• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8316

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Three, two, one. 3,2,1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I found see through mesh panties at the shopping market! Bu kilotları mağaza da buldum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
See through mesh panties! İçi gösteren kilotlar! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's see through mesh panties! İçi gösteren kilotlar var! Sam nereye gitti? Park Sam kim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The doctor told me that I needed to feed you porridge. Doktor seni lapayla beslemem gerektiğini söyledi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If you're thankful, then you can do something for me. Eğer mahcup hissediyorsan benim için bir şey yapabilirsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Make me whipped cream ramen. Krem şantili ramen yap. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Goodbye, you. Hoşçakal. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Goodbye, my love. Hoşçakal aşkım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
As of today, we're a couple. A couple? Bugünlük bir çiftiz biz.. Çift mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm too scared to even tell her no, so what am I going to do? Ona hayır demeye bile korkuyorum, şimdi ne yapacağım? Yürürken kafanı dik tut. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, I can't allow this! Hayır, buna izin veremem! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If Li Bang In ends up being my son, then that would make them cousins. Eğer Li Bang In ilişkiye başlarlarsa, onlar kuzen olabilirler. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That can never happen! Bu asla olmayacak! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I won, right? What am I going to do now? 1 Kazandım, değil mi? Şimdi ne yapacağım? 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You got a recruiting call from my office, didn't you? Ofisimden acil bir çağrı aldın, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm not budging from this room unless you agree to come with me. Sen benimle gelmeyi kabul etmediğin sürece, ben bu odadan ayrılmayacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Min Dohee suffers from agoraphobia. Keep your head up when you walk. Min Dohee'nin agorafobisi var Yürürken başını dik tut. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're going to pop a disc in your neck like that. Öyle yaparsan boynunu inciteceksin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Boardinghouse No. 24 Episode 5: A Dream's New Beginning.] [Pansiyon Numrası 24 Bölüm 5: Bir Hayalin Yeni Başlangıcı.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hello, it's time for the return of Dohee's Feasting Time. Merhaba, şimdi sırada Dohee'nin Ziyafet Zamanı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I have prepared a feast of Chinese food, and a hairstyle to go along with it. Çin yemeklerinden oluşan bir ziyafet hazırladım ve bununla uyumlu olsun diye saçlarımı da yaptım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dip it in the black bean sauce like this! Siyah fasulye sosuna bu şekilde batırın! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mussels! Midyeler! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hang on, I think the spicy chicken is here. Bekleyin, sanırım baharatlı tavuğumuzda burada. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[I have my first entrance exam tomorrow. Wish me luck!] [Yarın ilk sınav günüm. Bana şans dile!] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you okay? Wake up! İyi misin? Kalk hadi! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is that better? Daha iyi mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Keep your head up while you walk. You'll pop a disc in your neck like that. Yürürken başını dik tut. Böyle yaparsan boynunu inciteceksin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He should see that in the morning, shouldn't he? Bunu sabah görmeli değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Kim Dong Joon, it is you! Long time no see! Kim Dong Joon, sensin! Görüşmeyeli uzun zaman oldu! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yeah, it's been a long while. Evet, epey zaman oldu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I heard you went pro. You're looking real good! Profesyonel olduğunu duydum. Gerçekten iyi görünüyorsun! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Have you been well? I barely even recognized you. Son zamanlarda ne napıyorsun? Neredeyse seni tanımayacaktım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why would you forget what I look like? Such a scoundrel. Nasıl göründüğümü nasıl unutabilirsin? Ne kadar hainsin. Ağlama. Baba! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you... still the same? Sen hala aynı mısın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How did the ace of our team become an unemployed bum like this? Bizim takımın asıyken nasıl oldu da bu şekilde işsiz güçsüz serserinin teki oldun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I thought you were going to get drafted as the one top from our team. O zamanlar bizim takımın başına kaptan olarak getirileceğini düşündüm. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's the point of talking about the past? Geçmişi eşelemenin sebebi ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dong Joon, that was an awesome move. How did you kick like that? Dong Joon, o yaptığın muhteşem bir hareketti. O şekilde topa nasıl vurabildin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Come on, tell me how you do it. No way! Hadi ama nasıl yaptığını anlat bana. Asla! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I was chosen as the one top for the upcoming competition. Yaklaşan yarışma için ben seçildim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I saw that you're not even in the lineup. Senin adının liste de olmadığını gördüm. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Keep trying hard, and your day will come too. Sıkı çalışmaya devam et, bir gün seninde sıran gelir. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What was that? Bu da ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Seriously? Dong Joon, go argue the decision. Cidden mi? Dong Joon, karar itiraz etmeye git. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's obvious that the coach is playing favorites with him because of his connections. Belli oluyor ki, koç onu bağlantıları yüzünden favori olarak görüyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you going to let yourself be kept out of the pro league like this? Bu şekilde profesyonel ligden uzak tutulmayı kabul edecek misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But still! Now now. Ama hala! Şimdi şimdi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Everyone in the world knows that I'm a better player than he is Dünyada ki herkes benim ondan daha iyi oyuncu olduğumu biliyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
so what's the point of even doing that? Bu yüzden neden uğraşayım ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm taking off. Ben bırakıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Come on, Dong Joon... Hadi ama, Dong Joon... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
There's no point in dragging up the past. Geçmişe takılı kalmanın anlamı yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Now that you made pro, how about treating me to a celebratory meal? Şimdi sen bir profesyonelsin, bir kutlama yemeği ısmarlamaya ne dersin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Bucket list, number ten. Liste de, on numara. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Fall in love. Aşık olmak. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh my goodness. Aman Allah'ım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sure I could do everything on my list if I could only go outside like everyone else. Diğer herkes gibi bende dışarı çıkabiliyor olsaydım, eminim ben de listemde ki herşeyi yapabiliyor olurdum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I wonder if I can even get to do those things before I die. Ölmeden önce tüm bu şeyleri yapabilir miyim, merak ediyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Did he see it? Gördü mü? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, this looks good. Wow, bu çok güzel görünüyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What's he doing? Bu ne yapıyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My sticky candy! Benim yapışkanlı şekerim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He probably went to take his test already. Bu ihtimalle testini vermeye gitmiş olmalı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He must've not seen the candy I sent him. Ona verdiğim şekeri görmüş olamaz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's sticking all over my teeth. Dişlerimin her yerine yapışıyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, that's sweet. Wow, çok tatlı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You know what today is, don't you, Bang In? Bugün günlerden ne biliyor musun, Bang In? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, what day is today? Hayır, bugün hangi gün? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is it some sort of an anniversary? She's going to kill me if I don't know. Yıldönümü gibi birşey mi? Bilemezsem beni öldürecek. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You don't know? Seriously? Bilmiyor musun? Cidden mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Please forgive me! It's because I'm not very smart. Lütfen affet beni! Çok zeki olmadığım için oldu böyle. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's Friday. Excuse me? Cuma. Ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Every Friday from now on is our anniversary, so make sure to keep that in mind. Bundan sonra her cuma bizim yıldönümümüz, aklında tutsan iyi olur. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Since it's our first anniversary... Bizim ilk günümüz olduğu için... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
how about we take this to the next level? ...bu işi biz üst seviyeye taşımaya ne dersin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are you saying? Why are you being so dense? Ne demek istiyorsun? Neden bu kadar yoğun bakıyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm saying that we should kiss. Öpüşmemiz gerektiğini söylüyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But you're still in your teens! Ama sen hala bir liselisin! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
See this? I'm 20 years old. Gördün mü? 20 yaşındayım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But why are you still in high school? I got held back. Ama hala neden lisedesin? Sınıfta kaldım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't ask any more questions. Got it? Daha fazla soru sorma. Anladın mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Bang In! Bang In! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can't lose the innocence of my lips to a woman I don't even like! Hoşlanmadığım bir kız için dudaklarımın masumiyetini kaybedemem! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We can't really mash our lips together like this in broad daylight. Bu şekilde güpegündüz dudaklarımızı birbirine değdiremeyiz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is my Bang In being shy? You're so cute! Yoksa benim Bang In utangaç mı? Çok tatlısın! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I almost forgot! Mr. Kim asked me to run an errand for him. Neredeyse unutuyordum! Bay Kim benden bir iş yapmamı istemişti. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I guess he's not here. Sanırım kendisi burada değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[A list of possible offspring.] [Muhtemel Varis Listesi.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Possible offspring? Muhtemel varis mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then one of us on this list is Mr. Kim's child? O zaman bu listedekilerden birisi Bay Kim'in çocuğu mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Everyone he's looking at is 24 years old. Herkes 24 yaşında gibi görünüyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I'm actually 25 years old. 1 Ama ben aslında 25 yaşındayım. 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then I guess I can't be Mr. Kim's child. O zaman tahminimce ben Bay Kim'in çocuğu değilim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The weather is the way it is, and my back is aching, too. Havalar bu şekilde gitmeye devam ediyor ve benimde sırtım ağrıyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, I just have to get this done. En azından birini bitirmem gerek. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm just so frustrated. Hayalkırıklığına uğradım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
So have you found out anything new? Yeni birşeyler bulabildiniz mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I was finally able to find the housekeeper who used to work for the grandfather Büyükbaba için çalışan hizmetçiyi buldum, Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8311
  • 8312
  • 8313
  • 8314
  • 8315
  • 8316
  • 8317
  • 8318
  • 8319
  • 8320
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim