Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8895
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
See you inside. | İçeride görüşürüz. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Thanks, Harry. | Sağ ol, Harry. Niye ki? O bizim kızımız. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Detective, it's Ida in Deputy Chief Irving's office. | Dedektif, ben Başkomiser Irving'in ofisinden Ida. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Hi, Ida. How are you? | Merhaba Ida. Nasılsın? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
The chief wants you in his office in 30 minutes. | Başkomiser otuz dakikaya ofisinde olmanızı istiyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Will that be a problem? | Bu sorun olur mu? Yok, olmaz. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Could you give me a heads up what it's about? | Konuyla ilgili bir şeyler çıtlatabilecek misin? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Thank you, detective. We'll see you then. | Sağ olun dedektif. Görüşürüz öyleyse. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Good morning, detective. | Günaydın dedektif. Günaydın, Ida. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Should be just a minute. He's finishing up a meeting. | Biraz sonra girersiniz. Görüşmesi bitmek üzere. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You can go in now, detective. | Şimdi girebilirsiniz dedektif. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Chief. | Başkomiserim. Dedektif Bosch. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I wanted you to know | Savcının Waits davasıyla ilgili kanıtları sunmak üzere... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
to hear evidence on the Waits case. | ...bir jüri heyeti oluşturduğunu haber vereyim dedim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You can expect to be subpoenaed. | Yakında celbiniz gelecektir. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I thought you stepped on it. | Susturduğunuzu sanıyordum. Video elinizdeydi hani. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I did. And I do. | Susturmuştum ve elimde. Ama bu büro siyaset giriyor, Bosch. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Above your pay grade, as you say. | Dediğin gibi, bu işler seni aşar. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This grand jury is O'Shae's way | Bu jüri heyeti, O'Shea'nın bizim zorla... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
of enforcing our, um... understanding. | ...anlayış göstermemizi sağlamasının yolu. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Anyway, I wanted you to be prepared. | Neyse, hazır olmanı istedim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I also understand that you arrested John Stokes | Ayrıca Arthur Delacroix'nin cinayeti için John Stokes'u tutukladığınızı duydum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm on my way to the D.A.'s office | Buradaki işimiz biter bitmez, Savcılık'a suçlamaları kayda geçmeye gideceğim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Good. If he's charged, it won't be a problem. | Güzel. Suçlanabilirse sıkıntı olmayacaktır. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Problem? | Sorun derken? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
A man charged with murder has credibility issues. | Suçladığınız adamın güvenilirliğiyle ilgili sıkıntılar var. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Whatever he might say about the incident | Olayla ilgili anlattığı, Memur Brasher'ın dahil olduğu... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
involving officer Brasher will be discounted. | ...hiçbir şey kanıttan sayılmayacak. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You're not firing Brasher. | Brasher'ı kovmuyorsunuz. Tekrar göreve getirildi. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
She'll be transferred to pacific division, | Yeniden başlayabilmesi için Pasifik Birimi'ne atanacak... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
and as a condition of that reinstatement, | ...ve yeniden işe alınması şartıyla... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Officer Brasher has agreed | ...Memur Brasher, senin hakkında şikâyette bulunmamayı kabul etti. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Complaint? For what? | Şikâyet mi? Ne için? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
It would be quite damaging to the department | Raynard Waits'i öldürerek bir rehineyi kurtaran dedektifin... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
There it is. | İşte buymuş. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
All's well that ends well. | Yeter ki sonu iyi bitsin. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
And all for the good of the department. | Her şey teşkilâtın selameti için. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You can go now, Bosch. | Artık gidebilirsin, Bosch. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
to consider how things could've gone, | ...işlerin nasıl gideceğini ve hâlâ da gitme ihtimali olduğunu... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
if you choose to put yourself ahead of the department. | ...düşünmen hayrına olabilir. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I said... you can go. | Gidebilirsin dedim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Jesus. Can we talk? | Tanrı aşkına, konuşabilir miyiz? Konuşacak bir şey yok. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You won. You saved your job. | Kazandın işte, işini kurtardın. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
The fix is in. So, that's it? | Anlaşma yapıldı. Bu kadar mı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm late for something. What do you want? | Bir yere yetişmem lazım. Ne istiyorsun? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I thought that since Irving settled everything today, | Irving bugün her şeyi tatlıya bağladığına göre... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
that, you know, maybe you and I can do the same... | ...biz de aynısını yaparız diye düşündüm. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Settle things. In what way, Julia? | Tatlıya bağlarız. Nasıl olacakmış o, Julia? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Look, our paths are gonna cross again. | Sonuçta yollarımız elbet kesişecek. Aramız iyi olacak mı? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
All right, and then we just forget everything that happened in the garage? | İyi olunca, sonra garajda olan her şeyi unutacak mıyız? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
All right that you used me to make a deal with Irving to save your job? | İyi olunca, Irving'le anlaşma yapıp işini kurtarmak için... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I was never gonna file a complaint against you. | Seni şikâyet etmeyecektim. Öyledir. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Look, what do you want me to say? That I was wrong? | Ne dememi bekliyorsun ki? Hatalıydım mı diyeyim? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That I panicked because I didn't want to lose my job? | İşimi kaybetmek istemediğim için telaş yaptım mı diyeyim? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You want me to quit? 'Cause I'm not gonna do that, Harry. | İstifa mı edeyim istiyorsun? Etmem çünkü, Harry. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm a good cop, and it was Stokes | Ben iyi bir polisim ve işin sonunda... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
who turned out to be a bad guy. | ...Stokes'un kötü adam olduğu ortaya çıktı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
There's us and there's them. You know that. Irving knows that. | Bir tarafta biz varız, diğer tarafta onlar. Bunu sen de biliyorsun, Irving de biliyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That's why he made the right call today. | Bu yüzden, bugün doğru seçimi yaptı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
So... why can't we just get past this? | Neden bunu geride bırakamıyoruz? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I guess because I'm just on the wrong side | Sanırım ben o "biz ve onlar" eşitlemesinin diğer tarafında kalıyorum. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You don't have to be. No, I need to be. | Kalmana gerek yok. Hayır, kalmam gerek. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Goodbye, Julia. | Elveda Julia. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
So, what happened? | Eee, ne oldu? Bilmek istemezsin, haydi gidelim. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You have him in custody, right? | Gözaltında, değil mi? 48 saat tutulacak. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That's about all he'll ever do for this. | Bu kadar duracak zaten içeride. Ne? Neden? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This homicide was committed in '94, | Bu cinayet 94'te, zanlınız on dört yaşındayken işlenmiş. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
At that time, the law did not allow a 14 year old | O dönemde, yasalar on dört yaşında bir çocuğun... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
to be charged as an adult. | ...yetişkin gibi yargılanmasına izin vermiyordu. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Law's been changed. You're right. | Kanunlar değişti. Haklısınız. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
They changed them in 2000, but that doesn't help us. | 2000 yılında değiştirdiler ama bize faydası dokunmuyor. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
We're governed hereby what the laws were at the time the crime was committed. | Suçları, işlendiği dönemdeki kanunlara göre yargılıyoruz. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
So, what are our options? | Peki seçeneklerimiz neler? Hiçbir seçeneğimiz yok. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Juvenile penalties end at age 25. | Reşit olmayan birine verilen cezalar yirmi beş yaşında biter. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This man is 34. | Bu adam otuz dört yaşında. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
We're not going through the time and expense of taking him to trial | Sırf kapıdan çıkıp gittiğini görmek için dava açarak vakit ve para ziyan etmeyeceğiz. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
This shit bird kills a kid, gets a walk? | Bu piç kurusu bir çocuğu öldürdü ama yanına mı kalacak? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry, detective. That's the law. | Kusura bakmayın dedektif. Kanunlar böyle. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Nothing I can do about it. | Benim elimden bir şey gelmez. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Well, look at it this way, Harry. | Bir de şu tarafından bak, Harry. Davayı çözdün. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
And gosh, he did what, almost 24 hours for that homicide. | Tanrım, cinayet için yirmi dört saat falan içeride yattı. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Where are you going? Just gonna have a word with him. | Nereye gidiyorsun? Sadece konuşacağım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Harry, do not make a bad situation worse. | Harry, zaten kötü durumu iyice berbat edeceksin. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What, you gonna drive your boyfriend home, Bosch? | Ne oldu, sevgilini eve mi bırakacaksın, Bosch? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Please step aside, captain. | Kenara çekilir misin, komiserim? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Don't embarrass yourself. He beat you twice. | Kendini utandırma şimdi. Seni iki kez yendi herif. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
I'm gonna put a revolving door in the squad room thanks to you. | Sayende karakolun kapısına döner kapı takmak zorunda kalacağım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Just one fuck up after another with you, isn't it? | Bir sıçıp batırmadan diğerine geçiyorsun sürekli, değil mi? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Regular catch and release program. | Düzenli olarak bir yakala, bir bırak. Söylediklerin sıkmaya başladı, Pounds. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You're in my grid square. Now, get out of my face. | Kişisel alanıma giriyorsun. Şimdi çekil önümden. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Why don't you do something about it? | Neden bir şey yapmıyorsun? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
What? Suddenly need to call for backup? | Ne? Birden bire destek çağırman mı gerekti? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
That's a fucking first. Don't walk away from... | Bu da ilk olacak. Öyle çekip gidemez... | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Jesus Christ, Harry! | Tanrı aşkına be Harry! | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You're mine now, Bosch! You hear that? | Artık elimdesin, Bosch! Duydun mu? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Your ass is mine! I got witnesses! | Façan artık avucumun içinde! Tanıklarım da var! | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
You're done! | İşin bitti! | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
How could you let him get to you like that, Harry? | Nasıl böyle sinirine dokunmasına izin verebildin, Harry? | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
He put his hands on me first. | Önce o dokundu. Sen onu Mesleki Standartlar'a anlat. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |
Let's hope Mankiewicz saw him do it. | Mankiewicz'in, adamın dokunduğunu görmüş olmasını umalım. | Bosch-1 | 2014 | ![]() |