• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5191

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why do YOU follow him? Peki sen neden onun yolunda gidiyorsun? Bu tamamiyle mantık dışı bir şey. Atlantis-1 2013 info-icon
The truth is... Gerçek şu ki sen ve Jason sahip olduğum tek gerçek ailesiniz. Atlantis-1 2013 info-icon
.. both of you. ...ikinizi de. Atlantis-1 2013 info-icon
And, for a rational man, it leaves me utterly bewildered, Ve akıl sahibi bir adama göre bu beni garip bir şekilde sersem yapar... Atlantis-1 2013 info-icon
but there it is. I do it for love. ...ama olsun işte. Bunu sevgi için yapıyorum. Atlantis-1 2013 info-icon
Are you crying? Ağlıyor musun sen? Ağlamak mı? Saçmalama. Gözüme kül kaçtı. Atlantis-1 2013 info-icon
No... you have tears in both of your eyes... Hayır. İki gözünde de yaş var. Atlantis-1 2013 info-icon
Are you going to keep me awake talking all night, Bütün gece konuşup beni uyanık mı tutacaksın yoksa biraz uyumama izin verecek misin? Atlantis-1 2013 info-icon
The prisoner was found dead in his cell. Esir, hücresinde ölü bulundu. Görünüşe göre askerlerin çok etkinmiş. Atlantis-1 2013 info-icon
Did he reveal anything before he died? Ölmeden önce bir şey dedi mi? Çok az. Atlantis-1 2013 info-icon
There's something you're not telling me. Bana söylemediğin bir şey var. Atlantis-1 2013 info-icon
He told the men the Palladium is no longer within the city. Askerlere Palladion'un artık şehirde olmadığını söylemiş. Atlantis-1 2013 info-icon
Your soldiers are loyal, Askerlerin sadık ama bunu kimseye söylemeyeceklerini sanmıyorum. Atlantis-1 2013 info-icon
It can only be a matter of time before word of this spreads. Bunun yayılması an meselesi. Atlantis-1 2013 info-icon
If Dion's right, the Colchian army Eğer Dion haklıysa Kolhis ordusu şu dağların diğer tarafında kamp yapıyor olmalılar. Atlantis-1 2013 info-icon
There's thousands of them. Onlardan binlerce var. Onbinlerce. Atlantis-1 2013 info-icon
And somewhere amongst them is the Palladium. Ve içlerinden birinde Palladion var. Atlantis-1 2013 info-icon
I would say our chances of success are slim to... nonexistent. Başarabilme şansımız neredeyse... imkansız. Atlantis-1 2013 info-icon
Really? As high as that? Gerçekten mi? O kadar yüksek mi? Atlantis-1 2013 info-icon
I always say, it's never too late to turn and flee like cowards. Her zaman dediğim gibi geri dönüp korkaklar gibi kaçmak için çok geç değil. Atlantis-1 2013 info-icon
We'll go in under the cover of darkness. Aşağıya karanlık çöktüğünde ineceğiz. Atlantis-1 2013 info-icon
Pasiphae won't allow the Palladium far from her sight. Pasiphae, Palladion'u gözünün önünden ayırmaz. Çadırında olmalı. Atlantis-1 2013 info-icon
Good evening. İyi akşamlar. Gözetlemeye devam et. Atlantis-1 2013 info-icon
Pythagoras! Pisagor! Gidelim. Atlantis-1 2013 info-icon
Seize them! Yakalayın onları! Atlantis-1 2013 info-icon
I think we've lost them. Sanırım onları kaybettirdik. Git! Ben sana yetişirim. Atlantis-1 2013 info-icon
We'll never make it past them. Asla onları geçemeyiz. Onların üstünden geçebiliriz. Atlantis-1 2013 info-icon
Come on. Hadi. Nereye gidiyoruz? Atlantis-1 2013 info-icon
Apparently we're going over them. Görünüşe göre onların üstlerinden gideceğiz. Üstlerinden mi? Atlantis-1 2013 info-icon
We might as well fall on our swords, because this is suicide. Kılıçlarımızın üstüne de düşebilirdik yani çünkü bu kesinlikle intihar. Atlantis-1 2013 info-icon
Well, that really was rather exhilarating. Bu gerçekten canlandırıcıydı. Atlantis-1 2013 info-icon
Is that what you call it?(!) Sen buna canlandırıcı mı diyorsun? Fazla gerimizde değiller. Atlantis-1 2013 info-icon
We'll never outrun them on foot. Koşarak asla onları geçemeyiz. Kayalara gidelim. Atlantis-1 2013 info-icon
The paths will be too steep for their horses. Yollar onların atları için çok dik kalacak. Atlantis-1 2013 info-icon
Pantheras. Take your men on ahead. Pantheras. Adamlarınla önden git. Atlantis-1 2013 info-icon
Yah! Come on! Hadi! Atlantis-1 2013 info-icon
The others won't be far behind. We have to keep moving. Diğerleri çok geride değiller. Gitmemiz lazım. Atlantis-1 2013 info-icon
~ No! ~ Jason! Hayır! Jason! Atlantis-1 2013 info-icon
I said. I said we should never have let him go, Ben dedim. Onun gitmesine izin vermeyelim dedim... Atlantis-1 2013 info-icon
but nobody listens and this is the result. ...ama beni kimse dinlemiyor ve işte size sonuç. Atlantis-1 2013 info-icon
Hercules. Herkül. Ne kadar kötü? Atlantis-1 2013 info-icon
I can't tell until I remove the arrow. Oku çıkarana kadar bir şey söyleyemem. Atlantis-1 2013 info-icon
I'm afraid this is going to hurt. Korkarım ki bu acıtacak. Atlantis-1 2013 info-icon
How does it... How does it look? Nasıl görünüyor? Pansuman yapmalıyım. Atlantis-1 2013 info-icon
No, no. Hayır, hayır. Vakit yok. Palladion'u al ve git. Atlantis-1 2013 info-icon
We're not leaving. Seni terketmeyeceğiz. Hayır, Ariadne'ye söz verdim. Atlantis-1 2013 info-icon
I would rather die than fail her. Onu başarısız kılmak yerine ölmeyi tercih ederim. Atlantis-1 2013 info-icon
I won't let you die and that's an end to it. Ölmene göz yummayacağım ve bu konu burada bitmiştir. Atlantis-1 2013 info-icon
He's losing too much blood. Çok fazla kan kaybediyor. Yarayı daha dar sarmalıyım. Atlantis-1 2013 info-icon
You're right. This is hopeless. Haklısın. Çok çaresiz durumdayız. Onları asla geçemeyiz. Atlantis-1 2013 info-icon
There. That cave. Oraya. O mağaraya. Atlantis-1 2013 info-icon
If we can make it inside without being seen, Görünmeden içine girersek bizi görmeden öylece geçebilirler. Atlantis-1 2013 info-icon
It seems our luck has run out. Görünüşe göre şansımız tükendi. Tam olarak değil. Atlantis-1 2013 info-icon
I just hope it's strong enough. Umarım bizi taşıyacak kadar sağlamdır. Atlantis-1 2013 info-icon
There's only one way to find out. Öğrenmenin tek bir yolu var. Atlantis-1 2013 info-icon
Whatever you do, don't look down. Ne yaparsan yap aşağıya bakma. Hayır. Atlantis-1 2013 info-icon
What? Ne? Az önce aşağıya baktım. Atlantis-1 2013 info-icon
More! Daha fazla! Atlantis-1 2013 info-icon
We have to see to his wound. Yarasına bakmamız gerek. Atlantis-1 2013 info-icon
They have taken shelter in the cave. They are trapped. Mağaraya sığındılar. Kapana kısıldılar. Atlantis-1 2013 info-icon
We shall make certain of it. Biz yine de emin olalım. Atlantis-1 2013 info-icon
Send word to the camp. Kampa şunu ilet. Atlantis'e yürüyoruz. Atlantis-1 2013 info-icon
Well, we're not getting out that way. O yoldan gitmeyeceğimiz kesin. O nasıl? Atlantis-1 2013 info-icon
We have to stop the bleeding. Kanamayı durdurmamız gerek. Ateş yapmak için odun ara. Atlantis-1 2013 info-icon
Dion? What news? Dion? Haberler nedir? Kolhis ordusu Nestos ırmağını geçti. Atlantis-1 2013 info-icon
They will reach the city by nightfall. Akşamüstü şehire ulacaklar. Teşekkür ederim, Dion. Atlantis-1 2013 info-icon
I've stopped the bleeding for now. Şimdilik kanamayı durdurdum. O zaman buradan çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. Atlantis-1 2013 info-icon
What was that? Bu da neydi? Sadece yarasalar olduğundan eminim. Atlantis-1 2013 info-icon
I hate bats. Yarasalardan nefret ediyorum. Atlantis-1 2013 info-icon
The Generals believe the Colchians number over 40,000. Generaller, Kolhis'lerin sayıca 40.000'in üstünde olduğunu düşünüyorlar. Atlantis-1 2013 info-icon
Without the Palladium, I fear the city will fall. Palladion olmadan şehrin düşeceğine dair korkularım var. Atlantis-1 2013 info-icon
You believe I should surrender? Sence teslim mi olmalıyım? Atlantis-1 2013 info-icon
Pasiphae is not a barbarian. Pasiphae barbar değil. Atlantis-1 2013 info-icon
She will offer safe passage for yourself and other members of court. Senin ve diğer hükümdarlık üyelerinin güvenli geçişine olanak sağlayacak. Atlantis-1 2013 info-icon
You believe it is my life I fear for? Kendi hayatım için mi korktuğumu sanıyorsun? Atlantis-1 2013 info-icon
How many would die under Pasiphae's rule? Kaç tanesi Pasiphae'nin yönetimi altında kaç kişi ölür? Atlantis-1 2013 info-icon
I will not leave my people to suffer under her tyranny. Halkımın onun egemenliğinde acı çekmesine göz yummayacağım. Atlantis-1 2013 info-icon
The soldiers know the Palladium has gone. Askerler Palladion'un çalındığını biliyorlar. Atlantis-1 2013 info-icon
They are fleeing in their droves. Sürü halinde kaçıyorlar. Atlantis-1 2013 info-icon
As long as there are soldiers left, I will stand with them. Kaç tane asker kalırsa kalsın yine de onlarla birlikte kalacağım. Atlantis-1 2013 info-icon
I still have faith in Jason. Jason'a karşı hala inancım var. Atlantis-1 2013 info-icon
They were caught deserting the city. Şehirden kaçarken yakalandılar. Atlantis-1 2013 info-icon
Tell me. Söyle. Neden kaçıyordunuz? Atlantis-1 2013 info-icon
Perhaps you have lost faith in your new queen? Belki de yeni Kraliçe'ne olan inancını kaybetmişsindir? Hayır! Atlantis-1 2013 info-icon
A loyal soldier does not flee on the eve of battle. Sadık bir asker savaş öncesinde kaçmaz. Atlantis-1 2013 info-icon
Atlantis is doomed. Atlantis'in sonu geldi. Nedenmiş o? Atlantis-1 2013 info-icon
The truth... Gerçeği söyle ve hayatın bağışlanacak. Söz veriyorum. Atlantis-1 2013 info-icon
The Palladium was stolen. Palladion çalındı. O olmadan Atlantis düşecek. Atlantis-1 2013 info-icon
Release them. Onları salın. Bizim tarafımıza geçmek isteyenlerin güvende olacaklarını bildir. Atlantis-1 2013 info-icon
Lord Sarpedon has served us well. Lord Sarpedon hepimize iyi hizmet etti. Atlantis-1 2013 info-icon
Ready the men. Adamları hazırlayın. Bu gece saldıracağız. Atlantis-1 2013 info-icon
Agh, this is hopeless. The tunnels go on for miles. Bu çaresizce. Tünelin bitimine daha kilometreler var. Atlantis-1 2013 info-icon
The Colchian army will be marching on Atlantis. Kolhis ordusu Atlantis'e yürüyecek. Devam etmemiz gerek. Atlantis-1 2013 info-icon
That doesn't sound like bats. Bu yarasaların sesine benzemiyor. Atlantis-1 2013 info-icon
I have dreamt of the day I would retake the throne... Her zaman tacı geri alacağımı hayal ederdim... Atlantis-1 2013 info-icon
Heave! İtin! Atlantis-1 2013 info-icon
..and now it has finally come. ...ve şimdi zamanı geldi. Atlantis-1 2013 info-icon
Perhaps we lost it. Belki de kendimizi kaybettirdik. Belki de o bizi buldu. Atlantis-1 2013 info-icon
Deep within the Royal Vault there is a statue called the Palladium. Palladium o duvarlar arasında kaldığı sürece Atlantis'in asla düşmeyeceği söyleniyor. Atlantis-1 2013 info-icon
Less than an hour ago the Palladium was stolen. Palladium az önce çalındı. Ordu bunu öğrenirse taraf değiştirir, şehir de düşer. Atlantis-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5186
  • 5187
  • 5188
  • 5189
  • 5190
  • 5191
  • 5192
  • 5193
  • 5194
  • 5195
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim