• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 661

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You all right? You don't look all right. İyi misin? İyi görünmüyorsun! 42-2 2013 info-icon
Those are nice dance moves, Bojangles. Güzel dans hareketleri, dilenci. 42-2 2013 info-icon
All right, nigger. Pekâlâ, zenci. 42-2 2013 info-icon
Whoa! You can't hit that? Vuracak mısın şu topa? 42-2 2013 info-icon
One more! Strike him! Bir kez daha! Vur şuna! 42-2 2013 info-icon
Why don't you get that boy that you sent down... Bu çocuk neden uluslararası lige alındı, ha? 42-2 2013 info-icon
Robinson, waiting for the pitch. Robinson, vuruş için bekliyor. 42-2 2013 info-icon
No score, bottom of the 4th. Dördüncü turda da sayı yok. 42-2 2013 info-icon
Three! Üç! 42-2 2013 info-icon
Hung low. Now there you go. Next up for the Dodgers: Kısa düştü. İşte başlıyoruz. Sıra yine Dodgers'ta: 42-2 2013 info-icon
Time! Mola! 42-2 2013 info-icon
Two men on for Robinson. Robinson'ı iki adam tutuyor. 42-2 2013 info-icon
Hey, is that a home run? Yeah. Bu bir sayı turu mu? Evet. 42-2 2013 info-icon
You can't do that, Jack. Bunu yapamazsın, Jack. 42-2 2013 info-icon
These men have to live with themselves. Bu adamlar kimlikleriyle yaşamak zorunda. 42-2 2013 info-icon
Let's go, fellas. Gidelim beyler. 42-2 2013 info-icon
Now, get out there. Hemen oraya gidelim. 42-2 2013 info-icon
Eight zeros on the scoreboard for the Phi/lies, seven for the Dodgers. Skor tabelasında Philies adına sekiz, Dodgers adına yedi sıfır var. 42-2 2013 info-icon
All right, nigger. Pekâlâ zenci. 42-2 2013 info-icon
What's the problem, Stank? Problem ne, Stank? 42-2 2013 info-icon
Robinson up. Robinson hazır. 42-2 2013 info-icon
Not much of a hit to speak of, but Jackie is standing on first. Çok konuşulacak bir vuruş değil ama Jackie birinci kalede. 42-2 2013 info-icon
Center fielder, number 7, Pete Reiser. Orta saha oyuncusu 7 numara, Pete Reiser. 42-2 2013 info-icon
Mr. Pete Reiser steps up into the batter's box. Bay Pete Reiser vurucu kutusuna adımlıyor. 42-2 2013 info-icon
Back. Geri. 42-2 2013 info-icon
The Flatbush faithful voicing their approval of Jack... Flatbush'tan olanların tepkisi Jack'in oyun tarzını sevdiklerini gösteriyor. 42-2 2013 info-icon
Play now. Oynayın. 42-2 2013 info-icon
Strike three, you're out. He's going! Iska üç, dışardasın. Gidiyor! 42-2 2013 info-icon
Down! Safe! Aşağıda! İçerde! 42-2 2013 info-icon
The Dodgers, with an excellent chance... Dodgers, Robinson'ın sayı mevkiine gelmesiyle mükemmel bir şans elde etti. 42-2 2013 info-icon
Thattaboy. İşte böyle evlat. 42-2 2013 info-icon
Young Gene Hermanski steps to the plate, playing right today. Genç Gene Hermanski levhaya adımlıyor. Bugün sağda oynuyor. 42-2 2013 info-icon
Hermanski cracks a single to left... Hermanski sola doğru vurdu ve Robinson ilk koşusunda sonuca gidebilir. 42-2 2013 info-icon
Jackie! All right! Jackie! Pekâlâ! 42-2 2013 info-icon
I don't care if they like me. Beni sevip sevmemeleri umrumda değil. 42-2 2013 info-icon
Bob Bragan to see you, Mr. Rickey. Bob Bragan sizi görmek istiyor, Bay Rickey. 42-2 2013 info-icon
Herb. What can I do for you? Herb. Senin için ne yapabilirim? 42-2 2013 info-icon
It's the rule we're gonna go with. We've got reservations. Bu uymamız gereken bir kural. Rezervasyonumuz var. 42-2 2013 info-icon
Why is that? That is the rule! Nedenmiş o? Kural böyle! 42-2 2013 info-icon
How about a picture? You shake hands. Bury the hatchet. Resim çekelim mi? El sıkışın. Barışın! 42-2 2013 info-icon
All right. Come on, fellas. Tamam. Hadi, beyler. 42-2 2013 info-icon
All right, do it. That's good. Right here. Pekâlâ, çekin. Bu güzel. İşte. 42-2 2013 info-icon
One more. This way, Ben. Bir tane daha. Bu tarafa, Ben. 42-2 2013 info-icon
It's Ostermueller on the mound. Atış tümseğindeki Ostermueller. 42-2 2013 info-icon
You want some, Piner? Sen de ister misin, Piner? Zencinin yeri burası değil! 42-2 2013 info-icon
No hits, no runs for the Dodgers. The Reds are coming to bat. Dodgers vuruş ve koşu yapmayacak. Reds vuruş yapacak. 42-2 2013 info-icon
You the batboy, sambo? Vurucu sen misin, zenci? 42-2 2013 info-icon
Hey, nigger! I'm talking to you! Zenci! Sana diyorum! 42-2 2013 info-icon
We don't want no niggers here! Burada zenci istemiyoruz! 42-2 2013 info-icon
Get him off the field! Çıkarın şunu sahadan! 42-2 2013 info-icon
Hey, Reese! Carpetbagger! Reese! Çıkarcı herif! 42-2 2013 info-icon
Play ball! Don't let them get to you! Oyun başlasın! Sizi oyalamarına izin vermeyin! 42-2 2013 info-icon
Come on, Jackie! Hadi, Jackie! 42-2 2013 info-icon
Shoot two! Shoot two! İkiye at! İkiye at! 42-2 2013 info-icon
And Dixie Walker did the same with a double in the 8th. Dixie Walker da 8. devrede iki sayı birden yaptı. 42-2 2013 info-icon
But it wasn't enough... Ama bu yeterli değildi. Cardinals 9. devrede iki sayı alarak beraberliği yakaladı. 42-2 2013 info-icon
Oh, my! Aman! 42-2 2013 info-icon
Goddamn it! You knew what you were doing! You spiked my guy! Lanet olsun! Bunu bilerek yaptın! Adamımızı yaraladın! 42-2 2013 info-icon
No. Get me up. No, lay down, man. You're staying. Hayır. Kaldırın beni. Hayır, kıpırdama dostum. 42-2 2013 info-icon
You a tough man, Jackie. Let's get him out. Sıkı bir adamsın, Jackie. Hadi işini bitirelim. 42-2 2013 info-icon
Are you calling Slaughter a liar? Is he a liar? Slaughter'a yalancı mı diyorsun? Bir yalancı mı? 42-2 2013 info-icon
Go on, let me talk to my first baseman. Çıkın da 1. kalecimle konuşayım. 42-2 2013 info-icon
Looks good, Babe. Thank you, sir. İyi görünüyor, Babe. Sağ olun, efendim. 42-2 2013 info-icon
Last long road trip of the year. Yılın son uzun yolculuğu. 42-2 2013 info-icon
Since the 4th of July, the Brooklyn Dodgers have gone on a hot streak... 4 Temmuz'dan beri, Brooklyn Dodgers tüm rakiplerine fark atarak... 42-2 2013 info-icon
Down the stretch on the last long road trip of the year... Yılın son uzun yolculuğuna çıkarken... 42-2 2013 info-icon
Great, Harold. Harika, Harold. 42-2 2013 info-icon
Fritz Ostermueller on the mound. Fritz Ostermueller atış tümseğinde. 42-2 2013 info-icon
Here comes the pitch. İşte atış geliyor. 42-2 2013 info-icon
Robinson crowding the plate. Robinson vuruş pozisyonu alıyor. 42-2 2013 info-icon
There you go, Jackie! İşte böyle, Jackie! 42-2 2013 info-icon
Ostermueller winds and throws. Ostermueller geriliyor ve fırlatıyor. 42-2 2013 info-icon
It's 3 0 now. Şu an durum 3 0. 42-2 2013 info-icon
Ostermueller looking in for the sign. Ostermueller işareti alıyor. 42-2 2013 info-icon
And here comes the pitch. Ve atış geliyor. 42-2 2013 info-icon
Jack in his home run trot now, and the home crowd here at Forbes... Jack sayı turunu yapıyor, Forbes'taki evsahibi taraftarlar... 42-2 2013 info-icon
Jackie, yeah, yeah! Jackie, evet, evet! 42-2 2013 info-icon
Come down with the stones. Right now! Elmaslarla beraber aşağı in, hemen! 4321-1 2010 info-icon
We've got what you want, now give us what we want. İstediğin şeyi getirdik, şimdi bizim istediğimiz şeyi ver. 4321-1 2010 info-icon
Hi, stranger. Selam yabancı. 4321-1 2010 info-icon
Nice pants. Donun güzelmiş. 4321-1 2010 info-icon
So, when you gonna come back? Peki ne zaman döneceksin? 1 4321-1 2010 info-icon
Soon. Maybe Monday. Yakında, belki Pazartesi günü. 4321-1 2010 info-icon
Hey, ladies. Merhaba kızlar. 4321-1 2010 info-icon
College isn't the same without you. 1 Kolej sensiz olmuyor. 4321-1 2010 info-icon
Give us a cig, Jo. Bize bir sigara ver Jo. 4321-1 2010 info-icon
I've got one left. Bir tane kaldı. 4321-1 2010 info-icon
Really? Please? Gerçekten mi? Lütfen. 4321-1 2010 info-icon
Fine. Thank you. İyi. Sağ ol. 4321-1 2010 info-icon
All right, listen, we have so much to tell you. Bak, dinle. Sana anlatacak çok şeyimiz var. 4321-1 2010 info-icon
There's Dillon. Oi, MySize! Dillion gelmiş. N'aber yavrum? 4321-1 2010 info-icon
Lemon sorbet, bruv. Limonlu şerbet birader. 4321-1 2010 info-icon
The guy's there, bruv. No, I'm getting my lemon sorbet, man. Adam burada kardeşim. Hayır, limonlu şerbetimi alıyorum birader. 4321-1 2010 info-icon
What are you talking... Forget your lemon sorbet. Ne diyorsun lan?! Siktir et limonlu şerbetini şimdi. 4321-1 2010 info-icon
What do you mean, "Forget my lemon sorbet"? Ne diye limonlu şerbetimi siktir edecek mişim? 4321-1 2010 info-icon
I like my lemon sorbet, bruv. Ben limonlu şerbetimi seviyorum birader. 4321-1 2010 info-icon
Nobody makes lemon sorbet like Mr Cappuccino, get me? Kimse Bay Cappuccino gibi limonlu şerbet yapamıyor, çaktın mı? 4321-1 2010 info-icon
He didn't even look at me, just you three. Bana bakmadı bile, sadece size baktı. 4321-1 2010 info-icon
What? He was looking at all of us. Ne? Hepimize birden bakıyordu. 4321-1 2010 info-icon
No, it was you three. Hayır, üçünüze bakıyordu. 4321-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 656
  • 657
  • 658
  • 659
  • 660
  • 661
  • 662
  • 663
  • 664
  • 665
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim