• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 650

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Train for Atlanta and points north now boarding. Atlanta'ya ve kuzeye gidecek tren yola çıkıyor. 42-1 2013 info-icon
There he is. İşte orada. 42-1 2013 info-icon
All aboard! Kalkışa hazır! 42-1 2013 info-icon
Young man. Delikanlı. 42-1 2013 info-icon
I can still hear him. Hâlâ duyabiliyorum. 42-1 2013 info-icon
I can still hear him! Hâlâ duyabiliyorum. 42-1 2013 info-icon
Play ball! Oyun başlasın! 42-1 2013 info-icon
MAN: (ON PA) And now the lineup of the visiting Montreal Royals. İlk sıra konuk takım Montreal Royals'te. 42-1 2013 info-icon
Batting first, playing center field, Marv Rackley. İlk vuruş orta saha oyuncusu Marv Rackley'de. 42-1 2013 info-icon
Batting second, playing second base, Jackie Robinson. İkinci vuruş, ikinci kale oyuncusu Jackie Robinson'da. 42-1 2013 info-icon
Batting third, playing left field, George Shuba. Üçüncü vuruş, sol kanat oyuncusu George Shuba'da. 42-1 2013 info-icon
Hey, you okay? İyi misin? 42-1 2013 info-icon
I think I might be sick. Sanırım hasta oluyorum. 42-1 2013 info-icon
Excuse me, Wendell. Affedersin, Wendell. 42-1 2013 info-icon
MAN: Popcorn! Get your popcorn! Patlamış mısır! Patlamış mısır isteyen? 42-1 2013 info-icon
You all right, honey? İyi misin, tatlım? 42-1 2013 info-icon
Don't know why. Sebebini bilmiyorum. 42-1 2013 info-icon
Mm, thank you. Sağ ol. 42-1 2013 info-icon
When did you have your monthly last? En son ne zaman aybaşı oldun? 42-1 2013 info-icon
It may be that you're pregnant. Hamile olabilirsin. 42-1 2013 info-icon
MAN: (ON PA) Now batting for Montreal, number 9, Jackie Robinson. Montreal adına 9 numara, Jackie Robinson vuruş yapacak. 42-1 2013 info-icon
MAN 1: Come on, Jack! Hadi, Jack! 42-1 2013 info-icon
Come on, Jackie. Hadi, Jackie. 42-1 2013 info-icon
Come on, batter. MAN 2: Put it here! Hadi vurucu. Buraya koy! 42-1 2013 info-icon
He may be superhuman after all. Belki de insanüstüdür. 42-1 2013 info-icon
MAN 3: Way to go. İşte böyle. 42-1 2013 info-icon
Oh, Jack. Jack. 42-1 2013 info-icon
My daddy left. Heh. Babam beni bıraktı. 42-1 2013 info-icon
He left us flat... Bizi bir dairede yalnız bıraktı... 42-1 2013 info-icon
...in Cairo, Georgia. ...Cairo Georgia'da. 42-1 2013 info-icon
I was only six months older than you are now. Senden sadece 6 ay daha büyüktüm. 42-1 2013 info-icon
I don't remember him. Onu hatırlamıyorum. 42-1 2013 info-icon
Nothing good, nothing bad. Ne iyi ne de kötü bir anı. 42-1 2013 info-icon
You will remember me. Sen beni hatırlayacaksın. 42-1 2013 info-icon
I'm gonna be here with you till the day I die. Ölünceye kadar yanında olacağım. 42-1 2013 info-icon
RICKEY: (OVER PHONE) Hello, Leo. Merhaba, Leo. 42-1 2013 info-icon
I'm bowling. Yuvarlanıyorum. 42-1 2013 info-icon
No, I'm snowshoeing in the Alps. Hayır, Alp dağlarında kar yürüyüşündeyim. 42-1 2013 info-icon
I'm trying to sleep, Mr. Rickey. It's still dark out. Uyumaya çalışıyorum, Bay Rickey. Burada hâlâ gece. 42-1 2013 info-icon
RICKEY: Another spring training is upon us, Leo. In Panama. Yeni kamp sezonu yaklaştı, Leo. Panama'da. 42-1 2013 info-icon
I need to know your attitude towards Jackie Robinson. Jackie Robinson ile ilgili tavrını öğrenmem gerek. 42-1 2013 info-icon
I don't got an attitude toward him. Ona karşı bir tavrım falan yok. 42-1 2013 info-icon
RICKEY: Eight times in the Bible we're told to love our neighbor as ourself. İncil'de tam 8 defa komşumuzu kendimiz gibi sevmemiz söylenir. 42-1 2013 info-icon
It's one of God's most repeated commands. Tanrının en çok tekrarladığı emirlerden biri. 42-1 2013 info-icon
DUROCHER: (OVER PHONE) Well, I don't know much about the Bible. İncil'i pek bilmem ben. 42-1 2013 info-icon
But I didn't go to school just to eat my lunch. Okula da sadece öğle yemeği yemeye gitmedim tabii. 42-1 2013 info-icon
I'll play an elephant if he can help us win... Kazanmamıza yardım edebilecekse bir fil ile bile oynarım. 42-1 2013 info-icon
...and to make room for him, I'll send my own brother home. Ona takımda yer açmak için öz kardeşimi bile eve gönderiririm. 42-1 2013 info-icon
Oh, what are you gonna do with me? Benimle ne yapacaksın? 42-1 2013 info-icon
We're playing for money here. Winning is the only thing that matters. Burada para için oynuyoruz. Tek mesele kazanmak. 42-1 2013 info-icon
(OVER PHONE) Is he a nice guy? İyi bir adam mı? 42-1 2013 info-icon
Well, if by nice you mean soft, no. İyilikten kastın yumuşaklıksa, hayır. Tam olarak değil. 42-1 2013 info-icon
Good, he can't afford to be. Güzel, yoksa göze alamazdı. 42-1 2013 info-icon
Nice guys finish last. And what about nice girls? Kibar adamlar sonuncu bitirir. Peki ya kibar kızlar? 42-1 2013 info-icon
RICKEY: So you have no objection to him? Yani, ona itirazın yok? 42-1 2013 info-icon
None whatsoever. Can I go back to sleep now? Hiç yok. Artık uyuyabilir miyim? 42-1 2013 info-icon
Yes. DUROCHER: All right. Evet. Tamam. 42-1 2013 info-icon
RICKEY: Oh, and Leo. What? Bir de Leo. Ne? 42-1 2013 info-icon
The Bible has a thing or two to say about adultery as well. İncil zina hakkında da birkaç şey söyler. 42-1 2013 info-icon
I'm sure it's got a lot to say about a lot. Good night. Eminim birçok konuda bir sürü şey söylüyordur. İyi geceler. 42-1 2013 info-icon
What am I gonna do with you? Ben seninle ne yapacağım? 42-1 2013 info-icon
I thought you knew. Bildiğini sanıyordum. 42-1 2013 info-icon
You gonna take care of your mama? Annene bakacak mısın? 42-1 2013 info-icon
No? You better. Hayır mı? Baksan iyi olur. 42-1 2013 info-icon
You gonna take care of my mama? Benim anneme bakacak mısın? 42-1 2013 info-icon
Come here, baby. Gel bebeğim. 42-1 2013 info-icon
There you go. Come here, baby, I got you. Tut bakalım. Gel bebeğim, tuttum seni. 42-1 2013 info-icon
Promise me you'll write? Bana yazacağına söz ver? 42-1 2013 info-icon
When have I ever not written? Ne zaman yazmadım ki? 42-1 2013 info-icon
I want you to know I'm there for you, even if it's words on paper. Kağıt üzerindeki sözcüklerle de olsa yanında olmak istiyorum. 42-1 2013 info-icon
Rae... Rae... 42-1 2013 info-icon
...you're in my heart. ...sen benim kalbimdesin. 42-1 2013 info-icon
You're getting close now, and the closer you get, the worse they'll be. Git gide daha da yaklaşıyorsun. Daha da kötü olacaklar. 42-1 2013 info-icon
Don't let them get to you. Seni kandırmalarına izin verme. 42-1 2013 info-icon
I won't. Vermeyeceğim. 42-1 2013 info-icon
God built me to last. Tanrı beni sabırlı yaratmış. 42-1 2013 info-icon
I'll see you in Brooklyn in eight weeks, oh. 8 hafta sonra Brooklyn'de görüşürüz. 42-1 2013 info-icon
It might be Montreal. Montreal de olabilir. 42-1 2013 info-icon
It's gonna be Brooklyn. Brooklyn olacak. 42-1 2013 info-icon
I know it is. Biliyorum. 42-1 2013 info-icon
Why do you think Rickey's got us playing spring games here in Panama, huh? Sizce neden Rickey bahar maçları için bizi Panama'ya getirdi, ha? 42-1 2013 info-icon
He wants us to get used to Negro crowds. Bizi zencilere alıştırmak istiyor. 42-1 2013 info-icon
He wants more of them than there are of us. Onların bizden daha kalabalık olmasını istiyor. 42-1 2013 info-icon
And he's hoping it'll make us more comfortable being around Robinson. Böylece Robinson'ı daha rahat ettireceğimizi umuyor. 42-1 2013 info-icon
HIGBE: Ahem. All right, ahem. Pekâlâ. 42-1 2013 info-icon
Listen up. This is what I got. Dinleyin. Şöyle yazdım: 42-1 2013 info-icon
"We, the undersigned Brooklyn Dodgers, will not play ball... "Biz, aşağıda imzası olan Brooklyn Dodgers oyuncuları,... 42-1 2013 info-icon
...on the same field as Jackie Robinson." ...Jackie Robinson ile aynı sahada oynamayacağız" 42-1 2013 info-icon
That's right. Tamamdır. 42-1 2013 info-icon
Kirby Higbe. Kirby Higbe. 42-1 2013 info-icon
I'll sign that. All right. İmzalayalım şunu. Tamam. 42-1 2013 info-icon
Brooklyn Dodger Declaration of Independence. Brooklyn Dodger Bağımsızlık Bildirgesi. 42-1 2013 info-icon
That's right. Aynen öyle. 42-1 2013 info-icon
Give me that. Ver bana. 42-1 2013 info-icon
Y'all sure about this? You wanna play ball with a nigger? Bundan emin misiniz? Zenciyle oynamak mı istiyorsun? 42-1 2013 info-icon
MAN 1: Skip's got you out in left? Skip seni sol kanada mı aldı? 42-1 2013 info-icon
MAN 2: Yeah, for today. MAN 3: Hey, Robinson. Evet, bugünlük. Hey Robinson! 42-1 2013 info-icon
What do you want me to do with this? Well, you play first base. Bununla ne yapmamı istiyorsun? Birinci kalede oynuyorsun. 42-1 2013 info-icon
Coach, I never played first base in my life. Koç, birinci kalede hiç oynamadım. 42-1 2013 info-icon
Well, it's like this: Durum şu: 42-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 645
  • 646
  • 647
  • 648
  • 649
  • 650
  • 651
  • 652
  • 653
  • 654
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim