Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8421
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So, Robert, I would like to re offer you the position of vice president of sales. | Pekâlâ, Robert, sana satış müdürlüğü pozisyonunu geri vermek istiyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
And I'm happy to have you back. | Ve geri döndüğün için çok mutluyum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Me, too. That's freaking awesome! | Ben de, bu gerçekten harika! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Ms. Thorne tells me that she left the 69 J's with you. | Bayan Thorne 69 J'leri sana bıraktığını söyledi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, about that... | Evet, şey... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I shredded them. I shredded them. | Onları parçaladım. Onları parçaladım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I was helping Ronnie out at the shredder last night, | Dün akşam kâğıt öğütücüde Ronnie'ye yardım ediyordum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You shredded them? Yeah. | Ve onları parçaladın mı? Evet. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Bob... But the disk | Ama CD... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Uh, yeah, shredded that, too. | Evet, onu da parçaladım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
But she backed it up on Raymundo's computer. | Ama Raymundo'nun bilgisayarına da yedeklemiş. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I had to replace the computer | Bilgisayarı değiştirmek zorunda kaldım... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
because I guess I spilled some wine on it. | Sanırım üzerine şarap dökmüşüm. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You're drinking again? No! | Yine mi içiyorsun? Hayır! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
No! The wine was mine! Don't listen to him, Mom. I did it. | Hayır! Şarap benimdi! Onu dinleme anne, ben yaptım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, Ronnie, but no thanks. | Teşekkürler Ronnie, ama yalan söylemene gerek yok. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Did you or did you not destroy all traces of the form 69 J's? | Bütün o 69 J formlarını yok ettiniz mi etmediniz mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I completely I vigorously did. | Tamamen, kasten ben yaptım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Mom, It's not true. | Anne bu doğru değil. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I will give you such a smack, I swear to God. | Yemin ederim suratına yumruğu patlatacağım şimdi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Ronnie, how long at the outside to compile a new historical set? | Ronnie, dışarıda yeni bir tarihi dekor oluşturmak ne kadar sürer? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
If Ms. Thorne has the worksheets, four days, three if I hustle. | Eğer evraklar Bayan Thorne'daysa dört gün, acele edersem üç gün. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Hustle. | Acele edersen. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I'll clean out my locker. Mom, don't. | Eşyalarımı toplayayım. Anne yapma. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Calm down. No! I don't want to calm down! | Sakin ol. Hayır! Sakin olmak istemiyorum! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
My offer still stands. | Teklifim hâlâ geçerli. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You're not firing me? | Beni kovmuyor musun? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I'm not firing you. | Seni kovmuyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You're not firing him? | Onu kovmuyor musun? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
My God! I'm an island in Crazy River! | Tanrım sen benim aklımı koru! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm not firing him. | Hayır, onu kovmuyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
You mean, I actually worked for something, and I got it. | Yani gerçekten bir şeye uğraştım ve başardım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Say again? | Tekrar söyle? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Is this a joke, Robert? | Bu bir şaka mı Robert? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It's "Bob," okay? | Adım "Bob" tamam mı? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I'm my father's son. | Ben babamın oğluyum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
But, uh Sunday, Mom, for dinner, right? | Pazar günü anne, akşam yemeğinde tamam mı? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Ron, you tell Janet I'll actually show up. | Ron, Janet'e kesinlikle geleceğimi söyle. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I quit! I quit! | İşi bıraktım! İşi bıraktım! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Bob, Bob, she's at class. | Bob, o şu anda sınıfta. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh. Hey, Steve, I quit! | Hey Steve işi bıraktım! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Okay. You still gonna come see my play? | Pekâlâ. Yine de oyunumu izlemeye gelir misin? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Wouldn't miss it! Yes! | Kaçırmam! Evet! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I'm afraid there will be a slight delay with the Form 69 J's. | Korkarım ki 69 J formlarında birazcık gecikme olacak. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Violet. | Selam, Menekşe. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Gerald Mann. | Gerald Mann. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Now, remember, this is a cotton mattress, not a futon. | Unutmayın bu pamuklu bir yatak, döşek değil. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
How's that feel, huh? | Nasıl bir duygu? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I quit! | İşi bıraktım! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, good luck, Bob! Go get 'em, killer! | İyi şanslar Bob! Kim tutar seni! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[Sonny] I like him better as a rummy. | Onu böyle tuhaf haliyle seviyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[Bob] I quit! | İşi bıraktım! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Mr. Funk, hi. | Bay Funk, merhaba. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Unbelievable. I was just thinking about you. | Bu inanılmaz, ben de tam seni düşünüyordum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[laughs] Please sit. | Otur lütfen. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Huh. Oh, uh... It's Bob, by the way. | Bu arada, ben Bob. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I know. My name's Sylvia. | Biliyorum, benim adım da Sylvia. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I know. It's a lovely name. | Biliyorum, çok hoş bir isim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
My mom wanted to call me "Rose," | Annem "Rose" (Gül) adını koymak istedi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
but my Dad didn't want me to be called "Rose Thorne," | Ama babam benim "Rose Thorne" (Gül Diken) diye çağrılmamı istemedi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
so they named me Sylvia, which means "woods." | O yüzden bana Sylvia adını koydular ki bu da "orman" anlamına geliyor. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
The usual for Bob. | Bob'a her zamankinden. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Anything else for you? | Sen başka bir şey ister misin? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm fine, thank you. | Hayır, böyle iyiyim teşekkürler. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Anything at all? | Hiçbir şey istemiyor musun? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
She's nice. | Hoş biri. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I come here all the time. | Hep buraya gelirim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Your mom told me. You just quit all of a sudden, | Annen söyledi. Aniden işi bıraktın... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and I didn't know if I would have a chance to say goodbye or whatever. | Ve ben hoşçakal deme şansım olacak mı bilemedim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I was gonna call you, but I didn't want you to think I was a stalker. | Arayacaktım ama seni izlediğimi düşünmeni istemedim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I wouldn't have thought that. You wouldn't? | Öyle düşünmezdim. Düşünmez miydin? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Maybe I should call you sometime. Maybe you should. | Belki de ara sıra seni aramalıyım. Belki de aramalısın. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Maybe I'll do that. | Belki ararım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Or maybe you could just... | Ya da belki... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
take what it is that you were gonna say to me on the phone | ...bana telefonda söyleyeceklerini... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and tell it to me in person, maybe. | ...yüz yüzeyken söylersin, yani belki. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Like if I were to ask you if you wanted to come see Steve's play with me. | Benimle Steve'in oyununa gelip gelmeyeceğini sormak gibi mi mesela? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, uh, or whatever. | Evet, onun gibi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Sylvia, would you like to come see Steve's play | Sylvia, benimle Steve'in oyununu izlemeye... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I would. | Evet gelirim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
This is one of those dangerous wishes. | Bu o tehlikeli dileklerden biri. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It is not. It is. | Değil. Öyle. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
And do you wanna hear something weird? | Ve tuhaf bir şey duymak ister misin? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I had a dream about you last night. | Geçen gece seni rüyamda gördüm. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Really? Well, tell me. | Sahi mi? Anlat bana. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Unless it's gross or something. | İğrenç bir şey değilse tabi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no, not at all. | Hayır, değil. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Well, we lived in a campground, | Birlikte bir kamp alanında yaşıyorduk... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
which, you know, I don't know what that means. | ...ki bu ne demek bilmiyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I was walking you back to your campsite one evening, | Birlikte senin kamp yerine doğru yürüyorduk. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and I wanted to hold your hand, I wanted to hold it so badly, | Ve ben o arada elini tutmak istedim. Elini sımsıkı tutmak istedim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and you knew that I wanted to hold your hand. | Sen de elini tutmak istediğimi anladın. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
And you said, "Why don't you hold my hand?" | Ve dedin ki "neden elimi tutmuyorsun?" | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
And I said | Ben de dedim ki... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and I swear I said this in a dream | Yemin ederim bunu rüyada söyledim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I said that I was afraid that touching you | Dedim ki: korkarım sana dokunursam... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
would start my fall into oblivion. | ...unutulmaya başlarım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
And then you reached out, you took my hand and you said, | Sen de uzanıp elimi tutarak dedin ki: | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
"Let's go." | "Gidelim." | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I talk too much. | Çok konuşuyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |