• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8895

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
See you inside. İçeride görüşürüz. Bosch-1 2014 info-icon
Thanks, Harry. Sağ ol, Harry. Niye ki? O bizim kızımız. Bosch-1 2014 info-icon
Detective, it's Ida in Deputy Chief Irving's office. Dedektif, ben Başkomiser Irving'in ofisinden Ida. Bosch-1 2014 info-icon
Hi, Ida. How are you? Merhaba Ida. Nasılsın? Bosch-1 2014 info-icon
The chief wants you in his office in 30 minutes. Başkomiser otuz dakikaya ofisinde olmanızı istiyor. Bosch-1 2014 info-icon
Will that be a problem? Bu sorun olur mu? Yok, olmaz. Bosch-1 2014 info-icon
Could you give me a heads up what it's about? Konuyla ilgili bir şeyler çıtlatabilecek misin? Bosch-1 2014 info-icon
Thank you, detective. We'll see you then. Sağ olun dedektif. Görüşürüz öyleyse. Bosch-1 2014 info-icon
Good morning, detective. Günaydın dedektif. Günaydın, Ida. Bosch-1 2014 info-icon
Should be just a minute. He's finishing up a meeting. Biraz sonra girersiniz. Görüşmesi bitmek üzere. Bosch-1 2014 info-icon
You can go in now, detective. Şimdi girebilirsiniz dedektif. Bosch-1 2014 info-icon
Chief. Başkomiserim. Dedektif Bosch. Bosch-1 2014 info-icon
I wanted you to know Savcının Waits davasıyla ilgili kanıtları sunmak üzere... Bosch-1 2014 info-icon
to hear evidence on the Waits case. ...bir jüri heyeti oluşturduğunu haber vereyim dedim. Bosch-1 2014 info-icon
You can expect to be subpoenaed. Yakında celbiniz gelecektir. Bosch-1 2014 info-icon
I thought you stepped on it. Susturduğunuzu sanıyordum. Video elinizdeydi hani. Bosch-1 2014 info-icon
I did. And I do. Susturmuştum ve elimde. Ama bu büro siyaset giriyor, Bosch. Bosch-1 2014 info-icon
Above your pay grade, as you say. Dediğin gibi, bu işler seni aşar. Bosch-1 2014 info-icon
This grand jury is O'Shae's way Bu jüri heyeti, O'Shea'nın bizim zorla... Bosch-1 2014 info-icon
of enforcing our, um... understanding. ...anlayış göstermemizi sağlamasının yolu. Bosch-1 2014 info-icon
Anyway, I wanted you to be prepared. Neyse, hazır olmanı istedim. Bosch-1 2014 info-icon
I also understand that you arrested John Stokes Ayrıca Arthur Delacroix'nin cinayeti için John Stokes'u tutukladığınızı duydum. Bosch-1 2014 info-icon
I'm on my way to the D.A.'s office Buradaki işimiz biter bitmez, Savcılık'a suçlamaları kayda geçmeye gideceğim. Bosch-1 2014 info-icon
Good. If he's charged, it won't be a problem. Güzel. Suçlanabilirse sıkıntı olmayacaktır. Bosch-1 2014 info-icon
Problem? Sorun derken? Bosch-1 2014 info-icon
A man charged with murder has credibility issues. Suçladığınız adamın güvenilirliğiyle ilgili sıkıntılar var. Bosch-1 2014 info-icon
Whatever he might say about the incident Olayla ilgili anlattığı, Memur Brasher'ın dahil olduğu... Bosch-1 2014 info-icon
involving officer Brasher will be discounted. ...hiçbir şey kanıttan sayılmayacak. Bosch-1 2014 info-icon
You're not firing Brasher. Brasher'ı kovmuyorsunuz. Tekrar göreve getirildi. Bosch-1 2014 info-icon
She'll be transferred to pacific division, Yeniden başlayabilmesi için Pasifik Birimi'ne atanacak... Bosch-1 2014 info-icon
and as a condition of that reinstatement, ...ve yeniden işe alınması şartıyla... Bosch-1 2014 info-icon
Officer Brasher has agreed ...Memur Brasher, senin hakkında şikâyette bulunmamayı kabul etti. Bosch-1 2014 info-icon
Complaint? For what? Şikâyet mi? Ne için? Bosch-1 2014 info-icon
It would be quite damaging to the department Raynard Waits'i öldürerek bir rehineyi kurtaran dedektifin... Bosch-1 2014 info-icon
There it is. İşte buymuş. Bosch-1 2014 info-icon
All's well that ends well. Yeter ki sonu iyi bitsin. Bosch-1 2014 info-icon
And all for the good of the department. Her şey teşkilâtın selameti için. Bosch-1 2014 info-icon
You can go now, Bosch. Artık gidebilirsin, Bosch. Bosch-1 2014 info-icon
to consider how things could've gone, ...işlerin nasıl gideceğini ve hâlâ da gitme ihtimali olduğunu... Bosch-1 2014 info-icon
if you choose to put yourself ahead of the department. ...düşünmen hayrına olabilir. Bosch-1 2014 info-icon
I said... you can go. Gidebilirsin dedim. Bosch-1 2014 info-icon
Jesus. Can we talk? Tanrı aşkına, konuşabilir miyiz? Konuşacak bir şey yok. Bosch-1 2014 info-icon
You won. You saved your job. Kazandın işte, işini kurtardın. Bosch-1 2014 info-icon
The fix is in. So, that's it? Anlaşma yapıldı. Bu kadar mı? Bosch-1 2014 info-icon
I'm late for something. What do you want? Bir yere yetişmem lazım. Ne istiyorsun? Bosch-1 2014 info-icon
I thought that since Irving settled everything today, Irving bugün her şeyi tatlıya bağladığına göre... Bosch-1 2014 info-icon
that, you know, maybe you and I can do the same... ...biz de aynısını yaparız diye düşündüm. Bosch-1 2014 info-icon
Settle things. In what way, Julia? Tatlıya bağlarız. Nasıl olacakmış o, Julia? Bosch-1 2014 info-icon
Look, our paths are gonna cross again. Sonuçta yollarımız elbet kesişecek. Aramız iyi olacak mı? Bosch-1 2014 info-icon
All right, and then we just forget everything that happened in the garage? İyi olunca, sonra garajda olan her şeyi unutacak mıyız? Bosch-1 2014 info-icon
All right that you used me to make a deal with Irving to save your job? İyi olunca, Irving'le anlaşma yapıp işini kurtarmak için... Bosch-1 2014 info-icon
I was never gonna file a complaint against you. Seni şikâyet etmeyecektim. Öyledir. Bosch-1 2014 info-icon
Look, what do you want me to say? That I was wrong? Ne dememi bekliyorsun ki? Hatalıydım mı diyeyim? Bosch-1 2014 info-icon
That I panicked because I didn't want to lose my job? İşimi kaybetmek istemediğim için telaş yaptım mı diyeyim? Bosch-1 2014 info-icon
You want me to quit? 'Cause I'm not gonna do that, Harry. İstifa mı edeyim istiyorsun? Etmem çünkü, Harry. Bosch-1 2014 info-icon
I'm a good cop, and it was Stokes Ben iyi bir polisim ve işin sonunda... Bosch-1 2014 info-icon
who turned out to be a bad guy. ...Stokes'un kötü adam olduğu ortaya çıktı. Bosch-1 2014 info-icon
There's us and there's them. You know that. Irving knows that. Bir tarafta biz varız, diğer tarafta onlar. Bunu sen de biliyorsun, Irving de biliyor. Bosch-1 2014 info-icon
That's why he made the right call today. Bu yüzden, bugün doğru seçimi yaptı. Bosch-1 2014 info-icon
So... why can't we just get past this? Neden bunu geride bırakamıyoruz? Bosch-1 2014 info-icon
I guess because I'm just on the wrong side Sanırım ben o "biz ve onlar" eşitlemesinin diğer tarafında kalıyorum. Bosch-1 2014 info-icon
You don't have to be. No, I need to be. Kalmana gerek yok. Hayır, kalmam gerek. Bosch-1 2014 info-icon
Goodbye, Julia. Elveda Julia. Bosch-1 2014 info-icon
So, what happened? Eee, ne oldu? Bilmek istemezsin, haydi gidelim. Bosch-1 2014 info-icon
You have him in custody, right? Gözaltında, değil mi? 48 saat tutulacak. Bosch-1 2014 info-icon
That's about all he'll ever do for this. Bu kadar duracak zaten içeride. Ne? Neden? Bosch-1 2014 info-icon
This homicide was committed in '94, Bu cinayet 94'te, zanlınız on dört yaşındayken işlenmiş. Bosch-1 2014 info-icon
At that time, the law did not allow a 14 year old O dönemde, yasalar on dört yaşında bir çocuğun... Bosch-1 2014 info-icon
to be charged as an adult. ...yetişkin gibi yargılanmasına izin vermiyordu. Bosch-1 2014 info-icon
Law's been changed. You're right. Kanunlar değişti. Haklısınız. Bosch-1 2014 info-icon
They changed them in 2000, but that doesn't help us. 2000 yılında değiştirdiler ama bize faydası dokunmuyor. Bosch-1 2014 info-icon
We're governed hereby what the laws were at the time the crime was committed. Suçları, işlendiği dönemdeki kanunlara göre yargılıyoruz. Bosch-1 2014 info-icon
So, what are our options? Peki seçeneklerimiz neler? Hiçbir seçeneğimiz yok. Bosch-1 2014 info-icon
Juvenile penalties end at age 25. Reşit olmayan birine verilen cezalar yirmi beş yaşında biter. Bosch-1 2014 info-icon
This man is 34. Bu adam otuz dört yaşında. Bosch-1 2014 info-icon
We're not going through the time and expense of taking him to trial Sırf kapıdan çıkıp gittiğini görmek için dava açarak vakit ve para ziyan etmeyeceğiz. Bosch-1 2014 info-icon
This shit bird kills a kid, gets a walk? Bu piç kurusu bir çocuğu öldürdü ama yanına mı kalacak? Bosch-1 2014 info-icon
I'm sorry, detective. That's the law. Kusura bakmayın dedektif. Kanunlar böyle. Bosch-1 2014 info-icon
Nothing I can do about it. Benim elimden bir şey gelmez. Bosch-1 2014 info-icon
Well, look at it this way, Harry. Bir de şu tarafından bak, Harry. Davayı çözdün. Bosch-1 2014 info-icon
And gosh, he did what, almost 24 hours for that homicide. Tanrım, cinayet için yirmi dört saat falan içeride yattı. Bosch-1 2014 info-icon
Where are you going? Just gonna have a word with him. Nereye gidiyorsun? Sadece konuşacağım. Bosch-1 2014 info-icon
Harry, do not make a bad situation worse. Harry, zaten kötü durumu iyice berbat edeceksin. Bosch-1 2014 info-icon
What, you gonna drive your boyfriend home, Bosch? Ne oldu, sevgilini eve mi bırakacaksın, Bosch? Bosch-1 2014 info-icon
Please step aside, captain. Kenara çekilir misin, komiserim? Bosch-1 2014 info-icon
Don't embarrass yourself. He beat you twice. Kendini utandırma şimdi. Seni iki kez yendi herif. Bosch-1 2014 info-icon
I'm gonna put a revolving door in the squad room thanks to you. Sayende karakolun kapısına döner kapı takmak zorunda kalacağım. Bosch-1 2014 info-icon
Just one fuck up after another with you, isn't it? Bir sıçıp batırmadan diğerine geçiyorsun sürekli, değil mi? Bosch-1 2014 info-icon
Regular catch and release program. Düzenli olarak bir yakala, bir bırak. Söylediklerin sıkmaya başladı, Pounds. Bosch-1 2014 info-icon
You're in my grid square. Now, get out of my face. Kişisel alanıma giriyorsun. Şimdi çekil önümden. Bosch-1 2014 info-icon
Why don't you do something about it? Neden bir şey yapmıyorsun? Bosch-1 2014 info-icon
What? Suddenly need to call for backup? Ne? Birden bire destek çağırman mı gerekti? Bosch-1 2014 info-icon
That's a fucking first. Don't walk away from... Bu da ilk olacak. Öyle çekip gidemez... Bosch-1 2014 info-icon
Jesus Christ, Harry! Tanrı aşkına be Harry! Bosch-1 2014 info-icon
You're mine now, Bosch! You hear that? Artık elimdesin, Bosch! Duydun mu? Bosch-1 2014 info-icon
Your ass is mine! I got witnesses! Façan artık avucumun içinde! Tanıklarım da var! Bosch-1 2014 info-icon
You're done! İşin bitti! Bosch-1 2014 info-icon
How could you let him get to you like that, Harry? Nasıl böyle sinirine dokunmasına izin verebildin, Harry? Bosch-1 2014 info-icon
He put his hands on me first. Önce o dokundu. Sen onu Mesleki Standartlar'a anlat. Bosch-1 2014 info-icon
Let's hope Mankiewicz saw him do it. Mankiewicz'in, adamın dokunduğunu görmüş olmasını umalım. Bosch-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8890
  • 8891
  • 8892
  • 8893
  • 8894
  • 8895
  • 8896
  • 8897
  • 8898
  • 8899
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim