• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8141

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, all! Merhaba, millet. Merhaba, Jamie. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Here he is. İşte geldi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Where's your girl? Senin kız nerde? Greenwich de ailesiyle beraber. Blue Bloods-1 2010 info-icon
More for us then. Bize daha çok rosto kaldı desene. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Hey, where's Danny? Danny nerede? Blue Bloods-1 2010 info-icon
He said he would try to make it. Gelmeye çalışacağını söyledi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You all know, right? Hepiniz biliyorsunuz, değil mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'd like to strangle him. Onu gırtlağını sıktım. Blue Bloods-1 2010 info-icon
No strangling on Sunday, okay, sunshine? Pazar günü boğma yok, tamam mı, canım? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Okay, Pops. Peki, Baba. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Danny did what he had to do. Danny yapması gerekeni yaptı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Well, I knew you would take his side. Onun tarafını tutacağını biliyordum. Ne düşündüysem onu dedim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Yeah, and look where it got you. Evet, bak seni nereye getirdi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Bless us, O Lord, Kutsa bizi yüce tanrım. Blue Bloods-1 2010 info-icon
for these gifts which we are about to receive Senin cömert ellerinden efendimiz İsa aracıIığıyla... Blue Bloods-1 2010 info-icon
from your bountiful hands through Christ our Lord. Amen. ...almak üzere olduğumuz güzel hediyeler için. Amin. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Real food. Gerçek yemek. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I don't want any beans. Fasulye istemiyorum. Evet, istiyorsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'll tell you where it got me. Beni nereye getirdiğini söyleyeyim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I got a clean conscience, Vicdanım temiz ve geceleri rahat uyuyabiliyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Where what got you? Ne seni nereye getirdi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Mom's mad at him because he took your side. Annem senin tarafını tuttuğu için ona kızdı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Okay, Nicky. Stay out of it, please. Tamam, Nicky. Sen buna karışma, Iütfen. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Oh, your mom's riding around on her high horse, huh? Annen yine bilmişlik taslıyor yani. Öyle mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Don't make this about me. I'm not the one Konunun benle bir alakası yok. Adamın birini... Blue Bloods-1 2010 info-icon
that slapped some guy around and stuck his head in the toilet. ...hırpalayıp kafasını tuvalete sokan ben değilim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
What do you know about it? Sen ne anlarsın ki? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Dad stuck somebody's head in the toilet? Shh. Babam birinin kafasını tuvalete mi sokmuş? Blue Bloods-1 2010 info-icon
I know you're supposed to be enforcing the law, Sende biliyorsun ki, kanuna uyman gerekir. Blue Bloods-1 2010 info-icon
not making it up as you go along. Zorlayarak kendi kanunlarını yaratman değil. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You have no idea what goes on. Ne olduğu hakkında hiçbir fikrin yok. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You only know what you think you know. Sen sadece bildiğini sandığın şeyleri biliyorsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
The laws are there for a reason. Kanunun olmasının bir sebebi var. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Yeah, to protect the criminals. Evet, suçluları korumak için. Blue Bloods-1 2010 info-icon
No, to protect society from a police state. Hayır, toplumu polisten korumak için. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Blah, blah, blah, blah. Vesaire, vesaire, vesaire. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Such a jerk. Ne pislik herifsin. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Hey, screw you, Erin! Canın cehenneme, Erin! Blue Bloods-1 2010 info-icon
No, screw you. Screw you! Hayır, senin canın cehenneme! Blue Bloods-1 2010 info-icon
You don't know what I had to... This is Sunday dinner. Ne yapmam gerektiğini bilm Bu bir pazar yemeği. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Not a free for all. Mahalle kavgası değil. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Let's keep it civil. Medeni olun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Dad, if you're allowed to use force and torture, Baba, eğer zor kullanma ve işkenceye izin verirsen... Blue Bloods-1 2010 info-icon
The issue is the use AsıI sorun bu abartıImış sorgulama... Blue Bloods-1 2010 info-icon
of enhanced interrogation, is it ever justified? ...abartıImış sorgulama şekli haklı yere mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
I say no, and so does John McCain, by the way. Ben hayır diyorum ve bu arada John McCain de benimle aynı görüşte. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Okay then, you've got a ticking bomb. Peki o zaman, diyelim ki elinde saatli bir... Blue Bloods-1 2010 info-icon
That guy over there planted it. Lives are at stake. ...bomba var. Bombacı yanında. Hayatlar ise tehlikede. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Are his rights more important than innocent victims'? Onun hakları masum kurbanların haklarından daha mı önemli? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Of course not. See? Tabii ki değil. Gördün mü? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Jamie, what do you think? Jamie, sen ne düşünüyorsun? Blue Bloods-1 2010 info-icon
You got a law degree. Senin hukuk diploman var. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And a gun now, too. Ve şuanda bir silahım da var. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And it's a lot of power. Epey bir güç demek oluyor. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You don't govern it, Erin's right. Eğer yönetemiyorsan, Erin haklı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
It's a slippery slope. Kayıp gider. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You just wait, little brother. Sen dur hele küçük kardeşim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You wait until one night you chase some guy down a dark alley Adamın birini geceleyin dar sokaklarda... Blue Bloods-1 2010 info-icon
and that little object in his hand? ...ve elinde belirsiz bir cisimle kovala bakalım. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Maybe it's a cell phone. Maybe it's not. Belki cep telefonudur. Belki de değil. Blue Bloods-1 2010 info-icon
It's true. I can say whatever I want, Doğru. Ne dersem diyeyim aynı durumda... Blue Bloods-1 2010 info-icon
but I don't know what I would have done in his position. ...ben olsam ne yapardım bilmiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I got to go, Dad. Gitmem gerek, Baba. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Something up? The evidence from Tampa came in. Gelişme mi var? Tampa'dan delil gelmiş. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Do you want a sandwich Sandviç filan ister misin? Blue Bloods-1 2010 info-icon
or something? You barely touched your food. Yemeğine dokunmadın bile. Blue Bloods-1 2010 info-icon
No, babe. Thanks. I'll see you boys later. Hayır, bebeğim. Teşekkürler. Sonra görüşürüz çocuklar. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Bye. Bye. Güle güle. Hoşça kal. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Oh, let me ask you one question, Erin. Dur sana bir soru sorayım, Erin. Blue Bloods-1 2010 info-icon
What if it would've been Nicky, she only had 24 hours left... Ya o kız Nicky olsaydı, sadece yirmi dört saati kalsaydı... Blue Bloods-1 2010 info-icon
what would you want me to do then? ...o zaman ne yapmamı isterdin? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Me? That's not fair. Ben mi? Bu hiç adil değil. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Be honest. Some guy snatches her off the street, Dürüst ol. Adamın biri onu sokaktan alıp kaçırsa... Blue Bloods-1 2010 info-icon
I got a hold of him, ...onu yakalasam ve adam konuşmasa? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Nicky? You don't have to worry. Nicky? Endişelenme. Blue Bloods-1 2010 info-icon
They'd throw her back in ten minutes. On dakika sonra onu geri bırakırlardı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Thanks, Grandpa. Teşekkürler, Büyükbaba. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'm gonna go watch TV. Biz kim? Rory Brennan'la ben. Ben televizyon izleyeceğim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Nicky, you were not excused. Nicky, izin almadan kalktın. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Nicky. Nicky. Blue Bloods-1 2010 info-icon
you know better. Senin daha iyi bilmen lazım. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Come on, please? Hadi ama, Iütfen? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Sean, you need to get back here. Sean, masaya geri dönmen gerek. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Can we eat dessert in front of the TV? Televizyon izlerken tatlı yiyebilir miyiz? Blue Bloods-1 2010 info-icon
I got a nice end piece here. Güzel bir son parçam kaldı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
FRANK: One for the sauce, Biri sos için, biri de benim için bu kargaşadan sonra. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Don't mind if I do. Ben alırsam olur mu? Blue Bloods-1 2010 info-icon
That kid. Şu çocuk yok mu. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'll tell Pop to put a governor on the motor. Babama biraz dikkat etmesini söyleyeceğim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Teenage girls are sensitive creatures, Ergen kızlar hassas yaratıklardır. Eğer doğru hatırlıyorsam tabi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I've got 25 cases Masamda yirmi beş tane dava var. Blue Bloods-1 2010 info-icon
divorce papers that my ex won't sign, Eski eşimin imzalamadığı boşanma evrakları ve... Blue Bloods-1 2010 info-icon
and a brother who thinks I'm Miss Goody Two shoes? ...ve beni iyilik perisi zanneden bir erkek kardeş mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
I mean, doesn't he know that I would shoot this guy myself? Demek istediğim, bu adamı benim bile vurmak istediğimi bilmiyor mu? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Tough week, huh? Zor bir hafta mı? Evet. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Sometimes I wish I could just go upstairs to my old room Bazen eski odama çıkmayı ve sanki hiç gitmemişim gibi... Blue Bloods-1 2010 info-icon
and crawl under the covers like I never left. ...yorgana sarıIıp kıvrıImak istiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
The natives are getting restless out there. Bizim yerliler dışarıda huzursuzlaşmaya başladılar. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Are you guys drinking or making dessert? Siz içiyor musunuz yoksa tatlı mı hazırlıyorsunuz? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Whew. Drinking. İçiyorsunuz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8136
  • 8137
  • 8138
  • 8139
  • 8140
  • 8141
  • 8142
  • 8143
  • 8144
  • 8145
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim