Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 611
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I do not want her to grow up thinking her mother | Annesini telefonu eline alamayan... | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
is a stupid fool who never picked up the phone. | ...aptal bir budala olduğunu düşünerek büyümesine izin vermeyeceğim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Call the police. It's easy for you. | Ara tabi polisleri, senin için kolay. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You haven’t got anyone to look after. | Ardında bırakacağın kimse yok. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
It's too late to do the right thing! | Doğru şeyi yapmak için artık çok geç! | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
It is useless! | Bir işe yaramaz. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Don't count on me. I will say whatever I want. | Bana güvenme bu konuda. Ne istersem onu söylerim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Although you heard something, | Bir şey duymuş olsan bile, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
LIE! Fucking! LIE! | yalan söyle! Yalan söyle lanet olası! | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Anne... Fuck you too! Fuck you all! | Anne... Sen de defol git, hepiniz defolun gidin! | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
They give to everyone! | Herkese verdiler! | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Why did you do that? | Niye yaptın bunu? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Why did not you say anything before? | Niye önceden bir şey söylemedin? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
This is destroying our lives. | Bu hayatlarımızı mahveder. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
It was already, Louise. No, It was not. | Çoktan mahvoldu, Louise. Hayır, olmamıştı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I would have forgotten. | Unutmuştum bile. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Have you forgotten? That your husband is a coward? | Unuttun mu? Kocanın bir korkak olduğunu mu? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Have forgotten that night, when you woke up startled, | O geceyi unuttum, aniden uyandığında, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You heard shouting in the street, and you did not know what they were. | sokaktan sesler duymanı, ve ne olduğunu anlayamamanı unuttum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
That's what we have forgotten. | Unuttuğumuz şey bu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Nothing more. | Başka bir şey değil. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Yes, we could have forgotten. | Evet, tüm bunları unutabilirdik. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
At least you could have tried. | En azından sen denedin. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
But I heard the screams. | Ama ben o çığlıkları duydum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I can still hear. | Hala da duyabiliyorum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
At all hours. I always hear that. | Tüm geçen saatler boyunca duymaya devam ediyorum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
All my life. | Hayatım boyunca. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You can not forget something like that. | Böyle bir şeyi unutamazsın. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You couldn’t imagine. Is something unimaginable. | Hayal dahi edemezsin. Bu düşünülemez bir şey. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You will never know what that is. | Nasıl bir his olduğunu hiç bir zaman bilemeyeceksin. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Good for you. | Ne güzel senin için. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
But I, yes I do. | Ama ben, ben bir şey yapabilirim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You can do nothing. | Sen yapamazsın. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You do not know, you can not understand, | Bilemezsin, anlayamazsın, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
and can not help me. | ve bana yardım edemezsin. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
So what do I do? | Ne yapayım o zaman? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Do I go? Do you leave? | Gideyim mi? Terk mi edeyim? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Do what you want. | Ne yaparsan yap. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You care so little? Yes | Hiç mi önemsemiyorsun. Evet. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I don’t count for anything? | Hiç bir şeyin önemi yok mu? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You hear what I say, but pay no attention. | Ne dediğimi duydun, ama dikkatini vermedin. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Like there, as if I don’t exist | sanki hiç yokmuşum gibi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You exist, Louise. | Varsın, Louise. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I am no longer myself. | Ben artık kendimde değilim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I'm not here, I'm elsewhere. | Burada değilim, başka bir yerdeyim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I’m in a place | Sonu olmayan... | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
that has no end... | ...bir yerdeyim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
That will not stop ever! | Bu hiç sona ermeyecek! | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
A girl cries nonstop | Durmadan ağlayan bir kız | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
and whatever I do, I keep listening. | ve benim yapabildiğim tek şey onu dinlemek. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Its not your fault. | Bu senin suçun değil. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I'll always be alone. But what do you think? | Hep yalnız olacağım. Ne düşünüyorsun? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I also live with it! | Ömrüm boyunca bununla yaşayacağım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
With your pain! | Acınla, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
With mine! | acımla. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
With the questions I ask myself | Kendime ne olduğuna dair... | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
on what happened. | ...sorduğum sorularla. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
About my love. | Aşkıma. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
On my inability to help. | Yardım edemeyişime. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
About us. | Bize. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
So I went to the police, | Polise gittim, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I did not want you to be the only one to know. | Bunu bilen tek kişinin senin olmanı istemedim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I did not want you to take this burden, | Bu yükü sadece senin taşımanı istemedim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
you were not my accomplice, or you feel guilty. | Suç ortağım olmanı ya da kendini suçlu hissetmeni istemedim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Or you to judge me. | Ya da beni yargılamanı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I will never judge you. | Seni asla yargılamam. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I love you. You think I'm less guilty | Seni seviyorum. Benim azıcık suçlu olduğumu düşünüyorsun, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
because you love me? No. | çünkü beni seviyorsun? Hayır. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Not for me to judge you. If nobody | Seni yargılamak bana göre değil. Eğer kimse yargılamazsa, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
does, you will do one day. | bir gün sen yargılayacaksın. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
That will happen, | Bu elbet olacak, | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
eventually. | kaçınılmaz. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I know. And as time goes by. | Biliyorum ve zaman geçtikçe | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Meanwhile, I will live in fear. | Bu korkuyla yaşayacağım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
At night, go to bed thinking it will happen the next day. | Geceleri yatağıma ertesi gün ne olacağını düşünerek gideceğim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
In the morning will wake believing that is the day. | Sabahları uyandığımda o günün geldğini düşüneceğim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Every time I look, I ask if the trial has begun. | Her baktığımda, bu çilenin başladığını düşüneceğim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
To wait my time. | Zamanının gelmesini bekleyeceğim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Never, my love. | Asla, aşkım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Has already begun, Louise. | Bu süreç çoktan başladı, Louise. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I will be hell. | Cehennemde olacağım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to go down, and speak to you. | Aşağı inip seninle konuşmak istiyordum. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
But she stopped me. | Ama karım beni durdurdu. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I Really wanted.. | Gerçekten istedim. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to... | İstedim ki... | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Why did not you let me go? Why? | Niye gitmeme izin vermedin? Niye? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Your neighbors, up and downstairs, heard. | Üst ve alt kattaki komşuların duydular. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Maybe. But I didn’t. | Belki. Ama ben duymadım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
I think you did. | Bence duydun. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Initially others had heard nothing. | Başta diğerleri de duymamıştı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
But then it came to them. | Ama sonra ses onlara da geldi. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
They were glad to get it off they're chest. | Paçalarını kurtardıkları için içleri rahattı. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Although I did not hear anything. | Yine de ben bir şey duymadım. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
So they heard and you didn’t? | Yani onlar duydu ama sen duymadın? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Are you deaf? | Sağır mısın? | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
You hear things, of course. You hear. | Tabikide duydun. Duydun! | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
We heard something. | biz bir şeyler duyduk. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
So, you get up. | Yani, uyandın. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
Dim light. Cant see anyone. | Işığı söndürdün. Kimseyi göremedin. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |
So, you lie. | Yalan söyledin. | 38 temoins-1 | 2012 | ![]() |