• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8758

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How about this? Şuna ne dersiniz? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
For Bang the cop's clearing off the debts Dedektif Bang’ın borcunu ödemesi Şerefine içelim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I llike that Bunu sevdim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Geuk hyun's giving you a hard time, isn't he? Geuk hyun canını çok sıkıyor, değil mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Yes, we have tons of weird customers Evet, ama onun gibi bir ton tuhaf müşteri var. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
She speaks really nicely Bazıları müşterileriyle çok güzel konuşuyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're saying I'm weird? Bana tuhaf olduğumu mu söylüyorsun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
And you think you're normal? Peki sen çok mu normalsin? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're an angel Sen bir meleksin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You knew about that? Tamam. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We can't guarantee Onun mali gücünü garanti edemeyiz... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
but we ensure you of his character ...ama karakterine kefiliz. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You bet Emin ol... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
He'll clear off the debt soon ...borcunu çok geçmeden ödeyecek. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Am I right, Geuk hyun? Değil mi Geuk hyun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
They're humiliating me Beni küçük düşürüyorsunuz. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Hey bros, wake up! Uyanın! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You guys're not that weak Beyler taşıyamayacağım kadar ağırsınız. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Moo ryung, I'm sorry Moo ryung affedersin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Let's go Sit down! Gidelim. Otursanıza. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We need to finish the business... İşimizi bitirmemiz gerekiyor... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We're not drunk right? Sarhoş değiliz, değil mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We need to drink till the end Şişenin dibini görmeliyiz. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Get them the cab and come back All right Taksiye bindir onları. Tamam. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Why don't we just go? You wanna fall asleep again? Neden bizde gitmiyoruz? Yine sızmak mı istiyorsun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm sober Son derece ayığım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I never get drunk Ben asla sarhoş olmam. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We did our best to support him Ona yardım etmek için elimizden geleni yaptık. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
It's his turn now Gerisi ona kalmış. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Let's go and drink more Hadi gidip biraz daha içelim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I need her address and what the hell is she talking... Adresini öğrenmem gerekiyor. Ne diyorsun... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Jechon city... Jechon City... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Jechon city, Choongbook province Jechon city Jechon City, Choongbook Jechon City Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
So your address is Choongbook province Yani adresin... Choongbook Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Dotong 3 dong 1 24, right? Dotong samdong 124'tü değil mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Yes! Tell me where you live now Evet! Bana nerede doğduğunu değil... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're so lucky Benim yanımda olduğun için çok şanslısın. İlk sola dön... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Others must've dumped you at the first corner after church.. Başkası olsaydı seni çoktan bırakmıştı. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Dotong 3 dong, Jechon city Dotong samdong, Jechon City Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Moo ryung Moo ryung... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
tell me where you live now ...bana nerede yaşadığını söyle. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We cannot go there right now Jechon city, Choongbook province Şimdi oraya gitmemiz mümkün değil. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Oh you're still alive! Hâlâ hayattasın. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Where am l? Neredeyim ben? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
In a hotel room Otel odasında. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Why in a hotel room? Neden bir otel odasındayım? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We had a great night Harika bir gece geçirdik. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Great? What're you talking about? Harika mı? Neden bahsediyorsun sen? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We drank together Birlikte içki içtik. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I even carried you on the back Seni odaya kadar sırtımda taşıdım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You repeated a same story over 1 00 times Aynı hikâyeyi yüzlerce anlattın. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
That was fucking great! Tek kelimeyle harikaydı! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You wanna know what you told me? Bana ne söylediğini bilmek ister misin? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Try hard to remember Hatırlamak için kendini zorla biraz. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Now Iisten carefully Şimdi beni iyi dinle. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Come out and turn left to the first corner quietly Kimseye görünmeden dışarı çık... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
No one has to see you ...ilk sola dön... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
And you'II find the pharmacy ...ve bir eczane bulacaksın. Orada senin için bir şey var. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You'II see an old man sitting outside Dışarıda oturan yaşlı bir adam göreceksin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
There's a soup parlor Eczanenin yanında... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
next to the pharmacy ...bir çorba dükkanı var. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I already paid for you Their soup is good for hangover Parasının senin yerine ödedim. Çorbaları akşamdan kalanlar için birebirdir. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Gotta go Kapatmak zorundayım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Fucking charismatic Lanet olası karizmam. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
No wonder I broke all the girls' hearts Kadınların kalbini kırmama şaşmamak lazım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I sent a nice guy to accompany you Sana eşlik etmesi için birini gönderiyorum. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Drink it after you have a soup Çorbanı içtikten sonra ilacı içmeyi unutma. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
What am I doing? Ne yapacağım şimdi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Sending the money befor the due? Para göndermek istediğinize emin misiniz? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Let's send the money after she calls tomorrow En iyisi yarın o aradıktan sonra göndereyim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I wanna reserve the wedding gift Düğün hediyesi sipariş etmek istiyorum. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You should've called me Gelmeden önce haber vermen gerekiyor. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm your daughter I can come whenever I want Ben senin kızınım, istediğim zaman yanına gelebilirim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I might have gone somewhere Bir yere gitmiş olabilirdim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Where? You don't have any place to go Nereye? Gidebileceğin bir yer yok ki. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
What? I'm quite busy Ne istiyorsun? Çok işim var. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
For what? Ne işi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I became the head of co op this time Kooperatif başkanlığına seçildim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Wow! You should buy me a drink Bunun şerefine bana bir içki ısmarla. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Let's go to eat. I'm starving Gidip yemek yiyelim. Çok açım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
What do you wanna eat? Something expensive Ne yemek istersin. Pahalı bir şeyler. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
as you'll buy me? Sen mi ısmarlayacaksın? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Is this something expensive? Burası mı pahalı? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
The one you like is the most expensive one Senin gibi en pahalı yemeği ısmarlamalı. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We could at least eat beef En azından sığır eti yeseydik. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Excuse me, miss Affedersiniz. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Yes? Could you come for a minute? Buyurun. Bir dakika gelir misiniz? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You spilt the water Masamıza su döktünüz... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
And you don't say anything ...üzgün olduğunuzu ve yenisini getireceğinizi söylemeyecek misiniz? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Mom, it's enough Anne yeter. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Please sweep the table first Lütfen masayı silin... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
and bring the water again ...ve bize yeniden su getirin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Sorry mam new water will come soon Özür dilerim hanımefendi sularınızı hemen getireceğim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I think I got it from you being picky Müşkülpesentliğimi senden almışım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You didn't know that? Yeni mi fark ettin? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm sure you can beat me though Yine de bu konuda ben bile seninle baş edemem. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
How come she doesn't call me after due Nasıl olur da beni hala aramaz? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Something must've happened Bir şey mi oldu acaba? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Why isn't she... Yoksa... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I went to see our house today Bugün evimizi görmeye gittim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8753
  • 8754
  • 8755
  • 8756
  • 8757
  • 8758
  • 8759
  • 8760
  • 8761
  • 8762
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim