• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8418

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But you probably knew that. I did. Ama muhtemelen bunu biliyorsundur. Evet biliyorum. Bob Funk-1 2009 info-icon
I don't think even I could spill stuff out of this. Bunu da dökebileceğimi hiç sanmıyorum. Bob Funk-1 2009 info-icon
Yeah, that last spill took a full bottle of that Didi stuff to get out. Evet, son döktüğünü çıkarmak için bir şişe temizlik deterjanı harcadım. Bob Funk-1 2009 info-icon
What was that? Ink? Neydi o, mürekkep mi? Bob Funk-1 2009 info-icon
Motor oil. Motor yağı. Bob Funk-1 2009 info-icon
Sorry. Of course. Üzgünüm. Önemli değil. Bob Funk-1 2009 info-icon
Oh, what happened to your phone? Telefonuna ne oldu? Bob Funk-1 2009 info-icon
It broke. Kırıldı. Bob Funk-1 2009 info-icon
Never seen a receiver broken in half like this. Daha önce böyle ortasından kırılmış bir ahize görmemiştim. Bob Funk-1 2009 info-icon
Did you strike something with it? Bir yere mi vurdun? Bob Funk-1 2009 info-icon
I dropped it. From where? Düşürdüm. Nereden? Bob Funk-1 2009 info-icon
I did a pretty good job taping it, though, don't you think? Yine de bantlayarak iyi iş çıkarmışım öyle değil mi? Bob Funk-1 2009 info-icon
Very nice, yes. Bayağı iyi, evet. Bob Funk-1 2009 info-icon
The edge of the tape kept coming up and getting stuck in my hair, Ama bandın köşesi açılıyor ve saçıma yapışıp duruyor, Bob Funk-1 2009 info-icon
so thank you. Neyse teşekkürler. Bob Funk-1 2009 info-icon
No problem. You're welcome. Dert etme, bir şey değil. Bob Funk-1 2009 info-icon
So what brings you here so late? Peki, seni bu saatte ne getirdi buraya? Bob Funk-1 2009 info-icon
I was just in the neighborhood. Sadece komşulardaydım. Bob Funk-1 2009 info-icon
Look, uh, this is an apology. Dinle, bu bir özür. Bob Funk-1 2009 info-icon
We got off on the wrong foot with the harassment thing and the 69 J's, Şu taciz etme ve 69 J'ler konusunda kötü olduk... Bob Funk-1 2009 info-icon
and I was a jerk. ...ve bir serseri gibi davrandım. Bob Funk-1 2009 info-icon
Apology accepted. Özür kabul edildi. Bob Funk-1 2009 info-icon
I mean, clearly you've changed, but... Yani değiştin... Bob Funk-1 2009 info-icon
but the good kinda change. ...ama iyi yönde bir değişiklik. Bob Funk-1 2009 info-icon
Has anybody, you know, told you? Sana bunu kimse söyledi mi? Bob Funk-1 2009 info-icon
My shrink, maybe, but... Psikolog belki... Bob Funk-1 2009 info-icon
you'd be the first real person. Ama ilk gerçek kişi sensin. Bob Funk-1 2009 info-icon
Thank you, Ms. Thorne. Teşekkürler Bayan Thorne. Bob Funk-1 2009 info-icon
Oh, uh, I got you a flower. Bu arada, sana çiçek getirdim. Bob Funk-1 2009 info-icon
I love daisies. Thank you. Papatyaları severim, teşekkürler. Bob Funk-1 2009 info-icon
Oh, and a muffin. Ve bir de kek. Bob Funk-1 2009 info-icon
What kind? Neyli? Bob Funk-1 2009 info-icon
Cranberry. Kızılcık aromalı. Bob Funk-1 2009 info-icon
Cranberry is my favorite. Really? Kızılcıklı benim en sevdiğimdir. Sahi mi? Bob Funk-1 2009 info-icon
Yeah! Somebody told you. Evet! Kesin biri söylemiştir. Bob Funk-1 2009 info-icon
No, no. I went to the Muffin Hut. Hayır, hayır. Pastaneye gittim. Bob Funk-1 2009 info-icon
They got like 102 different Kinda like, "Cranberry!" 102 çeşit kek vardı, kızılcık gibi mesela. Bob Funk-1 2009 info-icon
Is it your favorite, really? Gerçekten en sevdiğin mi? Bob Funk-1 2009 info-icon
It really, really is. Gerçekten en sevdiğim. Bob Funk-1 2009 info-icon
So, uh, you want another club soda? Eee, bir soda daha ister misin? Bob Funk-1 2009 info-icon
Yeah, with lots and lots and lots of lime. Evet, limonu bol olsun. Bob Funk-1 2009 info-icon
Fighting the good fight, huh? Kurtuluş savaşı veriyorsun ha? Bob Funk-1 2009 info-icon
What is that? I don't know what that means, "the good fight." O nedir? Yani "kurtuluş savaşı" ne demek? Bob Funk-1 2009 info-icon
Drying out. Bırakıyorsun yani. Bob Funk-1 2009 info-icon
On the wagon. Kurtuluyorsun. Bob Funk-1 2009 info-icon
Is that clock right? Şu saat doğru mu? Bob Funk-1 2009 info-icon
It never seems late enough to go home. Eve gitmek için vakit pek geç değil. Bob Funk-1 2009 info-icon
And what's late enough? Peki, tam olarak hangi vakit geç? Bob Funk-1 2009 info-icon
Time is, what, like a line? Zaman, çizgiye mi benzer? Bob Funk-1 2009 info-icon
But there's no room in that. Ama içinde hiç oda yok. Bob Funk-1 2009 info-icon
If time is a construct, Eğer zaman bir yapıysa... Bob Funk-1 2009 info-icon
then why can't we reconstruct it from a line to a box? O zaman niye yeniden çizgi halinden kutu haline dönüştüremiyoruz? Bob Funk-1 2009 info-icon
Like a coffin? Tabut gibi mi? :) Bob Funk-1 2009 info-icon
Everything's a riddle to me these days. Bugünler de her şey bana bilmece gibi geliyor. Bob Funk-1 2009 info-icon
It's paranormal. Karmaşık yani. Bob Funk-1 2009 info-icon
I wish I was some kind of oracle, you know? Keşke bir çeşit bilge olabilseydim, bilirsin işte. Bob Funk-1 2009 info-icon
I wish I was the kind of guy who could figure things out. Yani keşke her şeyi çözebilen biri olsaydım. Bob Funk-1 2009 info-icon
Why are you here, Bob? Neden geldin Bob? Bob Funk-1 2009 info-icon
To lord your new sobriety around the room? Etrafta ayıklığını tartmaya mı çalışıyorsun? Bob Funk-1 2009 info-icon
Or are you just waiting to fall off the wagon onto more familiar ground? Yoksa yeniden sarhoşluğa mı dönmeye çalışıyorsun? Bob Funk-1 2009 info-icon
I'm here to see my friends. Yeah? Arkadaşlarımı görmek için geldim. Öyle mi? Bob Funk-1 2009 info-icon
A G&T from Brewer. Cin tonik, Brewer'dan. Bob Funk-1 2009 info-icon
Your friend. Arkadaşından. Bob Funk-1 2009 info-icon
I'll tell you why you're here, Bob. Sana neden geldiğini söyleyeyim Bob. Bob Funk-1 2009 info-icon
And if you're wise, you'll listen. Eğer aklın varsa dinlersin. Bob Funk-1 2009 info-icon
Why am I here? Neden geldim? Bob Funk-1 2009 info-icon
You're here to say goodbye. Hoşçakal demek için geldin. Bob Funk-1 2009 info-icon
[Bob] She had very large gums and very small teeth. Geniş diş etleri ve küçük dişleri vardı. Bob Funk-1 2009 info-icon
When she smiled, it was disconcerting, Güldüğünde gedik küçük çok ağzı gibi... Bob Funk-1 2009 info-icon
like the mouth of a small child. ...çok rahatsız edici olurdu. Bob Funk-1 2009 info-icon
It was repulsive to me. Bana göre tiksindiriciydi. Bob Funk-1 2009 info-icon
Still, I was married to her for eight years. Yine de 8 yıl boyunca onunla evli kaldım. Bob Funk-1 2009 info-icon
I learned to live with it. Bununla yaşamayı öğrendim. Bob Funk-1 2009 info-icon
I adapted to the status quo. O haline uyum sağladım. Bob Funk-1 2009 info-icon
Now I can't adapt because there's no constant. Şimdi olsa uyum sağlayamam çünkü sabitim yok. Bob Funk-1 2009 info-icon
You'd think it'd be easy, like riding a bike. Kolaymış gibi düşünüyorsun, aynı bisiklete binmek gibi. Bob Funk-1 2009 info-icon
For me, these days, it's easy like falling down. Bugünlerde ise benim için, düşüp devrilmek gibi. Bob Funk-1 2009 info-icon
Let me know if you guys need anything. Bir şeye ihtiyacınız olursa haber verin çocuklar. Bob Funk-1 2009 info-icon
Laura. Huh? Laura. Bob Funk-1 2009 info-icon
Uh, this is my mom. Bu benim annem. Bob Funk-1 2009 info-icon
Oh, wow. Hi. Selam. Bob Funk-1 2009 info-icon
I've heard... so much about you. Hakkınızda çok şey duydum. Bob Funk-1 2009 info-icon
Thank you, dear. Excellent coffee. Sağol canım. Kahve harika. Bob Funk-1 2009 info-icon
Okay. Give a shout if you need me. Pekâlâ, ihtiyacınız olursa seslenin yeter. Bob Funk-1 2009 info-icon
She's a very attractive girl. Çok çekici bir kız. Bob Funk-1 2009 info-icon
I like it here. Buraya gelmek hoşuma gidiyor. Bob Funk-1 2009 info-icon
I just need... Sadece biraz... Bob Funk-1 2009 info-icon
Yeah. Just a little hair of the dog, Robert. Biraz ayılma içkisine ihtiyacım var Robert. Bob Funk-1 2009 info-icon
I've had a long night. Uzun bir gece geçirdim. Bob Funk-1 2009 info-icon
I know the feeling. Hmm. O hissi biliyorum. Bob Funk-1 2009 info-icon
Maybe it isn't so difficult to get a good cup of coffee. Belki de güzel bir fincan kahve içmek o kadar zor değildir. Bob Funk-1 2009 info-icon
Finding a good man, though... İyi biri koca bulmak da tabi... Bob Funk-1 2009 info-icon
Oh, I met an old friend of yours. I... Geçen gün eski arkadaşlarından biriyle karşılaştım. Bob Funk-1 2009 info-icon
Ah. Derrick Milton. İşte, Derrick Milton. Bob Funk-1 2009 info-icon
Remember him? Sure. From college? Hatırladın mı? Elbette, üniversiteden... Bob Funk-1 2009 info-icon
What was he majoring in, do you remember? Hangi bölümü okuyordu hatırlıyor musun? Bob Funk-1 2009 info-icon
Was it date rape? Mom! Sapıklık mı? Anne! Bob Funk-1 2009 info-icon
Don't be a prude, Robert. Efendiliği bırak şimdi Robert. Bob Funk-1 2009 info-icon
Derrick Milton? Derrick Milton mu? Bob Funk-1 2009 info-icon
We lived... Biz... Bob Funk-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8413
  • 8414
  • 8415
  • 8416
  • 8417
  • 8418
  • 8419
  • 8420
  • 8421
  • 8422
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim