Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7893
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...and the apocalyptic skies. | ...olabildiğince görebiliyordum. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I felt. | Tüm dünyanın... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...a sense of peace... | ...barış duygusundan... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...in the hopeless nature of it all. | ...umudunu kestiklerini hissettim. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
The infection was comforting. | Enfeksiyon rahatlatıcıydı. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
The metals became my skin and eventually. | Yavaş yavaş ilerleyerek nihayetinde... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...swallowed me whole. | ...tüm cildim metal oldu. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I'll take it. | Onu alıyorum. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
You really do capture the pleasure and corruption of spirit... | Zevklerin yakalanmasını ve ruhun bozulmasını... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...the downward spiral. | ...metal telle sararak gerçekten çok iyi yansıtmışsın. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
To fall into darkness is to be at peace with it. | Bununla maruz kalınmış karanlıktaki sükuneti betimledim. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
That's what it means to me: | Bunun benim için anlamı: | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Transmutation. | Dönüşüm. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I couldn't agree more. | Daha fazla katılamazdım. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Now he didn't... | Şimdi... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you're being beckoned. | Çağrılıyorsun. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Oh my God, at the most inappropriate time. | Aman Tanrım, en uygunsuz anda. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Hold on. Don't move. | Bekle. Bir yere gitme. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I'll be right back. Don't be long. | Birazdan dönerim. Çok bekletme. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Dude, I'm trying to get my rent paid. What? | Dostum, bir tablo satmaya çalışıyordum. Ne? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Who's the creepshow? | Kim bu garip tip? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
So she digs the creepshow. | Tuhaf tipten çok hoşlanmışa benziyor. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Get over it, Royce. | Aş bunları, Royce. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
It's just Johnny Money. | O sadece paralı bir tip. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
what brings you to LA? | Los Angeles'e sizi ne getirdi? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
My fascination with urban decay. | Kentsel yozlaşmalar beni büyülüyor. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Then you've come to the right place. | O zaman doğru yerdesiniz. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
True human nature is in the rot of society... | Toplumdaki yozlaşma gerçek insan doğasının... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...not in its achievements. | ...başarılarının içinde yer almamalı. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
How long are you in town for? | Şehirde ne kadar kalacaksınız? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Enough to get a taste. | Buradan ayrılmadan önce... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...before I need to move on. | ...yeterince tadını çıkarana kadar. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Restless spirit? | Sürekli gezen biri misin? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Incessantly. | Aralıksız olarak. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Are these your most recent pieces? | En son eserleriniz bunlar mı? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I have a series of works at my loft. | Çatı katımda üzerinde çalıştığım bir kaç parça eserim var. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I could show you now if you like. | Eğer isterseniz size gösterebilirim. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
It breathes in you, doesn't it? | Bu senin içinde nefes alıp veriyor, değil mi? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Lives in your heart. | Kalbinde yaşıyor. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Delivers you from reality to a world. | Seni gerçeklikten uzaklaştırıp... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
where all is possible. | ...başka bir dünyaya götürüyor. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
You feel so isolated. | Kendini çok yalnız hissediyorsun. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
All of your pieces... | Tüm yapıtların... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...it seems to me to be a reflection of your soul. | ...bana ruhunun bir yansıması gibi görünüyor. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Beyond everything you are... | Her şeyin çok ötesinde... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...deep inside, you run lost in a world. | ...kimsenin seni bulamayacağı bir dünyanın... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
where no one can find you. | ...derinliklerine doğru koşuyorsun. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
No one else sees it... | Kimsenin bunu görmeye... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...for all they see is strength. | ...gücü yetmez. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
No pain. | Acı yok. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
No desperate sense of loss. | Umutsuzluğun kaybetme duyusu da yok. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Don't be. | Dileme. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
You're the only one who's ever really got it. | Gerçekten beni anlayan tek kişisin. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
You deserve to delve. | Karalığın derinliklerindeki... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...deep in the darkness of true passion. | ...gerçek aşkı araştırmayı hak ediyorsun. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
There is a well of untapped beauty you have yet to create. | Bozulmamış güzellikte bir şey yaratmışsın. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
All around you is another world... | Dünyan sadece sen ve yaptığın... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...that is channeled through you and your work. | ...işten oluşuyor. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
That, I also know. | İşte, anladıklarım bunlar. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Can I share something with you? | Seninle bir şey paylaşabilir miyim? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Something to inspire and tantalize your senses... | Bu sana bir çeşit ilham vererek hislerini umutlandıracak... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...to open the gates to your true possibilities. | ...ve gerçeğin kapılarını açma olanağı verecek. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Will you trust me, Sai? | Bana güveniyor musun, Sai? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I brought you here, didn't I? | Seni buraya getirdim, değil mi? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
A daring step to discover the true art inside you. | İçindeki gerçek sanatı keşfetmek için cesur bir adım. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
It is called Strego E... | Bu Strego E... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...a very rare bark from Eastern Europe. | ...Doğu Avrupa'dan, çok nadir bulunan bir ağaç kabuğu. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Its sap gives vision to your true desires... | Onun özsuyu gizlediğin ihtiraslarını... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...shape to your hidden passions. | ...gün yüzüne çıkartır. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
It is very precious to me. | Bu benim için gerçekten çok değerlidir. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Many great artists used it to create their masterpieces. | Bir çok büyük sanatçı şaheserlerini bunu kullanarak meydana getirmiştir. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
The Nouveau movement: | 'Nouveau Akımı': | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Mucha, Klimt... | Mucha, Klimt... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Beardsley especially used it... | Beardsley, bunu onların zihinlerini açarak... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...to open their minds. | ...gerçeğin çok ötesinde... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...and create such wonders of altered reality. | ...şeyler yaratmaları için kullandı. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
This gift I give to you. | Bunu sana hediye ediyorum. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
You've put me in a group of greats. | Beni harika insanların yer aldığı bir gruba dahil ettiniz. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I'm nowhere near them. | Onların yanlarına bile yaklaşamam. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I believe you're a kindred soul to them, Sai. | Onlarla aynı ruha sahip olduğuna inanıyorum, Sai. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
You are just missing the thing that sets you free. | Sadece seni özgür bırakacak şey eksik. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I don't offer this to just anyone. | Bunu herkese teklif etmem. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
This is as rare as the masterpiece. | Bu kalbinde yaratmayı arzuladığın... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...you seek in your heart to create. | ...şaheser gibi nadir bir şeydir. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
And what you bring out. | Dünyaya ne... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...into this world... | ...çıkarmak istiyorsan... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...is what I'm most interested in. | ...o şeyle çok ilgiliyim. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
What will it do? | Ne işe yarıyor? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
The effect on the mind is like a dream. | Aklındaki etkisi tıpkı bir rüya gibidir. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
What you imagine becomes reality. | Ne hayal edersen o gerçeğe dönüşür. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
It will last only as long as you want it to last. | Bu sadece sürmesini istediğin kadar devam eder. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I am here for you, Sai. | Senin için buradayım, Sai. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
If you become uncomfortable in any way... | Eğer bir şekilde rahatsız olursan... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
I will shake you free from its hold. | ...seni uyandırarak çıkarırım. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Are you gonna do some with me? | Benimle birlikte yapmayacak mısın? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
One goes in... | Biri içeri girer... | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...one stays out. | ...bir diğeri dışarı da bekler. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
...how do I do it? | ...bunu nasıl yapacağım? | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Fire purifies. | Ateş temizleyicidir. | Bled-1 | 2009 | ![]() |
Light it. | Yak onu. | Bled-1 | 2009 | ![]() |