• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 649

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Other fellas is coming. Başka adamlar gelecek. 42-1 2013 info-icon
And they ain't happy that he's staying here in Sanford... Onun burada, Sanford'ta kalması ve beyazlarla top oynaması hoşlarına gitmiyor! 42-1 2013 info-icon
Now, let me tell you something, sir. No, you listen to me, young man. Size bir şey diyeyim, bayım. Hayır, sen beni dinle, genç adam. 42-1 2013 info-icon
You best just skedaddle on out of here. Buradan tüyüp gitseniz çok iyi olur. 42-1 2013 info-icon
Because if they get here and he's still here... Çünkü adamlar buraya geldiğinde o hâlâ burada olursa... 42-1 2013 info-icon
...there's gonna be trouble. ...belâ çıkacak demektir. 42-1 2013 info-icon
You understand? Anlıyor musun? 42-1 2013 info-icon
Trouble. Belâ. 42-1 2013 info-icon
Trouble, trouble, trouble. Belâ, belâ, belâ. 42-1 2013 info-icon
Mr. Brock. Bay Brock. 42-1 2013 info-icon
May I please use your telephone? Telefonu kullanabilir miyim? 42-1 2013 info-icon
Wake him up and get him out of there. Onu uyandır ve oradan çıkar. 42-1 2013 info-icon
Put him in the car and, uh, start driving to Daytona Beach. Now. Arabaya bindir ve Daytona Beach'e sür. Hemen. 42-1 2013 info-icon
Uh, oh, and, uh, Wendell... Bir de, Wendell... 42-1 2013 info-icon
...under no circumstances are you to tell him what this is about, uh... ...mecbur kalmadıkça ona bundan bahsetme. 42-1 2013 info-icon
I don't want him getting it in his head... Bunu kafasına takıp, orada kalıp... 42-1 2013 info-icon
...to stay there and fight. ...kavga etmesini istemiyorum. 42-1 2013 info-icon
MAN 1: Where's he at? Nerede o? 42-1 2013 info-icon
MAN 2: I don't know. Think he's getting another one. Bilmiyorum. Galiba bir tane daha alıyor. 42-1 2013 info-icon
MAN 1: Hey, Jim. You escorting that boy out of town? Jim. Bu adama şehir dışına kadar refakât mı ediyorsun? 42-1 2013 info-icon
MAN 2: Hey, look at this. Şuna bakın. 42-1 2013 info-icon
What's he want? Ne istiyor? 42-1 2013 info-icon
What the hell, Wendell? Ne yapıyorsun, Wendell? 42-1 2013 info-icon
A man came by while you was asleep. Sen uyurken bir adam geldi. 42-1 2013 info-icon
He said more men were coming. Daha çok adamın geldiğini söyledi. 42-1 2013 info-icon
It might have been those fellas. Belki de o adamları kastetmişti. 42-1 2013 info-icon
Mr. Rickey said to get you to Daytona Beach ASAP. Bay Rickey, seni hemen Daytona Beach'e götürmemi istedi. 42-1 2013 info-icon
Why didn't you say so? Neden bunu söylemedin? 42-1 2013 info-icon
Mr. Rickey was afraid you wouldn't leave. You'd want to stay there and fight. Bay Rickey orada kalırsın diye korktu. Orada kalıp kavga edebilirdin. 42-1 2013 info-icon
Man, what in the hell are you laughing at? Dostum, neye gülüyorsun be? 42-1 2013 info-icon
I thought you woke me because I was cut from the team. Takımdan atıldım diye beni uyandırdın sandım. 42-1 2013 info-icon
You got a strange sense of humor, man. Garip bir espri anlayışın var, dostum. 42-1 2013 info-icon
MAN 1: Two, two, two! Take him back. Throw him out now! İki, iki, iki! Onu geri getirin. Dışarda tutun! 42-1 2013 info-icon
MAN 2: You're too fast for them, Jackie! Onlara göre çok hızlısın, Jackie! 42-1 2013 info-icon
All right, way to go. Way to go, boy! Tamam, böyle devam. Böyle devam oğlum! 42-1 2013 info-icon
MAN 3: Get that nigger off the field! Çıkarın şu zenciyi sahadan! 42-1 2013 info-icon
Come on, Spider, bring him in. Let's go. Hadi Spider, sayı kazandır bize. Hadi. 42-1 2013 info-icon
MAN 4: We got him. Biz aldık. 42-1 2013 info-icon
MAN 5: Four! Four! Four! Dört! Dört! Dört! 42-1 2013 info-icon
MAN 3: No cut! MAN 4: He's running through! Engelleyen yok! Doğruca koşuyor! 42-1 2013 info-icon
OFFICER: Get off the field. Sahayı terk et. 42-1 2013 info-icon
What? Get off the field. Now. Ne? Sahayı terk et. Hemen. 42-1 2013 info-icon
Why? Because it's against the law, that's why. Neden? Çünkü kanuna aykırı, o yüzden. 42-1 2013 info-icon
No nigger's gonna play with white boys. Zenci beyazlarla oynayamaz. 42-1 2013 info-icon
Now you get off the field, or go to jail. Ya sahayı terk edersin ya da hapse girersin! 42-1 2013 info-icon
You use that thing, you better hit me between the eyes. O elindeki şeyi resmen gözüme sokuyorsun. 42-1 2013 info-icon
Hey, hold on, now. What'd he do wrong? Bekle, ne yanlış yaptı? 42-1 2013 info-icon
We ain't having no Nigrae mix with white boys in this town. Bu şehirde zencilerle beyazları karıştırmayız. 42-1 2013 info-icon
Y'all ain't up states now. They gotta keep separate. Kuzeyde değilsiniz. Kara ile beyaz ayrılmalı. 42-1 2013 info-icon
The Brooklyn Dodgers ain't changing our way of living. Brooklyn Dodgers yaşam tarzımızı değiştiremeyecek. 42-1 2013 info-icon
Where y'all from, anyhow? Siz nerelisiniz? 42-1 2013 info-icon
I'm from Greenwood, Mississippi. Ben Greenwood Mississippiliyim. 42-1 2013 info-icon
Ha, ha, hell, boy, you ought to know better. Adamım, senin daha iyi bilmen gerekir. 42-1 2013 info-icon
Now, you tell your Nigra I said to git. Zencine buradan yaylanmasını söyle. 42-1 2013 info-icon
RACHAEL: What did you do? Sen ne yaptın? 42-1 2013 info-icon
Oh, I said: Dedim ki: 42-1 2013 info-icon
"Okay, skipper. I'm a gitting, I'm a gitting, I'm a gitting. "Tamam kaptan. Yaylanıyorum, yaylanıyorum, yaylanıyorum." 42-1 2013 info-icon
You don't want no trouble." You did not! Belâ istemiyorum. Yapmadın! 42-1 2013 info-icon
Yes, I did. Yes, I did. Ha, ha. Evet yaptım. Yaptım. 42-1 2013 info-icon
Then I took a cold shower. Sonra soğuk bir duş aldım. 42-1 2013 info-icon
We lost two to one. İkiye bir kaybettik. 42-1 2013 info-icon
Okay, skipper. I'm a gitting, I'm a gitting. Tamam kaptan. Yaylanıyorum, yaylanıyorum. 42-1 2013 info-icon
Oh, no, you not getting away from me. Benden uzaklaşamazsın. 42-1 2013 info-icon
Get back, Rae. Geri çekil, Rae. 42-1 2013 info-icon
I want you to know something. Bir şeyi bilmeni istiyorum. 42-1 2013 info-icon
Yeah, what's that? Evet, neymiş? 42-1 2013 info-icon
I want you to know I'm pulling for you to make good. İyi oynamana şapka çıkardığımı bilmeni isterim. 42-1 2013 info-icon
A lot of folks around here feel the same way. Buradaki birçok kişi aynı düşünüyor. 42-1 2013 info-icon
If a man's got the goods, he deserves a fair chance, that's all. Eğer bir adamın yeteneği varsa, âdil bir şansı hak eder, hepsi bu. 42-1 2013 info-icon
Ma'am. Hanımefendi. 42-1 2013 info-icon
JACKIE: You wanted to see me, Mr. Rickey? Beni görmek istemişsiniz, Bay Rickey? 42-1 2013 info-icon
Bermuda grass grows so well here. Bermuda çimi burada çok hızlı büyüyor. Keşke Brooklyn'de de böyle büyüse. 42-1 2013 info-icon
I like the way it smells when they mow it. Biçilen çim kokusu hoşuma gidiyor. 42-1 2013 info-icon
Heh, me too. Benim de. 42-1 2013 info-icon
Jackie... Jackie sana... 42-1 2013 info-icon
...it is my pleasure... ...Montreal Royals takımında bir yer edindiğini söylemek benim için bir zevktir. 42-1 2013 info-icon
When they head north on Tuesday for opening day with Jersey City... Jersey City ile yapacağımız açılış maçı için salı günü yola çıktıklarında... 42-1 2013 info-icon
...you'll be on the train. ...sen de trende olacaksın. 42-1 2013 info-icon
I won't let you down. Sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım. 42-1 2013 info-icon
Yeah, I know you won't. Evet, biliyorum. 42-1 2013 info-icon
If you don't mind, I'd like to go tell my wife. Sakıncası yoksa, gidip karıma haber vermek istiyorum. 42-1 2013 info-icon
Ah, you give her my regards. Kendisine saygılarımı ilet. 42-1 2013 info-icon
Mr. Rickey? Bay Rickey? 42-1 2013 info-icon
Why are you doing this? Bunu neden yapıyorsunuz? 42-1 2013 info-icon
I'm in the baseball business. Beyzbol işindeyim. 42-1 2013 info-icon
With you and the other Negro players I hope to bring up next year... Seninle birlikte ve getirmeyi umduğum diğer zenci oyuncularla... 42-1 2013 info-icon
...I can put together a team that can win the World Series. ...gelecek yıl dünya şampiyonasını kazanabilecek bir takım kurabilirim. 42-1 2013 info-icon
And the World Series means money. Dünya şampiyonası da para demektir. 42-1 2013 info-icon
You believe that, don't you? Buna inanıyorsun, değil mi? 42-1 2013 info-icon
I don't think it matters what I believe. Bence neye inandığımın bir önemi yok. 42-1 2013 info-icon
Only what I do. Sadece ne yaptığım önemli. 42-1 2013 info-icon
Agreed. Anlaştık. 42-1 2013 info-icon
Therefore... Bu nedenle... 42-1 2013 info-icon
...I want you to worry those pitchers till they come apart. ...dağılana kadar o atıcıları düşünmeni istiyorum. 42-1 2013 info-icon
Run as you see fit. Koşabildiğin kadar koş. 42-1 2013 info-icon
Sometimes you'll get caught, but that doesn't matter. Bazen yakalanırsın ama sorun değil. 42-1 2013 info-icon
Ty Cobb got caught plenty. Ty Cobb da birçok kez yakalandı. 42-1 2013 info-icon
You just run those bases like the devil himself. O kalelere şeytan gibi koş. 42-1 2013 info-icon
Put the natural fear of God in them. Tanrı korkusunu yüreklerine sal. 42-1 2013 info-icon
MAN: (ON PA) Train for Atlanta and points north now boarding. Atlanta'ya ve kuzeye gidecek tren yola çıkıyor. 42-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 644
  • 645
  • 646
  • 647
  • 648
  • 649
  • 650
  • 651
  • 652
  • 653
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim