• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8754

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Think I can't swear? Sence ben küfredemez miyim? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm old enough to know the life Hayatı bilecek kadar büyüğüm. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Your character make others suffer Karakterin, diğer insanlara acı çektiriyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You said everything you gotta talk? Konuşmayı bitirdin mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I even got stabbed by the gangs Haydutların beni bıçakladığı bile olmuştu. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
But you're worse than the gang Ama sen onlardan da betersin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're tormenting me to death Bana ölesiye işkence ediyorsun. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You know what I mean Ne demek istediğimi biliyorsun. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're just like a mosquito Sivrisinek gibisin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're like a fly Sen de karasinek gibisin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Fly? Karasinek mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Why is it? Neden karasinek? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You look disgusting, İğrenç gözüküyorsun... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
use harsh languages and to make it worse, ...kaba konuşuyorsun ve daha beteri... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
you're a cop ...polissin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're in debt Borçlusun. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I bet you never had a girlfriend Bahse girerim hiç kız arkadaşın olmamıştır. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
How come you're so sure? Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Your face tells me all Yüzünden okunuyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're destined to live alone Kaderin seni tek başına yaşamaya mahkum etmiş. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I cannot pick only one since Bir sürü kız bana yazdığından... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
What will you do for me Evlenirsem... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
if I get married? ...benim için ne yapacaksın? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I will... Ben... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
pay all your debts ...tüm borçlarını ödeyeceğim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Don't change your mind Fikrini değiştirme sakın. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Promise Promise Söz. Söz. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Promise Don't break it Söz. Sakın sözünü tutmazlık etme. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Don't worry You'll regret Endişelenme. Pişman olacaksın. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Let's see Göreceğiz. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
No one can tell how much I drink Ne kadar içtim Allah bilir. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
She talks too much Çok konuşuyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
This is insane Bu çılgınca. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
My back Sırtım... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
She's such a nuisance Bu kız tam bir baş belası. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
wake up! My back hurts Uyan! Sırtım acıyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Don't know what to do Ne yapacağımı bilemiyorum. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Should I call her house? Evini mi arasam? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
But even't don't know the phone number She drives me crazy Ama telefon numarasını bile bilmiyorum. Bu kız beni deli ediyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I hope I didn't get sick or something? Umarım hasta falan olmamışımdır. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're not drunk, right? Sarhoş falan değilsin, değil mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I know that Dikkatimi çekmek için... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
you're acting ...rol yaptığını... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
to draw my attention ...biliyorum. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Ms. Kim Moo ryung? Bayan Kim Moo Ryung? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Now you woke up Uyanmışsın. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Good bye So long Güle güle! Hoşça kal! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I think she's not normal Bence o normal biri değil. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Oh my god! Aman Allah'ım! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm totally out of my mind Aklımı kaçırmış olmalıyım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Oh, you scared me! Beni korkuttun! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Wake up Uyan! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You slept here? Burada mı uyudun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Haven't you seen a woman Burada uyuyan... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You couldn't afford the hotel and brought a girl here? Otel masrafını karşılayamadığın için kızı buraya mı getirdin? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
She must've really disappointed! Çok hayal kırıklığına uğramış olmalı! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
He did it for her here, I bet İddiasına varım burada yaptı. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You morons! What are you thinking? Sizi ahmaklar! Ne düşünüyorsunuz? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm not cheap like you! Sizin gibi ucuz değilim! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're merciless Çok merhametsizsin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You only talk about money, money! Tek konuştuğun şey para, para. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
But I'm sorry Ama üzgünüm. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm gonna die now Öleceğim şimdi. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
This is pissing you off? Bu seni uzak tutar mı? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Well, no need to Şey, sarhoş biriyle... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
talk to the drunken man ...konuşmaya gerek yok. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Are they really in there? We've been waiting since last night Gerçekten de içerideler mi? Dün geceden beri bekliyoruz... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
but they even didn't order the delivery ...ama teslimat bile yapmadılar. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
What are they doing in there? Orada ne yapıyorlar? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
They should've eaten something! Bir şeyler yemiş olmalılar! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I doubt no one's there Orada birilerinin olduğundan şüpheliyim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You bastard, name other hiding place The place near ltaewon? Diğer saklanma yerinin adı neydi? İtaewon civarındaki? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We used to play cards there Eskiden orada kart oynardık... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
but not anymore ...ama artık değil. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You bastard Seni piç. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Aren't they the dogs? Oradakiler köpekler mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Yes, they are Evet. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
When did you take the gun out? They check without the notice! Silahını ne zaman aldın? Haber vermeden kontrol etmişlerdi. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Tell them to arrest me I need to catch those dogs first Söyle tutuklasınlar beni. Önce şu köpekleri yakalamalıyım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Turn off the damn phone! Lanet telefonu kapat! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Where the hell is Kim Mu ryung? Kim Moo Ryung hangi cehennemde? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Come out right away! Sis Çabuk ortaya çık! Abla. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Tell me why you call me at crucial moments and put me down Söyle, neden en kritik anlarda telefon edip beni küçük düşürüyorsun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You see this? Gördün mü? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You almost killed me today Bugün az daha öldürüyordun beni. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Now you come to my workplace and disturb? İşyerime gelip beni rahatsız mı ediyorsun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You started that You made a scene at my workplace Bunu sen başlattın! İşyerimde iyi bir manzara oluşturmuştun. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You told me Beni dava etmekle tehdit ederek... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
to pay the money threatening to sue me ...borcumu ödememi söyledin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
And also threatened I'll lose the job Üstelik beni işten attırmakla da tehdit ettin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
See Mr. Bang, Bakın Bay Bang... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
you borrowed the money from us! ...bizden borç aldınız! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I know that and I told you to pay Bunu biliyorum ve ödeyeceğim dedim! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'll pay back for sure! Kesinlikle ödeyeceğim! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
But you don't have to call every minute! Ama her saniye aramana gerek yok! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
If you don't like that Bundan hoşlanmıyorsanız... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Miss, you come out now Benimle dışarı gel bayan. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Know the word called consideration? Düşünce diye bir sözcükten haberin var mı? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Means caring other people's situation Diğer insanların durumunu önemsemek manasına gelir. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Ever imagined how painful Düşüncesiz telefon aramalarından önce... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8749
  • 8750
  • 8751
  • 8752
  • 8753
  • 8754
  • 8755
  • 8756
  • 8757
  • 8758
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim