis-1 2013 info-icon
Gather some supplies. We'll leave at first light. Erzak topla. Sabah ilk ışıkla beraber ayrılacağız. Nereye gidiyorsun? Atlantis-1 2013 info-icon
There's something I must do. Halletmem gereken bir iş var. Atlantis-1 2013 info-icon
I've been expecting you. Ben de seni bekliyordum. Atlantis-1 2013 info-icon
A new dawn is beginning. Yeni bir şafak başlıyor. Zamanı geldi. Atlantis-1 2013 info-icon
Time for what? Neyin? Seni yönlendirmede elimden gelenin en iyisini yaptım... Atlantis-1 2013 info-icon
but there are some things that you must see for yourself. ...ama bazen tek başına anlaman gereken şeyler var. Atlantis-1 2013 info-icon
Clear your mind of all thoughts. Zihnini bütün düşüncelerden arındır. Atlantis-1 2013 info-icon
Don't fight it. Let the Kykeon wash over you. Karşı koyma. Kykeon'un içini ferahlatmasına izin ver. Atlantis-1 2013 info-icon
You will see with my eyes. Her şeyi benim gözlerimden göreceksin. Atlantis-1 2013 info-icon
What was that? Bu da neydi? Hepimizi bekleyen asıl şey kaderdir. Atlantis-1 2013 info-icon
Last night, we took the first steps along this path. 1 Dün gece bu yolda giden ilk adımı attık. Atlantis-1 2013 info-icon
Only you can stop this from coming to pass. Sadece sen bunun yaşanmasını engelleyebilirsin. Atlantis-1 2013 info-icon
How? Surely that's beyond anyone? Nasıl? Bu herkesi aşan bir şey. Atlantis-1 2013 info-icon
Anyone, except you. You are not like ordinary men. Sen hariç herkesi. Sen o sıradan adamlar gibi değilsin. Atlantis-1 2013 info-icon
You must embrace your destiny. Kaderini kucaklamalısın. Atlantis-1 2013 info-icon
Medea. Medea. Atlantis-1 2013 info-icon
I was beginning to worry. Did everything go as planned? Endişelenmeye başlıyordum. Her şey planladığımız gibi gitti mi? Atlantis-1 2013 info-icon
You have the Palladium? Palladion sende mi? Atlantis-1 2013 info-icon
When I took it from the plinth, the earth shook. Onu heykel kaidesinden aldıktan sonra yer sallandı. Böylesine bir gücü hiç görmedim. Atlantis-1 2013 info-icon
You are a Princess of Colchis. You should not fear anything. Sen Kolhis'in Prensesi'sin. Hiçbir şeyden korkmaman gerekir. Atlantis-1 2013 info-icon
It senses our power. Gücümüzü hissediyor. Atlantis-1 2013 info-icon
There is nothing that can stop us taking Atlantis now. Şimdi hiçbir şey bizi Atlantis'i almaktan alıkoyamayacak. Atlantis-1 2013 info-icon
I believe you volunteered us to retrieve Bizi koca Kolhis ordusundan... Atlantis-1 2013 info-icon
the Palladium from under the nose of the entire Colchean army. ...gizlice Palladion'u almamız için gönüllü kıldığını varsayıyorum. Atlantis-1 2013 info-icon
Ariadne had no one else she could turn to. Ariadne'nin gidecek kimsesi yoktu. Ondan mantık bekliyorsun... Atlantis-1 2013 info-icon
but it strikes me that love is entirely nonsensical. ...ancak aşkın tamamiyle mantık dışı olduğunu belirtmek isterim. Atlantis-1 2013 info-icon
No matter how many times you risk your life, Hayatını kaç defa riske atarsan at sen asil kanından değilsin. Atlantis-1 2013 info-icon
You and Ariadne can never be together. Sen ve Ariadne hiçbir zaman birlikte olamayacaksınız. Atlantis-1 2013 info-icon
And if you think otherwise, you're a fool, Ve diğer türlü düşünüyorsan salaksın demektir... Atlantis-1 2013 info-icon
and you will die a fool's death. ...ve ölümün bir salağın ölümü olarak kayıtlara geçecektir. 1 Atlantis-1 2013 info-icon
That might have sounded a little harsher than I meant it to. Bu ifade etmek istediğimden daha da sert oldu. Atlantis-1 2013 info-icon
This is about more than Ariadne. I have to do this. Bu sadece Ariadne için değil. Bunu yapmam lazım. Atlantis-1 2013 info-icon
Why do you believe that? Neden böyle düşünüyorsun? Atlantis-1 2013 info-icon
Ever since I came to Atlantis I've been told I have a destiny, Atlantis'e ilk geldiğimden beri bana bir kaderimin olduğu söylendi, bir amaç. Atlantis-1 2013 info-icon
For the first time, I think I understand it. İlk defa bunu anlıyorum. Atlantis-1 2013 info-icon
I always believed him to be invincible. Her zaman onun mağlup edilemez olduğunu düşünürdüm. O da öyle düşünüyordu. Atlantis-1 2013 info-icon
Minos was always the last to jump out. En son zıplayıp kaçan kişi hep Minos'tu. Atlantis-1 2013 info-icon
He remembered the times you spent together fondly. Birlikte sevgiyle geçirdiğiniz zamanları hatırlardı. Atlantis-1 2013 info-icon
As do I, but when he sent me into exile... Ben de hatırlıyorum ama beni sürgüne gönderdiğinde... Atlantis-1 2013 info-icon
.. it hurt more... than I can say. ...anlatamayacağım kadar kötü acıtmıştı. Atlantis-1 2013 info-icon
I know my father regretted his decision. Babamın kararından pişmanlık duyduğunu biliyorum. Atlantis-1 2013 info-icon
He believed I plotted to overthrow him, but he misjudged me. Onu devirmek için komplo kurduğuma inandı ama yanlış hüküm verdi. Atlantis-1 2013 info-icon
I was always loyal. Ona karşı hep sadıktım. Bunu biliyordu. Atlantis-1 2013 info-icon
It appears we have caught the intruder's accomplice. İşgalcinin yardakçısını yakaladık. Atlantis-1 2013 info-icon
We found him with blood on his clothing. Onu kıyafetinde kanlarla bulduk. Sorgularken kaçmaya çalıştı. Atlantis-1 2013 info-icon
Was anyone else from the palace involved? Saraydan başka birisi bununla ilişkili mi? Hiçbir şey söylemiyor. Atlantis-1 2013 info-icon
Then he must be made to talk. O zaman onu zorla konuşturun. Atlantis-1 2013 info-icon
Colcheans! Kolhisler. Atlantis-1 2013 info-icon
So what's the plan? Plan ne? Atlantis-1 2013 info-icon
The plan for when we're pinned down, surrounded and vastly outnumbered? Burada etrafımız çevrili şekildeyken ve az sayıdayken kurtulmamız için plan mı? Atlantis-1 2013 info-icon
~ Yes, that plan. ~ Well, I suppose we could die in this ditch making a stand, Evet, o plan. Sanırım bu hendekte ölümü bekleyebiliriz ya da ağaçların arasında... Atlantis-1 2013 info-icon
~ or we could die fighting for our lives amongst the trees. ~ That's it..? ...hayatımız için savaşabiliriz. Bu kadar mı? Atlantis-1 2013 info-icon
On the count of three. One, two... Üç dediğimde. Bir, iki... Atlantis-1 2013 info-icon
Why is it always three? It's very interesting. Neden her zaman üç ki? Bu çok ilginç. Atlantis-1 2013 info-icon
Why not four, or five or...? Neden dört ya da beş değil? Atlantis-1 2013 info-icon
Sorry. Özür dilerim. Üç! Atlantis-1 2013 info-icon
I think our horses may have bolted. Sanırım atlarımız kaçtı. Atlantis-1 2013 info-icon
You slaughter women and children, and beg us for mercy? Kadın ve çocukları öldürüyorsun ve bizden merhamet mi dileniyorsun? Atlantis-1 2013 info-icon
~ I was forced to fight. I'm begging you. ~ Kill him. Savaşmaya zorlandım. Size yalvarıyorum. Öldür onu. Atlantis-1 2013 info-icon
He's unarmed. Silahsız. Atlantis-1 2013 info-icon
I can't kill him in cold blood. Onu soğukkanlılıkla öldüremem. Kılıcı eline al. Atlantis-1 2013 info-icon
Pick up the sword or die like a coward! Kılıcı eline al yoksa bir korkak gibi ölürsün! Atlantis-1 2013 info-icon
~ Pick it up. ~ I can't... I won't... Al eline. Alamam, almayacağım. Atlantis-1 2013 info-icon
Hercules... Herkül. Atlantis-1 2013 info-icon
We can't execute an unarmed man. Silahsız bir adamı öldüremeyiz. Onu salmak bütün görevimizi tehlikeye atar. Atlantis-1 2013 info-icon
Logic dictates we kill him. Mantığımızı kullanırsak onu öldürmek gerekiyor. Atlantis-1 2013 info-icon
You'll have to do it, because I won't. Sen yapmak zorundasın çünkü ben yapmayacağım. Atlantis-1 2013 info-icon
Very well. Pekala öyleyse. Atlantis-1 2013 info-icon
Please. No... No, please, I'm begging you. Don't. Lütfen. Hayır. Hayır, lütfen, size yalvarıyorum. Yapmayın. Atlantis-1 2013 info-icon
Reason demands it. Durumlar bunu gerektiriyor. Atlantis-1 2013 info-icon
I won't fight for the Colcheans again, I swear. I swear on my life. Bir daha Kolhisler'e savaşmayacağım, yemin ediyorum. Hayatım üzerine yemin ediyorum. Atlantis-1 2013 info-icon
There are bigger things at stake than one man's life. Bir adamın hayatından daha önemli şeyler var. Atlantis-1 2013 info-icon
Please... Please... Please... Lütfen. Lütfen. Lütfen. Atlantis-1 2013 info-icon
~ No. ~ I can't do it. Hayır. Yapamam. Atlantis-1 2013 info-icon
It's all right. Where are you from? Sorun değil. Nerelisin? Atlantis-1 2013 info-icon
Tamos. All I want is to do is go home. Tamos. Tek istediğim şey evime dönmek. O zaman yürümeye başlamalısın. Atlantis-1 2013 info-icon
On your head be it. Günahı boynuna. Atlantis-1 2013 info-icon
They can torture me all they like. Bana istedikleri gibi işkence edebilirler. Atlantis-1 2013 info-icon
I have told them what you asked me to, no more. Onlara söylememi istediğin şeyi söyledim, artık yok. Atlantis-1 2013 info-icon
You are loyal, and you have served me well. Sadık birisin ve bana çok iyi hizmet ettin. Atlantis-1 2013 info-icon
I cannot afford to take the risk. Don't fight it. Risk alamam. Karşı koyma. Atlantis-1 2013 info-icon
Do you believe it's true? Gerçek olduğuna inanıyor musun? Kaderiyle ilgili söylediği şeyler? Atlantis-1 2013 info-icon
I believe he's faster than any man I've ever seen. Şu ana kadar gördüğüm herkesten daha hızlı birisi. Atlantis-1 2013 info-icon
He can look at Medusa without being turned to stone. Taşa dönüşmeden Medusa'ya bile bakabilir. Atlantis-1 2013 info-icon
What's our part in this? Bizim burada işimiz ne? Atlantis-1 2013 info-icon
It seems our destiny is to die, Görünüşe göre onu bu intihar görevinde takip ederek ölmek kaderimizde yazılı. Atlantis-1 2013 info-icon
Before Jason came into our lives, Jason hayatımıza girmeden önce sen kimseyi hiçbir görev için takip etmezdin. Atlantis-1 2013 info-icon
It was a struggle to get you out of the tavern. Seni zar zor tavernadan çıkartıyorduk. Atlantis-1 2013 info-icon
That is a barefaced lie! Bu düpedüz yalan! Atlantis-1 2013 info-icon
Is it? Öyle mi? Hayır. Atlantis-1 2013 info-icon
I've spent my life in taverns, claiming to be a hero. Hayatımı tavernalarda kahraman olduğumu iddia ederek geçirdim. Atlantis-1 2013 info-icon
I know the real thing when I see it. Gerçek bir şeyi gördüğümde tanırım. Atlantis-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5185
  • 5186
  • 5187
  • 5188
  • 5189
  • 5190
  • 5191
  • 5192
  • 5193
  • 5194
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim