• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8839

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You stand accused of the most heinous and vile conspiracy. En iğrenç ve en çirkin komployla suçlanıyorsun. Borstal Boy-1 2000 info-icon
It would give me nothing but pleasure to don my black cap and pronounce the severest sentence under the law. Kalemi kırıp* kanundaki en sert cezayı vermek bana zevk verecek. Borstal Boy-1 2000 info-icon
I came here to fight for the Irish workers and small farmers republic. Buraya İrlandalı işçiler ve köylülerin cumhuriyeti için savaşmaya geldim. Borstal Boy-1 2000 info-icon
I will not allow political speeches in my court! Mahkememde politik konuşmalara izin vermem! Borstal Boy-1 2000 info-icon
Up the republic! Yaşasın cumhuriyet! Borstal Boy-1 2000 info-icon
All right. All right. All right. Sakin ol, sakin ol, sakin ol. Borstal Boy-1 2000 info-icon
What did you get? Ne verdiler? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Are they going to hang you Irish or what? Seni asacaklar mı yoksa İrlandalı, ne oldu? Borstal Boy-1 2000 info-icon
I'm under age. I got four years borstal. Reşit değilim. Islahevinde dört yıl yedim. Borstal Boy-1 2000 info-icon
All right you boys. Come on, step lively. Pekala çocuklar. Haydi, sallanmayın. Borstal Boy-1 2000 info-icon
***? Safe journey? Çocuklar geldi mi? Yolculuk iyi miydi? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Yes, sir. We have three civilians, ***** for detention. Evet efendim. Üçü sivil, gerisi askeri tutuklu. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Excellent. ********** Harika. İyi işti... Borstal Boy-1 2000 info-icon
All right, boys. ***. Hands out of your pockets. Come on. Pekala çocuklar. Ceplerinizi boşaltın. Hadi. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Lock him up. Kilitleyin şunu. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Bet he's in for a rather unplesant time. Kilit altında nahoş bir zaman geçirecek. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Gentlemen, there is not much point in escape. Beyler, buradan kaçmanın hiçbir mantığı yok. Borstal Boy-1 2000 info-icon
There you go, Jock. Gir bakalım Jock. Borstal Boy-1 2000 info-icon
In the first place, it's so easy, there is no glory to it. Birincisi, kaçmak çok kolay, hiç de zafer sayılmaz. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Second, the army are laying mine fields, İkincisi ordu etrafa mayın yerleştiriyor, Borstal Boy-1 2000 info-icon
so it's jolly dangerous to be wandering about. yani etrafta dolaşmak oldukça tehlikeli. Borstal Boy-1 2000 info-icon
And third, the military is just up the road. ve üçüncüsü, askeriye hemen yolun sonunda. Borstal Boy-1 2000 info-icon
So, having caused everyone a great deal of bother, Yani herkese büyük sıkıntı verseniz de sonunda... Borstal Boy-1 2000 info-icon
You will be brought back. buraya geri getirilirsiniz. Borstal Boy-1 2000 info-icon
So, don't sneak off without telling me. Yani bana haber vermeden sıvışmaya kalkmayın. Borstal Boy-1 2000 info-icon
I trust we shall have no further use of chains. İnanıyorum ki bu noktadan sonra zincire gerek kalmayacak. Borstal Boy-1 2000 info-icon
You are borstal boys now. Bundan sonra siz ıslahevi çocuklarısınız. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Are you the IRA boy? Sen IRA'lı çocuk musun? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Yes, I understand you had a rather rough time in Walton. Evet, anladığım kadarıyla Walton'da zor günler geçirmişsin. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Well, that's all behind you now, so, Neyse, artık bunlar geride kaldı, Borstal Boy-1 2000 info-icon
keep your nose clean and you will do fine. hiçbir işe bulaşmazsan sorun çıkmaz. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Carry on chief! Devam edin amir. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Right you lads. Attention! Attention! Pekala çocuklar. Dikkat! Dikkat! Borstal Boy-1 2000 info-icon
Quick march! Hızlı adım! Borstal Boy-1 2000 info-icon
Do you feel like a kiddo boy? Muhallebi çocuğu gibi hissediyor musun? Borstal Boy-1 2000 info-icon
You got that right. Aynen öyle. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Fellows, we got some new recruits. Millet, aramıza yeni katılanlar var. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Right chaps. Pekala beyler. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Just get your stuff organized beside the bed that you want. Right? İstediğiniz yatağın yanına yerleşin. Tamam mı? Borstal Boy-1 2000 info-icon
I will have this one. Bunu alıyorum. 1 Borstal Boy-1 2000 info-icon
No, sir. That's my bed. 1 Hayır dostum. O benim yatağım. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Was. Senindi. Borstal Boy-1 2000 info-icon
I'm in charge now. All right? Burada artık benim dediğim olur. Anladın mı? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Hey, what's his story? Baksana, onun hikayesi ne? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Polish Jew. Polonya Yahudisi. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Caught stowed away in a British ship. Bir İngiliz gemisinde enselendi. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Why aren't you wearing shorts? Siz niye şort giymiyorsunuz? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Head boy in each hut wears longs. Her yatakhanenin sorumlu çocuğu uzun giyer. Borstal Boy-1 2000 info-icon
We are the peat bog soldiers Biz bataklık askerleriyiz.* Borstal Boy-1 2000 info-icon
marching with their spades yürürüz elimizde kürekler. Borstal Boy-1 2000 info-icon
na ***. bataklığa. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Hey, Brendan. Hey, Brendan. Borstal Boy-1 2000 info-icon
How comes a Yid knows an Irish song? Bir Yahudi bir İrlanda şarkısı nasıl bilebiliyor? Borstal Boy-1 2000 info-icon
No, it's a German song. Hayır, bu bir Alman şarkısı. Borstal Boy-1 2000 info-icon
My granny taught it to me. Bana büyükannem öğretmişti. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Was your granny from Germany? Büyükannen Alman mıydı? Borstal Boy-1 2000 info-icon
No. She's Irish, but she's a communist. Hayır. İrlandalı, ama bir komünisttir Borstal Boy-1 2000 info-icon
And she knows every song from here to China and back. ve ta Çin'den bu tarafa tüm şarkıları bilir. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Wish I had a granny like that. Keşke benim de öyle bir büyükannem olsaydı. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Oi, you. Hey, sen! Borstal Boy-1 2000 info-icon
Milwall, sir. Milwall, efendim. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Put your back into it, Milwall. İşine dön, Milwall. Borstal Boy-1 2000 info-icon
This is not an old ladies' camp. Burası nineler kampı değil. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Yes, sir. Sorry, sir. Evet, efendim. Özür dilerim efendim. Borstal Boy-1 2000 info-icon
How long are you in for? Ne kadarlığına buradasın? Borstal Boy-1 2000 info-icon
If the Germans come, I am dead. Eğer Almanlar gelirse, işim biter. Borstal Boy-1 2000 info-icon
I must get to Palestine. Filistin'e gitmeliyim. Borstal Boy-1 2000 info-icon
There I am safe. Ancak orada güvende olurum. Borstal Boy-1 2000 info-icon
You'd be safer in a neutral country. Bitaraf bir ülkede güvende olursun. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Like Ireland. İrlanda gibi. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Neutral? What is neutral? Bitaraf? Bitaraf ne demek? Borstal Boy-1 2000 info-icon
It is not in the war. Savaşta değil demek oluyor. Borstal Boy-1 2000 info-icon
That's our way out. İşte çıkışımız burası. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Come on, lads. Haydi, çocuklar. Borstal Boy-1 2000 info-icon
You escape? Kaçıyor musun? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Vhen? Ne zaman? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Not for a while. There is someone I have to talk to first. Daha değil. Önce konuşmam gereken biri var. Borstal Boy-1 2000 info-icon
We've not got all day. Tüm gün bekleyemeyiz. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Hey, guys. Millet... Borstal Boy-1 2000 info-icon
Where the hell is my tobacco? Benim tütünüm nerede? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Who's the thief? Hırsız kim? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Look, I had a whole pack, and it's gone. Bak, koca bir pakedim vardı şimdi yok. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Maybe the pigs took it, **? Belki domuzlar almıştır? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Jock. Jock. Borstal Boy-1 2000 info-icon
How far did you get when you escaped? Kaçtığında ne kadar uzağa gidebildin? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Are you thinking on escaping? Kaçmayı mı düşünüyorsun? Borstal Boy-1 2000 info-icon
I am the expert escaper round here. Buradaki firarın kralı benim. Borstal Boy-1 2000 info-icon
How far did you get? Ne kadar uzağa gidebildin? Borstal Boy-1 2000 info-icon
About five miles. Sekiz kilometre kadar. Borstal Boy-1 2000 info-icon
The whole area has been cleared of civilians in case there's an invasion. İşgal tehdidi yüzünden her taraf sivilden arındırıldı. Borstal Boy-1 2000 info-icon
'Course, only *** bastard *** has got a shotgun and a bloodhound. Rastladığım tek herifte de bir pompalı ve av köpeği vardı. Borstal Boy-1 2000 info-icon
Where we head if we ... Eğer başarırsak nereye gitmeli... Borstal Boy-1 2000 info-icon
Train station. Tren istasyonu. Borstal Boy-1 2000 info-icon
I need to get to Glasgow. Nobody will find me, never. Benim Glasgow'a gitmem lazım. Kimse beni bulamaz, asla. Borstal Boy-1 2000 info-icon
They found you easy enough the first time, didn't they? Seni ilk denemende kolayca buldular ama değil mi? Borstal Boy-1 2000 info-icon
Hey, nobody has escaped from here but me. Right? Hey, benden başka kimse kaçmadı buradan. Tamam mı? Borstal Boy-1 2000 info-icon
I have a reputation to protect. Karizmamı korumam gerek. Borstal Boy-1 2000 info-icon
This is my escape. Bu benim firarım. Borstal Boy-1 2000 info-icon
I decide who goes. Kimin geleceğine ben karar veririm. Borstal Boy-1 2000 info-icon
What makes you so especial? Seni bu kadar özel yapan ne? Borstal Boy-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8834
  • 8835
  • 8836
  • 8837
  • 8838
  • 8839
  • 8840
  • 8841
  • 8842
  • 8843
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim