• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8851

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
abuse related stunting that skews age estimation. Şiddet nedeniyle oluşan bodurluk, yaş tahminini yanlış çıkarır. Şiddet nedeniyle oluşan bodurluk, yaş tahminini yanlış çıkarır. Bosch-1 2014 info-icon
What you get is a skeleton that's smaller than it should be. Sonuçta, elinizde gereğinden daha küçük bir iskelet olur. Sonuçta, elinizde gereğinden daha küçük bir iskelet olur. Bosch-1 2014 info-icon
The long limb bones are shorter than one would expect. Uzun uzuvların kemikleri gerekenden daha kısa olur. Uzun uzuvların kemikleri gerekenden daha kısa olur. Bosch-1 2014 info-icon
How old is he really? Gerçekte kaç yaşında? Gerçekte kaç yaşında? Bosch-1 2014 info-icon
Uh, I would say... best guess... 12 or 13. En iyi tahminim, on iki ila on üç yaşlarında diyebilirim. En iyi tahminim, on iki ila on üç yaşlarında diyebilirim. Bosch-1 2014 info-icon
Time of death? We have the coin. Ölüm zamanı ne zaman? O bozuk para var sonuçta. Ölüm zamanı ne zaman? O bozuk para var sonuçta. Bosch-1 2014 info-icon
Which gives us the early parameter of 1989. Bu da en erken 1989'da gömüldüğünü gösterir. Bu da en erken 1989'da gömüldüğünü gösterir. Bosch-1 2014 info-icon
25 years? Well, we have surgical evidence Yirmi beş yıldır yani? Elimizde tahmini süreyi... Yirmi beş yıldır yani? Elimizde tahmini süreyi... Bosch-1 2014 info-icon
that supports the estimation of 18 to 24 years. ...18 ila 24 yıla sınırlayan tıbbi kanıtlar var. ...18 ila 24 yıla sınırlayan tıbbi kanıtlar var. Bosch-1 2014 info-icon
Cause of death? Ölüm sebebi ne? Ölüm sebebini en sona bırakalım. Ölüm sebebi ne? Ölüm sebebini en sona bırakalım. Bosch-1 2014 info-icon
Uh, but before we get to that, I want to give you an idea Ondan önce, bu oğlanın kısacık ömründe... Ondan önce, bu oğlanın kısacık ömründe... Bosch-1 2014 info-icon
All right. Tell it your way, Doc. Tamam o zaman. Nasıl istersen öyle anlat, doktor. Tamam o zaman. Nasıl istersen öyle anlat, doktor. Bosch-1 2014 info-icon
Well, even with partial remains, Kısmi kalıntılara rağmen, ciddi iskelet travması geçirdiğine... Kısmi kalıntılara rağmen, ciddi iskelet travması geçirdiğine... Bosch-1 2014 info-icon
Bones heal themselves. Kemikler kendini iyileştirir. Kemikler kendini iyileştirir. Bosch-1 2014 info-icon
Through the study of bone regeneration, we can establish a history of abuse. Kemik yenilenmesi üzerine yapılan çalışmalar sayesinde... Kemik yenilenmesi üzerine yapılan çalışmalar sayesinde... Bosch-1 2014 info-icon
On these bones, there are multiple lesions and different stages of healing... Bu kemiklerin üstünde, birden fazla lezyonla, yeni ve eski kırıkların... Bu kemiklerin üstünde, birden fazla lezyonla, yeni ve eski kırıkların... Bosch-1 2014 info-icon
fractures old and new. We only have two of the four extremities, ...farklı iyileşme seviyeleri görülüyor. Dört uzvun sadece ikisi var elimizde... ...farklı iyileşme seviyeleri görülüyor. Dört uzvun sadece ikisi var elimizde... Bosch-1 2014 info-icon
but both of them show multiple instances of trauma. ...ama ikisinde de birden fazla travma izi bulunuyor. ...ama ikisinde de birden fazla travma izi bulunuyor. Bosch-1 2014 info-icon
I counted 44 distinct locations Ayrı bir travmayı ve farklı bir iyileşme seviyesini gösteren... Ayrı bir travmayı ve farklı bir iyileşme seviyesini gösteren... Bosch-1 2014 info-icon
And that's just the bones. Bu da sadece kemiktekiler. Bu da sadece kemiktekiler. Bosch-1 2014 info-icon
The damage that would have been inflicted on his vital organs and tissue... Hayati organlarına ve dokulara verilen zarar... Hayati organlarına ve dokulara verilen zarar... Bosch-1 2014 info-icon
it must have been tremendous. ...inanılmaz derecede olmalı. ...inanılmaz derecede olmalı. Bosch-1 2014 info-icon
Without a doubt, somebody kicked the shit out of this kid on a daily basis. Birinin, her gün bu çocuğun ağzını burnunu kırdığı aşikâr. Birinin, her gün bu çocuğun ağzını burnunu kırdığı aşikâr. Bosch-1 2014 info-icon
Let me show you something. Size bir şey göstereyim. Size bir şey göstereyim. Bosch-1 2014 info-icon
The femur, the upper thigh. Uyluk, üst kalça kemiği. Uyluk, üst kalça kemiği. Bosch-1 2014 info-icon
This line here where the color changes is one of the lesions. Şuradaki rengin değiştiği kısım lezyonlardan biri. Şuradaki rengin değiştiği kısım lezyonlardan biri. Bosch-1 2014 info-icon
This boy suffered a powerful blow in the weeks before his death. Bu oğlan, ölmeden birkaç hafta önce şiddetli bir dayak yemiş. Bu oğlan, ölmeden birkaç hafta önce şiddetli bir dayak yemiş. Bosch-1 2014 info-icon
It didn't break the bone, but it damaged it. Kemiği kırmasa da zarar vermiş. Kemiği kırmasa da zarar vermiş. Bosch-1 2014 info-icon
Would no doubt have caused bruising and affected his walk. Kesinkes, morarmaya sebep vermiş ve yürüyüşünü etkilemiştir. Kesinkes, morarmaya sebep vermiş ve yürüyüşünü etkilemiştir. Bosch-1 2014 info-icon
Somebody must have noticed. Biri bunu fark etmiş olmalı. İnsan öyle düşünüyor. Biri bunu fark etmiş olmalı. İnsan öyle düşünüyor. Bosch-1 2014 info-icon
one spiral fracture, one bucket. Ah, spiral fracture is the result Biri spiral kırık, diğeriyse kova sapı. Spiral kırık, kolun büyük bir kuvvetle... Biri spiral kırık, diğeriyse kova sapı. Spiral kırık, kolun büyük bir kuvvetle... Bosch-1 2014 info-icon
of twisting the arm with great force. ...döndürülmesi sonucu oluşur. ...döndürülmesi sonucu oluşur. Bosch-1 2014 info-icon
The ulna, the lower arm, shows a healed latitudinal fracture, a parry fracture. Önkol, dirsek kemiğinde ise... Önkol, dirsek kemiğinde ise... Bosch-1 2014 info-icon
That means the bone was allowed to heal in place after the injury. Kemik, yaralanmanın ardından olduğu şekilde iyileşmeye bırakılmış demektir. Kemik, yaralanmanın ardından olduğu şekilde iyileşmeye bırakılmış demektir. Bosch-1 2014 info-icon
Nobody took him to a doctor. Kimse doktora götürmemiş mi? Anlaşılan götürmemiş. Kimse doktora götürmemiş mi? Anlaşılan götürmemiş. Bosch-1 2014 info-icon
It's a common accidental injury, but it can also be a defensive one. Kazara böyle yaralanmalar sıktır ama savunurken olmuş da olabilir. Kazara böyle yaralanmalar sıktır ama savunurken olmuş da olabilir. Bosch-1 2014 info-icon
Ward off a blow with the forearm. Because of the lack of medical attention, Önkol ile darbeyi durdurmaya çalışırken. Tıbbi müdahalenin yapılmaması nedeniyle... Önkol ile darbeyi durdurmaya çalışırken. Tıbbi müdahalenin yapılmaması nedeniyle... Bosch-1 2014 info-icon
my supposition is that this was not an accidental injury ...benim tahminim, bunun kazara olan bir yaralanma değil de... ...benim tahminim, bunun kazara olan bir yaralanma değil de... Bosch-1 2014 info-icon
but, rather, part of the abuse pattern. ...aksine bir şiddet örüntüsü olduğu yönünde. ...aksine bir şiddet örüntüsü olduğu yönünde. Bosch-1 2014 info-icon
I got to take a leak. Keep going. Benim su dökmem gerek. Siz devam edin. Benim su dökmem gerek. Siz devam edin. Bosch-1 2014 info-icon
I've consulted on cases all over the world... Dünyanın dört bir yanında davalara danışmanlık yaptım. Bosch-1 2014 info-icon
Bosnia, Kosovo... World Trade Center. Bosna, Kosova, Dünya Ticaret Merkezi. Bosch-1 2014 info-icon
This is a case... Bu davada... Bosch-1 2014 info-icon
Maybe this boy was better off ...belki de bu oğlanın, daha iyi bir yere göçmesi onun için daha iyi olmuştur. Bosch-1 2014 info-icon
Do you believe there's a better world than this one? Sence buradan daha iyi bir yer var mı? Bosch-1 2014 info-icon
When you were picking through Dünya Ticaret Merkezi'ndeki kemikleri ve yanmış cesetleri toplarken... Bosch-1 2014 info-icon
that belief work for you then? ...bu inancın o zaman da işe yarıyor muydu? Aslında evet, yarıyordu. Bosch-1 2014 info-icon
In many ways, my faith became stronger. Birçok yönden inancımı daha da güçlendirdi. 1 Bosch-1 2014 info-icon
It helped me deal with all of that. Bütün bunlarla başa çıkmamı sağladı. Bosch-1 2014 info-icon
There must be a better place somewhere. Orada bir yerde, daha iyi bir yer olmalı. Bosch-1 2014 info-icon
What else could make sense of this child's torment? Başka türlü, bu çocuğun çektiği acıların ne anlamı olurdu ki? Bosch-1 2014 info-icon
I'm a vet, Doc. Ben gaziyim, doktor. Bosch-1 2014 info-icon
Re upped after 9/11. 11 Eylül'den sonra tekrar yazıldım. Bosch-1 2014 info-icon
A lot of cops did. Polislerin çoğu yazıldı. Bosch-1 2014 info-icon
I was with Special Forces, Afghanistan. Afganistan'da Özel Kuvvetler'deydim. Bosch-1 2014 info-icon
We'd go down in these tunnels in these caves. Tünellerden, mağaralardan geçiyorduk. Bosch-1 2014 info-icon
Pitch black. Zifiri karanlık. Bosch-1 2014 info-icon
You turned your head lamp off, Kafa lambanı kapattığında... Bosch-1 2014 info-icon
and there was this... glow. ...bir parlaklık görünürdü. Bosch-1 2014 info-icon
"Lost Light" we called it. "Kayıp Işık" derdik adına. Bosch-1 2014 info-icon
It was like it was trapped down there Sanki orada, bizimle birlikte mahsur kalmış gibiydi. Bosch-1 2014 info-icon
So I don't believe Yani, buradan daha iyi bir yer olduğunu düşünmüyorum. Bosch-1 2014 info-icon
I think this is the only one we got, Elimizde bir tek burası var... Bosch-1 2014 info-icon
and it's full of lost light. ...o da kayıp ışıklarla dolu. Bosch-1 2014 info-icon
It must be very hard to be you... Hayat sana zor olmalı. Bosch-1 2014 info-icon
Someone broke nearly every bone in that little boy's body Biri o küçük oğlanın bedenindeki neredeyse bütün kemikleri kırdı... Bosch-1 2014 info-icon
and then killed him. ...sonra da gitti çocuğu öldürdü. Bosch-1 2014 info-icon
I can't let that go. Bunu öylece bir kenara bırakamam. Bosch-1 2014 info-icon
Need a lift? Bırakayım mı? Bosch-1 2014 info-icon
No. Yok, sanmıyorum. Bosch-1 2014 info-icon
No, thanks. Almayayım. Bosch-1 2014 info-icon
Okay. It's your loss. Öyle diyorsan öyle, sen kaybedersin. Bosch-1 2014 info-icon
Check this guy. What's he up to? Şu herife bir bak, amacı ne bunun? Bosch-1 2014 info-icon
Nothing. Nah. Yok bir amacı. Hayır. Bosch-1 2014 info-icon
No, I got a feeling about this one. Bu arabayla ilgili bir his var içimde. Bosch-1 2014 info-icon
Let it go. Unh unh. Bırak peşini. Bosch-1 2014 info-icon
Come on, man. Let's see what we get. Haydi dostum, ne varmış bir bakalım. Bosch-1 2014 info-icon
Come on, man. Haydisene be adam. Bosch-1 2014 info-icon
Oh, that's a cold plate, partner. Plaka sahte, ortak. Düzgün yazdın mı? Bosch-1 2014 info-icon
Yeah, man. Light him up. Tabii ki be dostum. Yak şu ışıkları. Bosch-1 2014 info-icon
I'm gonna call it in. Damn. Merkeze bildireceğim, lanet olsun. Bosch-1 2014 info-icon
Fuck. Ha siktir. 6 Adam 56. Bosch-1 2014 info-icon
Following a possible code 37 vehicle, Sunset ve Hobart'tan doğuya doğru giden muhtemel bir Kod 37 aracını takipteyiz. Bosch-1 2014 info-icon
Requesting backup for a felony stop, Zanlıyı, muhtemel çalıntı araçtan ötürü durdurmak için destek istiyoruz. Bosch-1 2014 info-icon
6 Adam 56, a 19 responding. 6 Adam 56, A 19 intikal edecek. Bosch-1 2014 info-icon
Driver, step out of the vehicle now! Sürücü, hemen araçtan çıkın! Bosch-1 2014 info-icon
Walk backwards towards me. Geri geri bana doğru yürü. Bosch-1 2014 info-icon
Stop. Dur, yere yat. Bosch-1 2014 info-icon
Face down now. Yüzüstü, hemen! Bosch-1 2014 info-icon
You want to tell me what I did? Bana ne yaptığımı söyleyecek misiniz? Bosch-1 2014 info-icon
Wrong plates on the van. Plaka araca ait değil. Hayır, saçmalık bu. Bosch-1 2014 info-icon
This is my vehicle. Araba benim, plaka da benim. Bosch-1 2014 info-icon
If you just check the registration Kimliğime ver ruhsatıma bakarsanız görürsünüz. Bosch-1 2014 info-icon
In that case, you'll be out of here in 10 minutes. Durum öyleyse, on dakikaya gidebilirsiniz. Bosch-1 2014 info-icon
Oh, oh, shit! Hey! Ha siktir! Bosch-1 2014 info-icon
Stay on him. We got a body back here. Gözünü adamdan ayırma, burada biri var. Bosch-1 2014 info-icon
Motherfucker's dead, man. Herif ölmüş be dostum. Bosch-1 2014 info-icon
Street wisdom, baby. Sokak zekâsı işte bebeğim. Bosch-1 2014 info-icon
Told you this stop would produce. Bu araçtan bir şey çıkar dedim ben sana. Bosch-1 2014 info-icon
Ha! Telling you, he was in the van like that. Bir de baktık arabada öylece duran bir ceset var. Bosch-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8846
  • 8847
  • 8848
  • 8849
  • 8850
  • 8851
  • 8852
  • 8853
  • 8854
  • 8855
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim