Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8141
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, all! | Merhaba, millet. Merhaba, Jamie. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Here he is. | İşte geldi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Where's your girl? | Senin kız nerde? Greenwich de ailesiyle beraber. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
More for us then. | Bize daha çok rosto kaldı desene. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, where's Danny? | Danny nerede? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He said he would try to make it. | Gelmeye çalışacağını söyledi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You all know, right? | Hepiniz biliyorsunuz, değil mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'd like to strangle him. | Onu gırtlağını sıktım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No strangling on Sunday, okay, sunshine? | Pazar günü boğma yok, tamam mı, canım? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Pops. | Peki, Baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Danny did what he had to do. | Danny yapması gerekeni yaptı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, I knew you would take his side. | Onun tarafını tutacağını biliyordum. Ne düşündüysem onu dedim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, and look where it got you. | Evet, bak seni nereye getirdi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Bless us, O Lord, | Kutsa bizi yüce tanrım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
for these gifts which we are about to receive | Senin cömert ellerinden efendimiz İsa aracıIığıyla... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
from your bountiful hands through Christ our Lord. Amen. | ...almak üzere olduğumuz güzel hediyeler için. Amin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Real food. | Gerçek yemek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't want any beans. | Fasulye istemiyorum. Evet, istiyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you where it got me. | Beni nereye getirdiğini söyleyeyim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I got a clean conscience, | Vicdanım temiz ve geceleri rahat uyuyabiliyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Where what got you? | Ne seni nereye getirdi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Mom's mad at him because he took your side. | Annem senin tarafını tuttuğu için ona kızdı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Nicky. Stay out of it, please. | Tamam, Nicky. Sen buna karışma, Iütfen. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, your mom's riding around on her high horse, huh? | Annen yine bilmişlik taslıyor yani. Öyle mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Don't make this about me. I'm not the one | Konunun benle bir alakası yok. Adamın birini... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that slapped some guy around and stuck his head in the toilet. | ...hırpalayıp kafasını tuvalete sokan ben değilim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What do you know about it? | Sen ne anlarsın ki? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Dad stuck somebody's head in the toilet? Shh. | Babam birinin kafasını tuvalete mi sokmuş? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I know you're supposed to be enforcing the law, | Sende biliyorsun ki, kanuna uyman gerekir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
not making it up as you go along. | Zorlayarak kendi kanunlarını yaratman değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You have no idea what goes on. | Ne olduğu hakkında hiçbir fikrin yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You only know what you think you know. | Sen sadece bildiğini sandığın şeyleri biliyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The laws are there for a reason. | Kanunun olmasının bir sebebi var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, to protect the criminals. | Evet, suçluları korumak için. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No, to protect society from a police state. | Hayır, toplumu polisten korumak için. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Blah, blah, blah, blah. | Vesaire, vesaire, vesaire. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Such a jerk. | Ne pislik herifsin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, screw you, Erin! | Canın cehenneme, Erin! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No, screw you. Screw you! | Hayır, senin canın cehenneme! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You don't know what I had to... This is Sunday dinner. | Ne yapmam gerektiğini bilm Bu bir pazar yemeği. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Not a free for all. | Mahalle kavgası değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Let's keep it civil. | Medeni olun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Dad, if you're allowed to use force and torture, | Baba, eğer zor kullanma ve işkenceye izin verirsen... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The issue is the use | AsıI sorun bu abartıImış sorgulama... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
of enhanced interrogation, is it ever justified? | ...abartıImış sorgulama şekli haklı yere mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I say no, and so does John McCain, by the way. | Ben hayır diyorum ve bu arada John McCain de benimle aynı görüşte. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay then, you've got a ticking bomb. | Peki o zaman, diyelim ki elinde saatli bir... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That guy over there planted it. Lives are at stake. | ...bomba var. Bombacı yanında. Hayatlar ise tehlikede. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Are his rights more important than innocent victims'? | Onun hakları masum kurbanların haklarından daha mı önemli? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Of course not. See? | Tabii ki değil. Gördün mü? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Jamie, what do you think? | Jamie, sen ne düşünüyorsun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You got a law degree. | Senin hukuk diploman var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And a gun now, too. | Ve şuanda bir silahım da var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And it's a lot of power. | Epey bir güç demek oluyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You don't govern it, Erin's right. | Eğer yönetemiyorsan, Erin haklı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's a slippery slope. | Kayıp gider. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You just wait, little brother. | Sen dur hele küçük kardeşim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You wait until one night you chase some guy down a dark alley | Adamın birini geceleyin dar sokaklarda... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and that little object in his hand? | ...ve elinde belirsiz bir cisimle kovala bakalım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Maybe it's a cell phone. Maybe it's not. | Belki cep telefonudur. Belki de değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's true. I can say whatever I want, | Doğru. Ne dersem diyeyim aynı durumda... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but I don't know what I would have done in his position. | ...ben olsam ne yapardım bilmiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I got to go, Dad. | Gitmem gerek, Baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Something up? The evidence from Tampa came in. | Gelişme mi var? Tampa'dan delil gelmiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Do you want a sandwich | Sandviç filan ister misin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
or something? You barely touched your food. | Yemeğine dokunmadın bile. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No, babe. Thanks. I'll see you boys later. | Hayır, bebeğim. Teşekkürler. Sonra görüşürüz çocuklar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Bye. Bye. | Güle güle. Hoşça kal. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, let me ask you one question, Erin. | Dur sana bir soru sorayım, Erin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What if it would've been Nicky, she only had 24 hours left... | Ya o kız Nicky olsaydı, sadece yirmi dört saati kalsaydı... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
what would you want me to do then? | ...o zaman ne yapmamı isterdin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Me? That's not fair. | Ben mi? Bu hiç adil değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Be honest. Some guy snatches her off the street, | Dürüst ol. Adamın biri onu sokaktan alıp kaçırsa... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I got a hold of him, | ...onu yakalasam ve adam konuşmasa? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nicky? You don't have to worry. | Nicky? Endişelenme. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
They'd throw her back in ten minutes. | On dakika sonra onu geri bırakırlardı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, Grandpa. | Teşekkürler, Büyükbaba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna go watch TV. | Biz kim? Rory Brennan'la ben. Ben televizyon izleyeceğim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nicky, you were not excused. | Nicky, izin almadan kalktın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nicky. | Nicky. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
you know better. | Senin daha iyi bilmen lazım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Come on, please? | Hadi ama, Iütfen? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sean, you need to get back here. | Sean, masaya geri dönmen gerek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Can we eat dessert in front of the TV? | Televizyon izlerken tatlı yiyebilir miyiz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I got a nice end piece here. | Güzel bir son parçam kaldı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
FRANK: One for the sauce, | Biri sos için, biri de benim için bu kargaşadan sonra. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Don't mind if I do. | Ben alırsam olur mu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That kid. | Şu çocuk yok mu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell Pop to put a governor on the motor. | Babama biraz dikkat etmesini söyleyeceğim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Teenage girls are sensitive creatures, | Ergen kızlar hassas yaratıklardır. Eğer doğru hatırlıyorsam tabi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I've got 25 cases | Masamda yirmi beş tane dava var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
divorce papers that my ex won't sign, | Eski eşimin imzalamadığı boşanma evrakları ve... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and a brother who thinks I'm Miss Goody Two shoes? | ...ve beni iyilik perisi zanneden bir erkek kardeş mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I mean, doesn't he know that I would shoot this guy myself? | Demek istediğim, bu adamı benim bile vurmak istediğimi bilmiyor mu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Tough week, huh? | Zor bir hafta mı? Evet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes I wish I could just go upstairs to my old room | Bazen eski odama çıkmayı ve sanki hiç gitmemişim gibi... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and crawl under the covers like I never left. | ...yorgana sarıIıp kıvrıImak istiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The natives are getting restless out there. | Bizim yerliler dışarıda huzursuzlaşmaya başladılar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Are you guys drinking or making dessert? | Siz içiyor musunuz yoksa tatlı mı hazırlıyorsunuz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Whew. Drinking. | İçiyorsunuz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |