• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 611

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I do not want her to grow up thinking her mother Annesini telefonu eline alamayan... 38 temoins-1 2012 info-icon
is a stupid fool who never picked up the phone. ...aptal bir budala olduğunu düşünerek büyümesine izin vermeyeceğim. 38 temoins-1 2012 info-icon
Call the police. It's easy for you. Ara tabi polisleri, senin için kolay. 38 temoins-1 2012 info-icon
You haven’t got anyone to look after. Ardında bırakacağın kimse yok. 38 temoins-1 2012 info-icon
It's too late to do the right thing! Doğru şeyi yapmak için artık çok geç! 38 temoins-1 2012 info-icon
It is useless! Bir işe yaramaz. 38 temoins-1 2012 info-icon
Don't count on me. I will say whatever I want. Bana güvenme bu konuda. Ne istersem onu söylerim. 38 temoins-1 2012 info-icon
Although you heard something, Bir şey duymuş olsan bile, 38 temoins-1 2012 info-icon
LIE! Fucking! LIE! yalan söyle! Yalan söyle lanet olası! 38 temoins-1 2012 info-icon
Anne... Fuck you too! Fuck you all! Anne... Sen de defol git, hepiniz defolun gidin! 38 temoins-1 2012 info-icon
They give to everyone! Herkese verdiler! 38 temoins-1 2012 info-icon
Why did you do that? Niye yaptın bunu? 38 temoins-1 2012 info-icon
Why did not you say anything before? Niye önceden bir şey söylemedin? 38 temoins-1 2012 info-icon
This is destroying our lives. Bu hayatlarımızı mahveder. 38 temoins-1 2012 info-icon
It was already, Louise. No, It was not. Çoktan mahvoldu, Louise. Hayır, olmamıştı. 38 temoins-1 2012 info-icon
I would have forgotten. Unutmuştum bile. 38 temoins-1 2012 info-icon
Have you forgotten? That your husband is a coward? Unuttun mu? Kocanın bir korkak olduğunu mu? 38 temoins-1 2012 info-icon
Have forgotten that night, when you woke up startled, O geceyi unuttum, aniden uyandığında, 38 temoins-1 2012 info-icon
You heard shouting in the street, and you did not know what they were. sokaktan sesler duymanı, ve ne olduğunu anlayamamanı unuttum. 38 temoins-1 2012 info-icon
That's what we have forgotten. Unuttuğumuz şey bu. 38 temoins-1 2012 info-icon
Nothing more. Başka bir şey değil. 38 temoins-1 2012 info-icon
Yes, we could have forgotten. Evet, tüm bunları unutabilirdik. 38 temoins-1 2012 info-icon
At least you could have tried. En azından sen denedin. 38 temoins-1 2012 info-icon
But I heard the screams. Ama ben o çığlıkları duydum. 38 temoins-1 2012 info-icon
I can still hear. Hala da duyabiliyorum. 38 temoins-1 2012 info-icon
At all hours. I always hear that. Tüm geçen saatler boyunca duymaya devam ediyorum. 38 temoins-1 2012 info-icon
All my life. Hayatım boyunca. 38 temoins-1 2012 info-icon
You can not forget something like that. Böyle bir şeyi unutamazsın. 38 temoins-1 2012 info-icon
You couldn’t imagine. Is something unimaginable. Hayal dahi edemezsin. Bu düşünülemez bir şey. 38 temoins-1 2012 info-icon
You will never know what that is. Nasıl bir his olduğunu hiç bir zaman bilemeyeceksin. 38 temoins-1 2012 info-icon
Good for you. Ne güzel senin için. 38 temoins-1 2012 info-icon
But I, yes I do. Ama ben, ben bir şey yapabilirim. 38 temoins-1 2012 info-icon
You can do nothing. Sen yapamazsın. 38 temoins-1 2012 info-icon
You do not know, you can not understand, Bilemezsin, anlayamazsın, 38 temoins-1 2012 info-icon
and can not help me. ve bana yardım edemezsin. 38 temoins-1 2012 info-icon
So what do I do? Ne yapayım o zaman? 38 temoins-1 2012 info-icon
Do I go? Do you leave? Gideyim mi? Terk mi edeyim? 38 temoins-1 2012 info-icon
Do what you want. Ne yaparsan yap. 38 temoins-1 2012 info-icon
You care so little? Yes Hiç mi önemsemiyorsun. Evet. 38 temoins-1 2012 info-icon
I don’t count for anything? Hiç bir şeyin önemi yok mu? 38 temoins-1 2012 info-icon
You hear what I say, but pay no attention. Ne dediğimi duydun, ama dikkatini vermedin. 38 temoins-1 2012 info-icon
Like there, as if I don’t exist sanki hiç yokmuşum gibi. 38 temoins-1 2012 info-icon
You exist, Louise. Varsın, Louise. 38 temoins-1 2012 info-icon
I am no longer myself. Ben artık kendimde değilim. 38 temoins-1 2012 info-icon
I'm not here, I'm elsewhere. Burada değilim, başka bir yerdeyim. 38 temoins-1 2012 info-icon
I’m in a place Sonu olmayan... 38 temoins-1 2012 info-icon
that has no end... ...bir yerdeyim. 38 temoins-1 2012 info-icon
That will not stop ever! Bu hiç sona ermeyecek! 38 temoins-1 2012 info-icon
A girl cries nonstop Durmadan ağlayan bir kız 38 temoins-1 2012 info-icon
and whatever I do, I keep listening. ve benim yapabildiğim tek şey onu dinlemek. 38 temoins-1 2012 info-icon
Its not your fault. Bu senin suçun değil. 38 temoins-1 2012 info-icon
I'll always be alone. But what do you think? Hep yalnız olacağım. Ne düşünüyorsun? 38 temoins-1 2012 info-icon
I also live with it! Ömrüm boyunca bununla yaşayacağım. 38 temoins-1 2012 info-icon
With your pain! Acınla, 38 temoins-1 2012 info-icon
With mine! acımla. 38 temoins-1 2012 info-icon
With the questions I ask myself Kendime ne olduğuna dair... 38 temoins-1 2012 info-icon
on what happened. ...sorduğum sorularla. 38 temoins-1 2012 info-icon
About my love. Aşkıma. 38 temoins-1 2012 info-icon
On my inability to help. Yardım edemeyişime. 38 temoins-1 2012 info-icon
About us. Bize. 38 temoins-1 2012 info-icon
So I went to the police, Polise gittim, 38 temoins-1 2012 info-icon
I did not want you to be the only one to know. Bunu bilen tek kişinin senin olmanı istemedim. 38 temoins-1 2012 info-icon
I did not want you to take this burden, Bu yükü sadece senin taşımanı istemedim. 38 temoins-1 2012 info-icon
you were not my accomplice, or you feel guilty. Suç ortağım olmanı ya da kendini suçlu hissetmeni istemedim. 38 temoins-1 2012 info-icon
Or you to judge me. Ya da beni yargılamanı. 38 temoins-1 2012 info-icon
I will never judge you. Seni asla yargılamam. 38 temoins-1 2012 info-icon
I love you. You think I'm less guilty Seni seviyorum. Benim azıcık suçlu olduğumu düşünüyorsun, 38 temoins-1 2012 info-icon
because you love me? No. çünkü beni seviyorsun? Hayır. 38 temoins-1 2012 info-icon
Not for me to judge you. If nobody Seni yargılamak bana göre değil. Eğer kimse yargılamazsa, 38 temoins-1 2012 info-icon
does, you will do one day. bir gün sen yargılayacaksın. 38 temoins-1 2012 info-icon
That will happen, Bu elbet olacak, 38 temoins-1 2012 info-icon
eventually. kaçınılmaz. 38 temoins-1 2012 info-icon
I know. And as time goes by. Biliyorum ve zaman geçtikçe 38 temoins-1 2012 info-icon
Meanwhile, I will live in fear. Bu korkuyla yaşayacağım. 38 temoins-1 2012 info-icon
At night, go to bed thinking it will happen the next day. Geceleri yatağıma ertesi gün ne olacağını düşünerek gideceğim. 38 temoins-1 2012 info-icon
In the morning will wake believing that is the day. Sabahları uyandığımda o günün geldğini düşüneceğim. 38 temoins-1 2012 info-icon
Every time I look, I ask if the trial has begun. Her baktığımda, bu çilenin başladığını düşüneceğim. 38 temoins-1 2012 info-icon
To wait my time. Zamanının gelmesini bekleyeceğim. 38 temoins-1 2012 info-icon
Never, my love. Asla, aşkım. 38 temoins-1 2012 info-icon
Has already begun, Louise. Bu süreç çoktan başladı, Louise. 38 temoins-1 2012 info-icon
I will be hell. Cehennemde olacağım. 38 temoins-1 2012 info-icon
I wanted to go down, and speak to you. Aşağı inip seninle konuşmak istiyordum. 38 temoins-1 2012 info-icon
But she stopped me. Ama karım beni durdurdu. 38 temoins-1 2012 info-icon
I Really wanted.. Gerçekten istedim. 38 temoins-1 2012 info-icon
I wanted to... İstedim ki... 38 temoins-1 2012 info-icon
Why did not you let me go? Why? Niye gitmeme izin vermedin? Niye? 38 temoins-1 2012 info-icon
Your neighbors, up and downstairs, heard. Üst ve alt kattaki komşuların duydular. 38 temoins-1 2012 info-icon
Maybe. But I didn’t. Belki. Ama ben duymadım. 38 temoins-1 2012 info-icon
I think you did. Bence duydun. 38 temoins-1 2012 info-icon
Initially others had heard nothing. Başta diğerleri de duymamıştı. 38 temoins-1 2012 info-icon
But then it came to them. Ama sonra ses onlara da geldi. 38 temoins-1 2012 info-icon
They were glad to get it off they're chest. Paçalarını kurtardıkları için içleri rahattı. 38 temoins-1 2012 info-icon
Although I did not hear anything. Yine de ben bir şey duymadım. 38 temoins-1 2012 info-icon
So they heard and you didn’t? Yani onlar duydu ama sen duymadın? 38 temoins-1 2012 info-icon
Are you deaf? Sağır mısın? 38 temoins-1 2012 info-icon
You hear things, of course. You hear. Tabikide duydun. Duydun! 38 temoins-1 2012 info-icon
We heard something. biz bir şeyler duyduk. 38 temoins-1 2012 info-icon
So, you get up. Yani, uyandın. 38 temoins-1 2012 info-icon
Dim light. Cant see anyone. Işığı söndürdün. Kimseyi göremedin. 38 temoins-1 2012 info-icon
So, you lie. Yalan söyledin. 38 temoins-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 606
  • 607
  • 608
  • 609
  • 610
  • 611
  • 612
  • 613
  • 614
  • 615
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim