• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8763

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Move your ass! Kaldır o koca kıçını! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Follow her! Quick! Peşinden git! Çabuk ol. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
It's the wildest propose I've ever seen Hayatım boyunca gördüğüm en vahşi evlilik teklifiydi. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
She's so cool! Unni tek kelimeyle olağanüstü. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
How about the gun inspection? Silah denetimini ne yapacağız? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Fuck it! Some penalty doesn't hurt Ufak bir cezadan zarar gelmez. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Moo ryung! Moo ryung! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
It should've been perfect if he were handsome Birazcık yakışıklı olsaydı daha da mükemmel olurdu. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Darling Sevgilim... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I... I...o...Iove you Seni seviyorum. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Hi, mom It's your handsome son Merhaba anne. Benim yakışıklı oğlun. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
The girl I told you last time Sana geçen sefer anlattığım kız var ya... Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
seems like not the right one ...görünüşe bakılırsa o da doğru kız değilmiş. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
She plays innocent around men Masum rolü yapıp erkekleri büyülüyormuş. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're the only one I love Benim tek aşkım sensin. Bunu unutma sakın, tamam mı? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Do you have any more debt? Çok borcun var mı? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
No Ne? Hayır. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You listen to me if you... Eğer beni dinlersen kalan borcunu en kısa zamanda ödersin. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
If I underwrite the debt again I'll be your son Bir daha borç senedi imzalarsam kölen olacağım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Promise! Erkek sözü! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Bro, thank you Teşekkürler abi. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I owe you a lot Sana çok şey borçluyum. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Don't pass the due date, punk Ödeme tarihini sakın unutma. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'll get divorced if she finds out I underwrote the debt again Sana kefil olup senetleri imzaladığımı öğrenirse beni anında boşar. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Don't worry Tamam, tamam. Merak etme zamanında ödeyeceğim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm not like you! Senin gibi değilim ben. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Sure, but need some more money Elbette. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You tell me Bana mı söylüyorsun! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Let's catch them We've got enough evidence Hadi yakalayalım şunu. Nasıl olsa elimizde yeterli kanıt var. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Darling! Sevgilim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Honey Why! Tatlım. Ne var? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Did you take the seal? Mührünü yanında mı? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
It should be at home I don't know where it is Evde olmalı. Nerede olduğunu bilmiyorum. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I cannot find it Bulamadım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You didn't use it for guarantee? Kefil olmak için kullanmadın değil mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Guarantee what? Kefil olmak mı? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Oh I remember that I left it Nerede bıraktığımı şimdi hatırladım. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
at the office after I used it Ofiste terfim için gereken evraklarda kullandım. Ama sana söylemeyi unutmuşum. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Why need a seal to work! Bu iş için neden mühür kullanılıyor ki? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You underwrote the debts! Yine mi kefil oldun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
They asked me to bring it! Believe me, honey! Tatlım çok istediler ama kabul etmedim. İnan bana. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
We made a pact Seninle bir anlaşma yaptık. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You don't believe your husband? Yoksa kocana inanmıyor musun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You're acting weird Çok garip davranıyorsun. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Stop it! Dırdır etmeyi kes! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
I'm busy now following the murderer Şimdi çok meşgulüm. Bir suçlunun peşindeyim yine. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You did! I told you not Kefil oldun değil mi? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
to underwrite debts over 1 00 times! Sana yüzlerce kez kimseye kefil olmayacaksın dedim. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Why can't you believe me? Neden bana inanmıyorsun? Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Bang Geuk hyun Bang Geuk hyun Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
You come home right now Today you'll be dead Öldün sen! Çabuk eve gel. Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
Come home now! Hemen eve gel dedim! HEMEN! Boolryang Namnyeo-1 2010 info-icon
not willing to pay and they will sue me 1 ...borcunu ödemeyeceğin anlamına gelir ve bu durumda bana dava açarlar. Boolryang Namnyeo-2 2010 info-icon
My cash is gone 1 Param gitmiş. Boolryang Namnyeo-2 2010 info-icon
Her heart is damn broken Bro, just take her out! Onun kalbini kırdın. Dışarı çıkar onu! Boolryang Namnyeo-2 2010 info-icon
so the drink is on me ...bu yüzden içkiler benden. Boolryang Namnyeo-2 2010 info-icon
My dear Charlie, Sevgili Charlie, Boot Tracks-1 2012 info-icon
When you get' out... dışarıya çıktığında... Boot Tracks-1 2012 info-icon
you're going to feel free as a bird. kendini bir kuş kadar özgür hissedeceksin. Boot Tracks-1 2012 info-icon
There is not much more a man could want. Bir adamın isteyebileceği, bundan daha fazlası olamaz. Boot Tracks-1 2012 info-icon
Fuck all, I mean, who would disagree? Boşver gitsin, demek istediğim, kim buna katılmazdı ki? Boot Tracks-1 2012 info-icon
I bet you'd love a good meal for all these years you spent Bahse varım, biraz ıstakoz yiyemeden geçirdiğin onca yıldan sonra Boot Tracks-1 2012 info-icon
not able to eat some lobster. iyi bir yemeğe bayılırdın. Boot Tracks-1 2012 info-icon
You did right... Chester'ın yanlışlarını... Boot Tracks-1 2012 info-icon
by letting me right the wrong that Chester is doing. 1 düzeltmeme izin vererek, doğruyu yaptın. 1 Boot Tracks-1 2012 info-icon
He's the one that needs to be punished. Cezalandırılmayı hak eden kişi o. Boot Tracks-1 2012 info-icon
To me, it can't get more unfair. Bana göre, bundan daha büyük haksızlık olamaz. Boot Tracks-1 2012 info-icon
He killed your spirit Charlie. O senin maneviyatını öldürdü, Charlie. Boot Tracks-1 2012 info-icon
Take heart though, Buna rağmen cesur ol, Boot Tracks-1 2012 info-icon
his time's up... onun vakti doldu... Boot Tracks-1 2012 info-icon
I'd place money on it', if I could. Eğer yapabilseydim, mektuba para koyardım. Boot Tracks-1 2012 info-icon
But you have me to get you started out. Ama işe koyulabilmen için, senin yanındayım. Boot Tracks-1 2012 info-icon
Whatever ever you're think how you feel in leavin' that cage, O kafesi terk ederken her ne hissettiğini düşünürsen düşün, Boot Tracks-1 2012 info-icon
get ready for surprises. sürprizlere hazır ol. Boot Tracks-1 2012 info-icon
Here it is almost as crazy as there... Burada işler neredeyse oradaki kadar çığırından çıkmış... Boot Tracks-1 2012 info-icon
Soon you will see yourself, ' Yakında kendin göreceksin, Boot Tracks-1 2012 info-icon
Cheers! Mutluluklar... Boot Tracks-1 2012 info-icon
The Buddha. Buddha. Boot Tracks-1 2012 info-icon
a friend told me I might be able to rent a room here for a night or two. bir arkadaşım burada bir yada iki gece için bir oda kiralayabileceğimi söyledi. Boot Tracks-1 2012 info-icon
Really, he must not be a very good friend, Cidden, çokta iyi bir arkadaş olmayabilir, Boot Tracks-1 2012 info-icon
cause we're all filled up buddy. çünkü tamamen doluyuz ahbap. Boot Tracks-1 2012 info-icon
There a guy named Lorne Corral here? Burada Lorne Corral adında biri var mı? Boot Tracks-1 2012 info-icon
My friend told me Lorne would be sure to set it up. Arkadaşım, Lorne kesin ayarlar demişti. Boot Tracks-1 2012 info-icon
What'd you say your friends name was? Arkadaşının adı ne demiştin? Boot Tracks-1 2012 info-icon
Billy Pettigrew. Billy Pettigrew. Boot Tracks-1 2012 info-icon
The Buddha sent you here? Seni Buddha'mı gönderdi? Boot Tracks-1 2012 info-icon
Hey, Troy. Hey, Troy. Boot Tracks-1 2012 info-icon
You got a room? Of course I have a room... Odanız var mı? Elbette var... Boot Tracks-1 2012 info-icon
always got a room for a friend of Buddha's. Buddha'nın arkadaşı için her zaman odamız var. Boot Tracks-1 2012 info-icon
Hey, I need a favour, can you cover here for me. Hey, bir iyilik yapıp yerime bakabilir misin? Boot Tracks-1 2012 info-icon
I reckon I'll be on my way. Yolu bulabileceğimi düşünüyorum. Boot Tracks-1 2012 info-icon
Listen, entrance for room outside you got to go through the bar, Dinle, odaya giriş dışarıdan, barın içinden geç, Boot Tracks-1 2012 info-icon
out to the left and around back, okay. dışarıda sola dön ve arkaya dolaş, tamam mı. Boot Tracks-1 2012 info-icon
You'll see it. Okay? Hey listen... Göreceksin, tamam mı? Hey dinle... Boot Tracks-1 2012 info-icon
If you need anything, I mean anything at all. Eğer bir ihtiyacın olursa, yani her ne olursa... Boot Tracks-1 2012 info-icon
Don't be scared. çekinme. Boot Tracks-1 2012 info-icon
You want to shut the hell up! Lanet sesinizi kesecek misiniz! Boot Tracks-1 2012 info-icon
No! Calm down and... Hayır! Sakin ol ve... Boot Tracks-1 2012 info-icon
In this hell hole Chuck. Bu cehennem çukurunda, Chuck. Boot Tracks-1 2012 info-icon
God and the Devil mimic each other. Tanrı ve Şeytan birbirini taklit eder. Boot Tracks-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8758
  • 8759
  • 8760
  • 8761
  • 8762
  • 8763
  • 8764
  • 8765
  • 8766
  • 8767
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim