Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8375
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
take it down his gullet to here, | ...gırtlağına kadar sokar... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
then regurgitate it back up. | ...sonra geri çıkarırdı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And one evening I decided to challenge this man to a wager... | Bir gün, onunla benim seçeceğim bir bilardo topuyla aynı şeyi yapması için... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Now he knew I'd seen him do this a dozen times, | Dün gece tanışmışsınız. Dün gece mi? Onu defalarca, o hareketi yaparken gördüğümü biliyordu... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
so I can only surmise that he thought I was stupid. | ...o yüzden tahminimce benim tam bir aptal olduğumu düşündü. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We laid down the cash and I handed him the cue ball. | Paraları ortaya koyduk ve ona beyaz topu uzattım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He swallowed it down. | Topu yuttu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It lodged in his throat | Top gırtlağına oturdu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and he choked to death on the spot. | Ve adam oracıkta boğularak öldü. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What I knew and he didn't was that the cue ball | Benim bilip onunsa farkında olmadığı şeyse... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
was 1/16th of an inch larger than the other balls... | ...topun normale göre 1/16 oranında daha büyük olmasıydı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
just too large to swallow. | Yutmak için fazla geldi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Do you know what the moral of this tale is, Mr. Yale? | Bu hikâyeden çıkartılacak sonuç nedir Bay Yale? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Don't eat a cue ball? | Beyaz topu yutma? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The moral of this story | Çıkarılacak sonuç... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
is that if I'd cause a stranger | ...sırf eğlencesine bir yabancının boğulmasına sebep oluyorsam... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
what do you think I'll do to you | ...sence Colosimo'yu kimin... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
if you don't tell me who ordered you to kill Colosimo? | ...öldürttüğünü söylemezsen sana neler yaparım? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Jimmy honey, | Jimmy, hayatım... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
it's not a good time. | ...müsait zaman değil. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Let's do something else. | Hadi başka bir şey yapalım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
maybe we could, you know, do it the French way. | ...belki de Fransız tarzında yapabiliriz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, when we were outside Paris, | Paris yakınlarındayken... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
some fellas were talking about some gals they met that... | ...birileri, tanıştıkları bazı tiplerden bahsediyordu... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you want me to put my mouth down there? | Ağzımı oraya götürmemi mi istiyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
There were so many times when I would think of you. | Seni düşündüğüm çok fazla zamanlar oldu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I would get so hard. | Bütün hislerim depreşiyordu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mama, mama. God damn it! | Anne, anne. Lanet olsun! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
İt's okay. Shit. | Sorun yok. Kahretsin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mama, where are you? | Anne, neredesin? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mama's right here, baby. İ can't find you. | Annen burada, bebeğim. Seni bulamıyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The kid's got timing, huh? | Çocuktaki zamanlama müthiş, değil mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You want me to fix you a steak? | Sana biftek hazırlayayım mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No, I gotta do something. | Hayır, yapacak işlerim var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We now take you to ancient Greece! | Şimdi sizi antik Yunan'a götürüyoruz! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Behold the sirens, | Karşınızda denizkızları. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
the stunning temptresses who, in their wickedness, | Güzellikleriyle Odise'yi baştan çıkaran ve kayalıklara çarpmasına sebep olan... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Cue the waves crashing. | Dalga çarpması işaretiniz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Sound, that's your cue! | O ses işaretiniz! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Sound! | Ses! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Let's break. | Ara verelim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You want a something? Sure. | Bir şeyler ister misin? Olur. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh, baby baby baby. | Bebeğim, bebeğim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my baby. | Bebeğim benim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Ma, it's all right. Baby baby baby. | Anne, tamam. Bebeğim, bebeğim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you write? I thought you were dead. | Neden yazmadın? Öldüğünü sandım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I missed you so much. I missed you, I did. | Seni çok özledim, hem de çok. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's all right. Come on. | Tamam, sorun yok. Hadi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh my God, I'm shaking. | Tanrım, titriyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
When did you come home? | Eve ne zaman döndün? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I've been home over a month now. | Yaklaşık bir aydan fazla oldu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And you're just coming to see me now? | Beni daha şimdi mi görmeye geliyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Come on, put on some clothes. | Üzerine bir şeyler giysene. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I... | Ben... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I got you something. | Sana bir şey aldım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. Come on, ma. | Sorun değil. Hadi ama. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
This is it. This is the one. | Bu o. Ta kendisi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's close. It's very similar. | Benzeri. Neredeyse aynısı gibi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I had the same necklace years ago from his father. | Yıllar önce babasının bana aldığı kolyenin aynısı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
She sold it to keep a roof over my head. | Başımızı sokacak bir yer bulmak için annem satmıştı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
She's a good egg, your mom. | Annen çok iyi kadındır. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I promised you I'd replace it, didn't I? | Onu sana geri getireceğimi söylemiştim, değil mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Just having you back... | Sana tekrardan kavuşmak... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's 4:30. | Saat dört buçuk. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm clocking in. | Giriş yapıyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Just like that? | Bu şekilde mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'd say our relationship has changed | Sana aramızdaki muhabbet son birkaç gündür fazlasıyla... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You tell me. Actually, why don't you tell me? | Sen söyle. Aslında, neden sen söylemiyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You can start with what the fuck happened the other night. | Geçen gece olanlarla başlayabilirsin mesela. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Did I invite you to sit? | Oturmanı söyledim mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Me and Al, we got to thinking about life... | Al ile hayat hakkında konuşuyorduk... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
who's Al? Capone. He works for Johnny Torrio. | Al da kim? Capone. Johnny Torrio için çalışıyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The chubby kid? Yeah. | Şu ablak çocuk mu? Evet. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Did Torrio sanction this? Only after the fact. | Torrio onay vermiş mi? Olay bittikten sonra vermiş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It was my idea... mine and Al's. | Fikir benimdi. Benim ve Al'in. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We got to talking about life, family, money. | Hayattan, aileden ve paradan bahsediyorduk. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He's got a little boy of his own. Young children at home | Küçük bir oğlu varmış. Evde oğlu bekliyor... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
İ said I was sorry, Nuck. Really? | Üzgün olduğumu söyledim, Nuck. Gerçekten mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
When was that? | Ben duymadım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I thought it would be easy, okay? | Kolay olacağını sanıyordum. Onları karşılayacak, kamyonu soyacaktık. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No one would get hurt. And me? Where'd I figure in? | Kimse ölmeyecekti. Peki ben nerede olaya dâhil oluyorum? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
İt would have never been traced back to you. Oh well, guess what. | Kimse senden şüphelenmeyecekti. Bil bakalım ne oldu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A fed came in to see me this morning, standing right where you are now, | Bu sabah kapıma bir federal dayandı. Tam şu an durduğun yerde durup... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
asking questions about Saturday night. | ...cumartesi gecesi hakkında sorular sordu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What'd you tell him? To bugger himself. What the fuck do you think? | Sen ne dedin? Basıp gitmesini söyledim. Ne zannediyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
There were deer in the woods. | Ormanda geyikler vardı. Al korktu ve ateş etmeye başladı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So you kill four fucking guys? | Ve 4 adam öldürdünüz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
but let's not quibble over that little detail, shall we? | Ama bu küçük ayrıntı için vakit harcamayalım, olur mu? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We couldn't leave any witnesses, Nuck. | Geride tanık bırakamazdık Nuck. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I screwed up, okay? I'm sorry. | Çuvalladım, kabul. Özür dilerim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna make it up to you. I'll work extra hours. | Telâfi edeceğim. Mesaiye kalırım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Hold on there. Wait a second. You don't work for me anymore. | Orada dur bakalım. Önce şunu bir anla: Artık benim için çalışmıyorsun. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, who's gonna drive you? What's the difference? | Seni kim götürüp getirecek? Ne fark eder? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Wanna be a gangster, kid? Go be a gangster. | Gangster mi olmak istiyorsun? Git ol. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
But if you want to be a gangster in my town, | Ama benim şehrimde olacaksan, dokunulmazlık için ödeme yapmalısın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That envelope you gave me, my end... | Verdiğin zarf vardı ya... Hani benim payım olan. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
you're three grand short. | Hesaplamalarıma göre 3.000 dolar eksiğin var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean? Are you deaf and stupid? | Nasıl yani? Sağır mısın yoksa aptal mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You pull a stunt like that, ass fuck me with Arnold Rothstein | Böyle riskli bir hareket yapıp beni Arnold Rothstein ile karşı karşıya... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
in the process, you owe me another three grand. | ...getirdiğin için 3.000 daha borçlusun. Nucky, paranın çoğunu harcadım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |