Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 874
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's Fucci. | Fucci. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Old Jozo on the third floor's got one like that. | Old Jozo 3. kattaki adam bayılır. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I doubt it. | Şüphem var | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Mention Alexander McQueen in passing. | Alexander McQueen den bahset | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Say you're still in shock after his death. | Ölümünden sonra hala şokta olduğunu söyle | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Ask him if he'd like to go to a vintage shop with you afterwards | Vintage mağazasına gitmek ister mi diye sor | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What's a vintage shop? | Vintage mağazası da ne? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It's like a second hand shop but with good stuff. | İkinci el satıyor ama güzel şeyler var | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Like a 1990 Vintage Diesel jacket. | 1990 Vintage Diesel ceket mesela | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Oh, I know, there's one near the theatre. | Oh, evet tiyatronun yanında var | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Wear a tight tee shirt to show off your torso. | Dar tshirt giy ki bedenin belli olsun | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Or a fitted shirt. | Ya da yapışan gömlek | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| White or pink? | Beyaz ya da pembe? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| White. | Beyaz | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Great, I've got an American Apparel with a V neck | Harika, iyi markalı V yaka bir | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| from when Pixie appeared in Garesnica. | tshirtüm var Pixie Garesnica dan kalma. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Vitra... | Vitra... | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It's on show at the Pompidou Centre. 300 euros. | Pompidou Centredan 300 euro. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Can you remember that? | Hatırlıyor musun? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Don't tell me that these 2 bits of wire with coloured balls... | Bana sakın o 2 renkli topları anlatma | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Should I think about a career designing clothes hangers? | Sence askılıklardan bir kariyer mi çıkarmalıyım? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Give me a break. | Biraz müsade! | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| See what I'm taking to him, to sweeten him up. | Onu terletmek için, yapacaklarım bunlar | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You're thinking of giving him a box of chocolates? | Ona bi kutu çikolata mı verecektin? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What's wrong with chocolates? | Ne var ki? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I don't get you. Are you after a nurse or a director? | Anlamıyorum,hemşirenin mi peşindesin yönetmenin mi? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| ...or an old bag at the land registry? | ...ya da yaşlı bir kadının mı? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It's all I can afford. | Tüm diyeceğim bu | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You just need some Ralon to complete the sorry picture. | Son olarak Ralon gerekli ki resim tamamlansın | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| My dad's still on Ralon. | Babam hala Ralonda. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Walk. | Yürü | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You're walking like a fag. | İbne gibi yürüyorsun | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Isn't that the point? | Amaç o değil mi? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| No. Gays don't walk like fags. | Hayır, gayler ibne gibi yürümez | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Then how? | Nasıl peki? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You're walking normally. | Normal yürü | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I'm walking like a gay. | Gay gibi yürüyorum. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I don't see the difference. | Fark göremiyorum | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Think of a chick in front of a café... | Bi kafe önündeki hatunu düşün.. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| How about Renata? The one with boobs like an oil platform. | Peki ya Renata? Memelerinden yağ süzülmüş gibi | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You're walking by, you know she's looking, | Geçerken kıza bakıyorsun | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| and you pretend you don't see her... | ve onu görmemiş gibi yapıyorsun... | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I'm concentrating! | Konsantre oluyorum | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I'm an ACTOR. | Ben oyuncuyum | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Is it OK? Huh? Is it OK? | Tamam mı ha tamam mı? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Yes, but... | Evet ama.. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Shall I, when I go on stage, shove it from left to right... | Sahneye çıknca, soldan sağa doğru mu göstereyim.. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Phooey. That's gross. Phooey. | Phooey. İğrenç.. Phooey. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| OK. I'm listening. | Tamam dinliyorum | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| The walk's really good. But now, do the same... | Yürümen gayet iyi Ama aynını yap... | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| but without Renata and her platform. | Renata ve platform olmadan | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Lmagine that the director is Renata. | Yönetmeni Renata olarak düşün . | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Him, Renata?! But he's like a lizard | Onu mu Renata?! Ama o kılkuyruk | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| from the Galapagos Islands! | Galapagos Adasındaki gibi | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Then forget the walk. He'll know you're walking for a platform | O zaman unut yürümeyi. O senin platformda yürüdüğünü bilir | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| and not the Galapagos. | Galapagos da değil. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| How the fuck will he know what's in my mind? | Aklımda ne olduğunu nerden bilecek? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| We gays just know it. | Biz gayler anlarız | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| 'You gays'. | Siz gayler | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Are you supermen? | Supermen misin? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Should the rest of us feel inferior? | Kalanımız aşağılık mıyız? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Yes, you should. | Evet | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| For example, in Plato's Feast... | Mesela Plato'nun Festivalinde | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Don't try bloody Plato's Feast on me. | Sakın başlama | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I got top marks in that from Professor Vratovic! | Profesör Vratovicle başlıyorum! | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| OK. Walk how you like and think about whoever you like. | Tamam nasıl istersen yürü ve kimi istersen düşün | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Cool it, man. | Sakin ol ya | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I'll think of the Galapagos, and I'll walk like | Galapagosu düşünücem, ve Renata'yı düşünür | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I'm thinking of Renata. | gibi yürüycem | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It's my MISSION. | Görevim bu | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| And what if, as if by accident, | Ya yanlışlıkla | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I remove a lock of hair from his face? | Yüzünden saç kaldırırsam falan? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| He's got hair? | Saçı mı var? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What's that perfume? | Bu ne koku? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You're asking... him? Or me? | Ona mı bana mı soruyorsun? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Got you, didn't I? You don't know if it's acting or for real. | Yakaladım seni dimi? Bak rol mü gerçek mi anlamadın | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| That's Stanislavski, man! | Stanislavski bu | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Total immersion! | Tam Tutulma | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| FYI, the prompter's dog went berserk at Pixie! | FYI, Pixiedeki köpek gibi! | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| He really thought I was a German shepherd! | Gerçekten beni alman koyunu sanacak | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Nina Ricci... | Nina Ricci... | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Is she the skirt from the canteen? | Kantidneki hatun mu? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| The perfume... You asked about the perfume. | Parfüm.. Parfümü sordun | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| And this...? | Ve bu..? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Do I need to ask...? | Sormak zorunda mıyım? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Is my beard rough? | Sakalım nasıl? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| A little. | İdare eder | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| But I like it. | Ama ben beğendim | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I've got Plato's Feast on my bedside table. | Plato's Feast yatağımın yanında | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Me too. | Benim de | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Which edition? | Hangi yayımı? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Nolit, Belgrade. | Nolit, Belgrade. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Nolit, Belgrade. 63'. | Nolit, Belgrade. 63'. | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You know what... | Biliyor musun... | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I think you'll get the part. You're totally convincing. | Bence rolü aldın çok ikna oldum | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| You know what... | Var ya | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| What? | Söyle? | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| I've already got the part. | Ben rolü zaten almıştım | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| Fuck... | Siktir | 7 seX 7-1 | 2011 | |
| It took the director two minutes to see it. | Yönetmenin görmesi 2 dakikasını aldı | 7 seX 7-1 | 2011 |