Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7467
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hiya, Voice. Hi. | Selam Voice. Selam. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I had a fare right to the desk, so I'm lookin' in. How are ya? | Buraya kadar gelmişken bir uğrayayım dedim. Nasılsın? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Sam, I'd like you to meet my wife. How do you do? | Sam, eşimle tanışmanı isterim. Nasılsınız? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
How do you do? They all miss ya down at the garage. | Nasılsınız? Seninle garajda buluşmak istiyorlar. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Tell them hello. | Onlara selamımı ilet. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You're lookin' pretty good. | Oldukça iyi görünüyorsun. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Who was that? He's a man I know. | Kimdi o? Tanıdığım biri. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
He's a cabdriver. Oh, I'd never have known. | Taksi sürücüsü. Hiç tanımasam daha iyi. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What do you have to do with the garage? What do I have to do? | Neden garaja gitmek zorundasın? Neden mi gitmek zorundayım? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, it's just a bunch of fellows I know. | Tanıdığım birkaç kişi ile buluşmak için. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, he said they missed you. Guess they do. | Seni özlediklerini söyledi. Eminim öyledir. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Look, Ed, what's all this about? | Söylesene Ed, tüm bunlar ne demek oluyor? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Have you been working at a garage? | Garajda mı çalışıyorsun? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Two or three afternoons a week. | Haftada iki üç gün öğleden sonraları. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
After school? Yes. | Okuldan sonra mı? Evet. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Why didn't you let me know? Well — | Neden bana söylemedin? Åey... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I had to make some extra money somehow. | Bir şekilde fazladan para kazanmam gerekiyordu. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Are you laughing at me? | Bana gülüyor musun? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, yes — Oh, Ed! | Ah, evet... Ah Ed! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Ed, I'm so small minded. | Ed, ben çok dar fikirliyim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I — I thought... | Ben... senin... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
you were having a big romance. | ...başka bir aşk yaşadığını düşünüyordum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You did? Yes, I did. | Öyle mi? Evet. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, it isn't funny! | Hiç komik değil! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, Ed, you're a wonderful, handsome man. | Ah, Ed, sen yakışıklı, mükemmel bir adamsın. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I like the idea of you being jealous. | Senin beni kıskanman hoşuma gidiyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Morning, Ed. | Günaydın Ed. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, what's the verdict? | Sonuç nedir? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
We don't have any secrets. Not now. | Aramızda hiç bir gizli saklı yok. Artık yok. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
So whatever you have to say — | Çıkar içindeki baklayı o zaman... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, the laboratory findings confirm Dr. Norton's original diagnosis. | Laboratuvar sonuçları Doktor Norton'un ilk bulgularını doğrular nitelikte. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
There's a definite increase in the eosinophils. | Eozinofillerinde gözle görülür bir büyüme mevcut. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Periarteritis nodosa, an extremely rare inflammation of the arteries. | Poliarteritis nodoza, son derecede ender görünen bir atardamar iltihaplanması. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You're the first case I've had. Dr. Ruric has treated 10 or 12. | Sen benim bu konudaki ilk vakamsın. Dr. Ruric 10 12 kişiyi tedavi etti. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well? | Sonuç? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The prognosis is poor. | Tahmin etmek zor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
How poor? | Ne kadar zor? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The great majority of cases have proved fatal within a year after the first attack. | Vakaların çoğu ilk ataktan bir yıl sonra hayatlarını kaybettiler. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
However, during the past year we have had some success with a new drug... | Buna rağmen son bir yıldır kullandığımız bir ilaç olumlu sonuçlar veriyor... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
but we are still experimenting with it. | ...ama hala bu ilacı deniyoruz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
A miracle drug? Some people think it is. | Mucize bir ilaç mı? Bazı insanlar öyle olduğunu düşünüyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, why don't we find out for sure? | Peki neden deneyip emin olmuyoruz? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Is that what you want me to say? | Bunu mu dememi istiyorsun? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It's called cortisone. | Adı kortizon. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It's a hormone. | Bir hormon. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm sorry to have been so outspoken, Lou, but... | Açık konuştuğum için çok üzgünüm Lou, ama... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
if you'll think of the number of advances in the past few years... | ...son birkaç yıldır gözlemlediğimiz iyileşmeleri düşünürsen... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
such as in the treatment of mastoiditis, typhoid and pneumonia... | ...tümük iltihabı, tifo, zatürree tedavisi gibi... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
you have every reason to feel hopeful. | ...umutlu olmanı gerektirecek pek çok neden var. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Ah, just the lady I was looking for. | Ah, tam da aradığım hanım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
A couple of forms here they'd like you to sign, Lou. Do you mind doing it now? | İmzalamanı istedikleri birkaç form var. Bunu şimdi yapmak ister misin? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
May I come back? | Geri gelebilir miyim? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Yes, of course, in a little while. | Evet, elbette, birazdan. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'll be right here, darling. | Birazdan dönerim tatlım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Right here. | Birazdan. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You think they're home already? No, or the car'd be out in front. | Sence eve varmışlar mıdır? Hayır, yoksa araba burada olurdu. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What, is this door locked? | Neden kapı kilitli? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
No, you just gotta know how. | Hayır, sadece nasıl açılacağını bilmen gerek. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Now, don't let me forget these steaks, Richie. | Biftekleri unutturma Richie. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Hand me the yogurt, the black strap molasses and the brewer's yeast. | Bana yoğurdu, şeker kamışı şurubunu ve bira yamasını ver. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Miracle drugs or no miracle drugs, we're gonna have to build your father up. | Mucize ilaç ya da değil, babanı iyileştirmeliyiz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I want you to learn how to fix this and you make him drink it every morning. | Bunun nasıl yapılacağını öğrenmeni ve bunu ona her sabah içirmeni istiyorum | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
That a boy. Now — | Aferin evlat. Åimdi... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
See, you take a half a jar of yogurt — | Bak, yarım kavanoz yoğurt alıyorsun... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Now you get a tablespoon full of molasses — black strap molasses. | Åimdi de bir kaşıp şurup alıyorsun... Åekerkamışı şurubu. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Mom! Dad! Hey, hey. | Anne! Baba! Hey, hey. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
They wanted to keep him one more night just to be sure. Hi, Wally! | Onu bir gece daha tutmak istediler. Emin olmak için. Selam Wally! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Hi. The pains didn't start again, did they? Oh, no, no. He feels just wonderful. | Selam. Hala canı acımıyor değil mi? Hayır, hayır, muhteşem hissediyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
How much longer are they gonna keep him? Just tonight. We'll go get him in the morning. | Daha ne kadar tutacaklar onu? Sadece bu sabah. Yarın gidip alacağız. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What's going on in the kitchen? They say when he can go back to work? | Mutfakta neler oluyor? İşe ne zaman döneceğini soruyorlar. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Ed says he wants to go tomorrow. | Ed yarın gitmek istediğini söylüyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, he oughta wait a couple of days. I think so too. | En azından birkaç gün daha beklemeli. Ben de öyle düşünüyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Who are all these steaks for? | Bu biftekler kimin için? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, they're mine. | Oh, onlar benim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Steaks every night? | Her gece biftek mi yiyeceksin? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, a gym teacher has to keep in shape, you know. Here, try this. | Bir beden öğretmeninin kendisini formda tutması gerek öyle değil mi? Tat şunu. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What is it? That's tiger's milk. | Bu nedir? Aslan sütü. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Go on, try it. It'll really put hair on your chest. | Haydi, bir kere dene. Yüreğini ateş saracak. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What a day! | Ne gün ama. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I think we've worked out your proper cortisone dosage, Ed. | Sanırım senin için gerekli olan kortizon miktarını ayarladık Ed. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
From now on you'll continue in tablet form, one every six hours. | Bundan böyle tablet alarak devam edeceksin, her altı saatte bir. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Is that right, Doctor? That's right. | Doğru mu Doktor? Evet. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
This is the greatest thing that's come our way since penicillin. | Penisilinden sonra bugüne kadar gördüğümüz en mükemmel şey bu. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I want you back in the office a week from today for a checkup. | Tam bir hafta sonra kontrole gelmeni istiyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
In the meantime, if you should notice any adverse symptoms — | Bu sırada eğer herhangi bir yan etki görürsen... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Doctor, a man as broke as I am can't afford any more symptoms. | Doktor, benim kadar fukara birisi daha fazla belirtiyi kaldıramaz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Once in a while cortisone gets a little tricky. It certainly does. | Ayda yılda bir kortizon sorun çıkarır. Kesinlikle öyle. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
That's why even the slightest period of depression is important for us to know about. | Bu yüzden en ufak bir gerginlik yaşaman durumunda bilmemiz gerek. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Why should I be depressed? | Neden gergin olayım ki? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
A week ago it looked as though I'd have maybe four or five months to live. | Daha bir hafta önce dört beş aylık ömrüm kaldığını düşünüyordum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
This morning I go back to work. | Bu sabah ise işe geri dönüyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Your family's waiting for you downstairs. Oh, fine, fine. | Ailen seni aşağıda bekliyor. Oh, iyi, iyi. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
How long will I have to take these? | Bunları ne kadar almam gerekecek? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm afraid indefinitely. | Korkarım daima. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
No. You're all packed? | Yok. Eşyalarını topladın mı? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I've been ready for hours. Do you want these crossword puzzles? | Saatlerdir hazır bekliyordum. Bu bulmacaları istiyor musun? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I've finished them all. They make them too easy these days. | Hepsini bitirdim. Bu günlerde bulmacaları çok kolay yapıyorlar. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'd better be going. | Gitsem iyi olacak. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Thanks very much. Not at all, Ed. | Çok teşekkür ederim. Hiç problem değil Ed. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
More than I can really say. | Ne kadar teşekkür etsem azdır. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |