Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 873
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So says the queen of soaps. | Kraliçe sabunu de | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Just one more and I'll be a movie star. | Bi kez daha ve film yıldızı olucam | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
So... the crosses? | Peki ya haclar? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Havert you heard of Vogue? | Vogue'u hiç duymadın mı? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Course I have. | Elbette | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Wait... | Dur.. | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Come here. | Gel buraya | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
So, what do you say? | Ne diyorsun? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
If this dumb bitch can do it, so can I... | O aptal kaşar yapabilirse ben de.. | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
That's good one. | Güzel | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Yes. | Evet | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
That's great. | Harika | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Can you lie down so I get you from another angle? | Uzan başka bir açıdan daha çekeyim | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Hang on, move off! | Dur, çekil | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
You're texting on set?! | Sete mesaj mı çekiyorsun?! | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
You've ruined my hair! | Saçımı mahvettin | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I've got more black tape if you need it. | İstersen daha siyah bant var | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I've got to go! What?! | Gitmeliyim Ne?! | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Gotta go! | Gitmeliyim | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I'll take you with a Polaroid to punish you. | Polaroid çekicem seni cezalandırmak için | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I said I didn't want analogue. | Analog istemiyorum dedim | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
What's so urgent that you can't tell me over the phone? | Telefonda söyleyemeyeceğin kadar acil ne var? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I'm up to my neck in shit. | Boynumdan yukarısı berbat | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I love your new flat. Minimalism. | Yeni evini seviyorum Ufak tefek | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
It's not mine. I'm renting it, until the bitch leaves my flat. | Benim değil, o kaşar evimden çıkana kadar kiraladım | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Josip? | Josip? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
What Josip?! | Ne Josip?! | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
The troll from the gas board. | Benzincideki dev | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
You introduced him to me as your bitch. | Bana onu senin kaşar olarak tanıştırmıştın | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
He's no longer my bitch, but someone else's. | Artık o yok başkası var | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
He'll never read my meter again. | Bi daha da okumaz beni | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
They can send someone else for all I care. | Başka birini gönderebilirler | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
You've got a dog? | Köpeğin var mı? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Are you crazy?! I faint at 'Lassie Come Home'. | Deli misin?! 'Lassie Eve Dönüş" benim filmim. | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
So who's the bitch, then? | Kız kim? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Katica Bergen. An interior desi gner. She's designing my flat. | Katica Bergen. Yeni bir dizaynır, evimi dizayn ediyor | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
The bitch treats me like she's paying me and not me her. | Kız bana patronum gibi davranıyor | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
So what's so urgent? | Acil olan ne? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
The deadline's in half an hour. | Yarım saat kaldı | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
For what? | Neye? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
For my career. | Kariyerime | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Pixie! | Pixie! | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
So what?! It was my first title role! | Nolmuş? Bu ilk rolüm | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
What title role? You were Pixie in 'Dixie's home'. | Ne rolü ya? Pixie in 'Dixie'nin Evinde" oynadın | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
So bloody what! Is a streetcar | Ne olmuş yani | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
the lead in 'A Streetcar Named Desire'?! | "Arzu adlı Sokak Kedisi"nde de vardım | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
What about the casting for that Macedonian relish? | Makedonyalı filmle ilgili ne diyeceksin? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
You mixed it up. I got hooked on that relish | Sen karıştırdın bence | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
when I was visiting Skopje. | Skopjeye gitmiştim. | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
But this was for Samobor relish. | Samobor pisliğindendi | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I was on the short list until I threw up over the director. | Yönetmen beni keşfedene kadar figürandım | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
At the end of the ad, I had to put a spoonful of that shit | Bu yüzden de işim için elimden | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
into my gob. | geleni yaptım | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
And that ad for beer? | Bira reklamı | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
No beer gut no points. | Bira reklamı saçmaydı | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Milk? | Süt? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Lost it to a balding family type. | Kel aile bana göre değil | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Cat food? | Kedi maması | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I'm allergic to hairs. | Kıla alerjim var | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Mobile phones? | Cep telefonu | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
They go for cool kids. | Çocuklar içindi | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, I can't lend you any money. | Üzgünüm borç para veremem | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
The bitch skinned me alive and I'm in the red. | Kaşar beni canlı canlı yedi | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I've flunked all the ads, | Tüm reklamları geçtim | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
so if I can't get a part as befits a qualified actor, | eğer iyi bi rol oynayacaksam bu konuda.. | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I'll have to do what's beneath my dignity. | saygınlık kazandıracak bişeyler olmalı. | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
As my granddad would say: 'Beggars can't be choosers.' | Dedemin dediği gibi 'Dilencinin seçim şansı yok" | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
And that is...? | Ve bu da...? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Theatre. Casting in the theatre. | Tiyatro..tiyatro kastı | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I get you. | Anladım | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
You really have gone to the dogs. | Gerçekten köpek falan almalısın | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
The director is gay. | Yönetmen gay. | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
And? | Yani? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Well... Maybe I'll have a chance... If I hit on him. | Belki ona yazarsam şansım olur | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
But you're not gay. | Ama sen gay değilsin | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
And I'm no Pixie, | Pixie de değilim, | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
but I won second prize | ama ikinci ödülü | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
at the regional competition at Koprivnica! | aldım hatırlarsın ki Koprivnicada! | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
It's not the same. | Aynı şey değil | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Being gay isn't a role. You don't act it! | Gay oynamak rol değil Rol yapmıyosun! | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
You live it, for fuck's sake! | Yaşyıorsun Tanrı aşkına | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
So when Shakespeare says that all the world's a stage | Shakespeare tüm dünya sahne dediğinde | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
and we are all players, you reckon that's bullshit? | ve bizler de oyuncu, saçmalık mı bu? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
What are you trying to say? | Ne demeye çalışıyorsun? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I'm trying to say I want you to teach me how to be gay. | Bana nasıl gay olunacağını öğret diyorum. | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
How to be gay? | Gay olmak mı? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
That's it. You've got half an hour. | Evet, yarım saatin var | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Half an hour?! | Yarım saat mi!? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
The shortest book on that runs to 433 pages! | En kısa kitap bile 433 sayfa | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
But I'm not looking for a doctorate! | Ben doktora istemiyorum | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Just give me one or two tricks I can try... | Bana bi iki numara anlat | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
...clothes, make up, design... | ...kıyafet, makyaj | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
so he sees we have the same DNA. | aynı DNAdan olduğumuzu anlasın . | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Okay. | İyi | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Number 1. Elle decor? | 1Numara Elle decor? | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I know that, they've got the best chicks there. | Biliyorum en iyi hatunlar orda | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
Not chicks. Furniture. | Hatun değil mobilya | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
The best furniture. | En iyi mobilyalar | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
I get it. | Anladım | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |
You see that armchair there... | Şurdaki koltuk var ya. | 7 seX 7-1 | 2011 | ![]() |