Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8145
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I want the community to know we're there for them. | Halkımızın her zaman onların yanında olduğumuzu bilmesini istiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Mm hmm. Okay. | Peki. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, after they started robbing people, | Tamam, insanları soymaya başladıktan | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
what happened next? | sonra ne oldu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. One of the guys... | Bilmiyorum. Adamlardan birinin dizi | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
he had his knee on my head the whole time. | sürekli kafamın üzerindeydi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
There was yelling. | Bağrışmalar vardı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Then I heard shots. | Sonra silah sesleri duydum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
When he took his knee off of your head, | Adam dizini kafandan çektikten sonra birinin | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
did you see any faces? No, no. | yüzünü gördün mü? Hayır. Görmedim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I didn't get up for a while, | Bir süre yerden kalkmadım | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and then when I did, they were gone. | ve kalktığımda da gitmişlerdi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And when you got up, did you see anyone hurt, | Peki kalktığında yaralanmış yada kaçan | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
anyone running? | birini gördün mü? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I mean, a few of us were pretty scared... | Evet, Yani, bazılarımız bayağı korkmuştu... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me, miss. You being helped? | Affedersiniz, bayan. Size yardım ettiler mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
They said to wait for Detective Hutchins. | Dedektif Hutchins'i beklememi söylediler. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hotchkiss. | Hotchkiss. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You related to Lee Cranston? | Lee Cranston ile akraba mısınız? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He was my cousin. | Kuzenimdi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
How'd you know? | Nereden anladınız? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I know what family looks like. | Ailelerin nasıl göründüklerini bilirim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you come on with me? | Neden benimle gelmiyorsun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Right in here. | İçeride. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's okay. You can sit right there. | Sorun yok. Şuraya oturabilirsin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So, you saw the news last night? | Demek dün gece haberleri izledin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know Lee was robbing people. | Lee'nin insanları soyduğunu biliyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
People on the train said Handsome fired some shots. | Trendeki kişiler Yakışıklının silahını birkaç kez ateşlediğini söylediler. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Do you know Handsome? | Yakışıklıyı tanıyor musun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Everybody knows who he is. | Onun kim olduğunu herkes biliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, from what I hear, Lee was a good kid. | Benim duyduğum kadarıyla Lee iyi bir çocukmuş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Never got in trouble with the cops. | Polislerle başı hiç belaya girmemiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So how he ends up robbing a train last night, | Dün gece trendeki soyguna nasıl karıştı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I have no idea. Do you? | Polislerle başı hiç belaya girmemiş. Hiçbir fikrim yok. Senin var mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Do you know any of the other boys on the train, Denise? | Trendeki diğer çocukların arasından tanıdığın var mı, Denise? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Denise, what I'm getting at is, | Denise, söylemeye çalıştığım şey, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that it was probably Handsome who shot Lee. | Lee vuran kişinin Yakışıklı olduğu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And even if Handsome didn't shoot him, | Yakışıklı onu vurmamış olsa bile, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
he left him on a park bench to bleed to death. | parktaki bir banka ölüme terk etti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Are you okay with that? | Bunu dert etmiyor musun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Handsome and his boys... | Yakışıklı ve adamlarının | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You don't know what it's like. | nasıl olduklarını bilmiyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He owns flatbush. | Flatbush ona ait. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
People are scared to ride on the train at night | İnsanlar geceleri trene binmeye korkuyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and nobody knows where he's going to show up and... | Ve kimse ne zaman ortaya çıkıp da... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Everybody knows you can't catch him. | Onu yakalayamayacağınızı herkes biliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's why we need help, Denise. | Evet, işte bu yüzden yardımına ihtiyacımız var, Denise. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So here's the thing. | Mesele şu ki | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The way I knew you were here for Lee... | Lee için burada olduğu anladığım zaman | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You looked like someone who was feeling real loss. | gerçek bir kaybı yaşayan biri gibiydin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
When you think about it and you decide | Bunu düşündüğünde ve | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that Lee deserves what you can do for him... | Lee'nin neyi hak ettiğine karar verdiğinde | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'll be on the other end of the phone. | Telefonun diğer ucunda olacağım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
When you said you were buying breakfast... Thanks. | Kahvaltı ısmarlayacağım dediğinde... Teşekkürler. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You're welcome. Rookie salary. | Bir şey değil. Acemi maaşıyla. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Plus, I got grand jury in 20 minutes. | Ayrıca 20 dakika içerisinde jürinin önüne çıkmam gerek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So how you liking the other side? | Diğer tarafta olmayı seviyor musun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I didn't realize cops and D.A.s were on opposite sides. | Polisler ve avukatların birbirlerine karşı taraflarda olduklarını bilmiyordum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, wait until I tell you your collar won't hold up | Davanın geciktirileceğini ve | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and decline prosecution. | reddedileceğini söylene kadar bekle. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You'd do that to me? My own sister. | Bunu bana yapar mısın? Öz kardeşim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Opposite sides. | Karşı taraflar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Any good war stories? | Hiç çatışma hikayesi var mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Renzulli says I can't tell war stories | Renzulli çatışma hikayelerini ikinci ortağıma geçene | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
till my second partner. | dek anlatamayacağımı söylüyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Saw my first dead body last night. | Dün gece ilk defa ölü birini gördüm. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And, of course, Danny had to be the one to show it to me. | Ve tabiî ki de ilk gösteren Danny oldu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He found it, in fact. | Cesedi o buldu, aslında. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
If you were 12, he would have made you kiss it. | Eğer 12 yaşında olsaydın cesedi öptürürdü bile. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Because everything's not okay. | Çünkü her şey yolunda gitmiyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Problems with Sydney? | Sydney ile sorunlarınız mı var? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's an adjustment. | Uyum sağlıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We're... adjusting. | Uyum sağlıyoruz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I threw her a big curveball. | Zor bir dönemeçte. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Get engaged to a lawyer, | Önce bir avukat ile nişanlanıyorsun sonra da | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
suddenly you're looking at marrying a cop. | aniden bir bakmışın polisin biriyle evleniyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
In spite of what the priests say, | Pederlerin söylemesine karşın, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
marriage isn't a contract, | evlilik bir sözleşme değil, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
it's an ongoing negotiation. | devam eden pazarlık sürecidir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. | Evet. ...Saddle Rock'a üç kez yatırıldı. Bir de sizden pek hoşlanmıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Not that I know anything about marriage, right? | Evlilik ile ilgili bir şey bildiğimden değil ya, değil mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
John had everyone fooled, | John herkesi kandırdı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
except for maybe dad... and Danny. | Babam ile Danny hariç. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And grandpa. | Ve büyükbabam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, so he had me fooled. | İyi tamam beni kandırdı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
M.E. pulled a .38 out of Lee Cranston. | Adli tıp Lee Cranston'dan 38'lik bir mermi çıkardı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Handsome was shooting a nine. | Yakışıklı dokuz milimetre kullanıyordu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
There was a second gun? | Başka bir silah mı vardı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We're waiting on ballistics. | Balistik raporunu bekleyeceğiz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It was a stomach wound. | Bir mide yarasıydı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Could be that Lee had a gun, was pulling it out, | Lee silahı çıkartırken yanlışlıkla | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
accidentally shot himself. | kendi kendini vurmuş olabilir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Then Handsome reacts to the gunfire. | Sonra da Yakışıklı ateş etmeye başladı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We recovered two of his nine millimeter slugs | Koltuklardan birinde iki tane | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
from one of the seats. | dokuz milimetre kurşun izi var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Lee Cranston shoots himself and no one sees? | Lee Cranston kendini vurdu ve kimse görmedi mi yani? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Half the vics are on the ground, | Kurbanların yarısı yerdeydi, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
the other half are getting roughed up and robbed. | diğer yarısı ise hırpalanıp soyuluyordu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's their instinct to try not to make eye contact. | İçgüdüsel olarak göz temasından kaçındılar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Or could be maybe | Yada belki de | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |