Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9368
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Allow me to introduce myself. My name is Maurice Doucette | Kendimi tanıtmama izin ver. Benim adım Maurice Doucette | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and I know things. | ve ben birşeyleri biliyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I know, for instance, your name is Tillie Belle, | Evet, biliyorum, örneğin, Adının Tillie Belle olduğunu. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
but they call you Tiny on account you so goddamn skinny. | Ama onlar senin hesabına lanet sıska Ufaklık diyorlar. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, you like to smoke light cigarettes. | Evet, light sigaradan hoşlanırsın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You like your Jack Daniels with a Coke back. | Arkandaki kola ile Jack Daniels gibisin. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You work Mondays, Tuesdays and Wednesdays | Pazartesi, salı ve çarşamba | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
at the Blue Iguana Bar on Main Street. | ana caddede ki Blue Iguana Bar'da çalışıyorsun. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Past few weeks, you've been behind the bar on Saturdays too, | Geçen bir kaç haftadır, gece yarılarına kadar | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
till about midnight, I believe. | barın arkasında çalıştığına inanıyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, am I forgetting something? | Bir şey unuttum mu? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You like to paint your toenails flame red. | Sen tırnaklarını alev kırmızısına boyamayı seversin. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
( Chuckles ) Very nice. | Çok güzel. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
How do you know all that? | Bütün bunları nasıl biliyorsun? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Mm, how I know it is not as important | Nasıl bildiğim değil | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
as why I know it. Ain't that right, Lorna? | neden bildiğim önemli. Lorna, doğru değil mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What in Sam Hill is he talking about? | Sam Hill'de bu neyden bahsediyor? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, you two gals got a lot of catching up to do. | Siz iki kız yetişeceğiniz bir çok şey var. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And you're gonna have all the time in the world | bir kere, saçlar dışında, dünyada | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
once I'm out of your hair, okay? | her zaman her şeye mecbur kaldım, tamam mı? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
That is, of course, after I get what I come for. | Bu, tabii ki, sonra ne için geldiysem. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And what would that be? | Ve bu ne olabilir acaba? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, Lorna, you disappoint me. | Lorna, beni hayal kırıklığına uğrattın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I thought you hired me | Şöhretimi duyduğun için | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
because you heard of my reputation. | beni kiraladığını düşündüm. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I mean, you know I am pretty darn good at what I do, | Yani, lanetlenmiş şeyleri bulmakta | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
like finding out things. | oldukça iyi olduğumu biliyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I mean, that's why folks call on Maurice Doucette, | Yani, insanlar Maurice Doucette'i bir şeyler bulması için çağırıyor, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
But I must admit I'm surprised how things turned out here. | Ama itiraf etmeliyim burada gördüğüm şeylere şaşırdım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
God damn. | Lanet. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I mean, knowing what I know, I expected a whole different state of affairs. | Yani, ne bilirsem bileyim, buradaki işler tamamen farklı çıktı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
See, I thought maybe one of you | Bak, ben düşündümde belki biriniz veya hatta | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
or, hell, even both of you would be dead, | ikinizde ölmüş olmalıydınız, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and Dale would be on his merry way out to Mexico. | Ve Dale daha neşeli bir halde Meksika dışında olurdu. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Instead there's poor old Dale. | Bunun yerine zavallı bir Dale var. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
He's deader than Chief Billy Bowlegs | Burası Üçüncü Seminole Savaşındaki, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
out of the Third Seminole War, | Şef Billy Bowlegs daha ölümcül görünürken | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
while you two gals are just having the time of your lives. | Siz iki kız hayatınızın vaktini boşa geçiriyorsunuz. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Damn, I never could understand women. | Lanet olsun, kadınları hiç anlayamıyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Why is he saying that you hired him? | Onu neden tuttuğunu söyler misin? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
'Cause I did. | Çünkü yaptım işte. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
That's right. She did. | Aynen öyle. O yaptı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
She hired the darn best private investigator in the country. | Lanet ülkede özel bir dedektif tuttun. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Ain't that right? | Doğru değil mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Why would you hire a private investigator? | Neden özel bir dedektif kiralamak istedin? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
To catch that son of a bitch Dale cheating on me. | Bana hile yapan orospu çocuğu Dale'yi yakalamak için. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, and I did too. | Evet, ve ben de yaptım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I caught the fornicating husband right in the act. | Tam iş üstündeyken zinacı kocayı yakaladım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I mean, like I said, I am the best. | Yani, dediğim gibi, Ben en iyisiyim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I always knew he was a cheating dog. | Hep aldatan bir köpek olduğunu biliyordum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I guess I just needed an official confirmation. | Ben sadece resmi bir onay olsun istedim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, I'm glad I could be of service. | Peki, ben yardımcı olabildiğime sevindim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, you was. Now you can leave. | Peki, oldun. Şimdi gidebilirsin. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, no, no, no, no, no. My job here is not quite done. | Yo, yo, yo, yo, yo. işim henüz bitmedi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You really think I was gonna let this little robbery business slide | Sen gerçekten bir soygun işinin gerçekleşmesine izin vererek | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and just collect my $200 fee and disappear? Huh? | 200 dolarlık iş ücretini alıp kaybolacağımı mı sandın? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I'm talking about dear old Dale | 100,000 dolarlık nakitle Kırmızı İlçeden uzaklaşmayı düşünen | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
making away with $100,000 of Red County money. | eski sevgilin Dale'den bahsediyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Shoot. | Lanet. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
That's a lot of dough. | Bir sürü mangır burada. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I like dough. | Mangırlara bayılırım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It buys me nice clothes. I like nice clothes. | Bana güzel bir elbise satın aldı. Güzel giysilere bayılırım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, that's just dandy. | Pekala, çok şık. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What, did he go and rob that bank right under your nose? | Ne yani, gitti ve burnunuzun dibinde ki bankayı mı soydu? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
No. Not quite, no. | Hayır. Tam olarak değil, hayır. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
No, I didn't add it all up until I saw the paper this morning. | Hayır, Bu sabah gazetede gördüğüm her şeyi eklemedim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Then it all made a whole lot of sense. | Sonra bütün hepsini hassasiyetle yaptı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What did? Hell, when you spend all your time | Ne yaptı? Kahretsin, gün içinde ve dışında | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
following a man around day in and day out, | onu takip edip, adam hakkında bir kaç şey | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
you get to know a few things about the fella. | öğrene bilmek için zamanımı harcayıp durdum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And after I read about the robbery, | Ve soygunu okuduğumda, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I put all the pieces together. | bütün parçalar bir araya geldi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, Dale served two years | Evet, Dale silahlı soygun için | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
at Lovelady State for armed robbery. | Lovelady şehrinde iki yıl çalıştı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
The man used a Smith & Wesson Model 29 | Adam soygun için | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
with custom made Rio Rosewood grip | Rio Rosewood' dan ısmarlama | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
for all the holdups. | 29 model bir Smith & Wesson kullandı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
That's the same gun described in the paper. | Yazıda anlatılanla aynı silahı bu. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And that's the same one right here. | Ve onun tam aynısı burada. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And then there are the boots. | Ve daha sonra botlar. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Boots? Oh, yeah, that's right. | Botlar mı? Evet, bu doğru. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
See, I'm a fine boot connoisseur myself. | Bak, iyi bir çizme meraklısıyım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I can appreciate a fine specimen of custom made footwear when I see it. | İyi bir örneği izleyebildiğimden ayakkabı ısmarlarken gördüm | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And the first time I laid eyes on Dale's boots | Ve Dale'nin botlarıyla ilk kez göz göze geldiğimde | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I knew I'd never seen a pair like that before. | daha önce böyle bir çift ayakkabı gördüğümü biliyordum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What do Dale's boots gotta do with the robbery? | Ne yani Dale o botlara sahip olabilmek için hırsızlık mı yaptı? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Ah, well, allow me to elucidate. | Pekala aydınlatmam için izin ver. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Now I visited | Waldorf Savings & Loan ile ilgili okuduktan sonra | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
the Waldorf Savings & Loan after I read about the deed. | Ziyaret ettim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, and I made nice with the teller. | Evet, veznedarla güzel yaptım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
He's an old timer. | O ihtiyar varya. Büyük bir soygun | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
He's as proud as a parade to be a part of the great robbery. | parçası olmaktan törende geçit yapmış kadar gurur duyuyordu. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And he says to me that he was just standing at his window | bu dansçı soyguncu sağa doğru ilerleyerek | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
when this highwayman just waltzed right up to him | onun penceresinin önünde durup | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and demanded the money. | hemen para talep etti. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
He says the man acted like he owned the world | Ve, lanet, onun giydiği gibi bir çift çizme giyerek | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and, hell, wearing a pair of boots like he was wearing, | sanki dünyanın sahibiymiş gibi söylediğini savunuyor, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
he might as well have. | bu da oldu. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
So I asked him, | Peki sorabilir miyim, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
"What about the boots?" | "Botlardan ne haber?" der... | Breathless-1 | 2012 | ![]() |