Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9369
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And he tells me the man was wearing | adam giymişti | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
the nicest footwear he's seen this side of Abilene | O Abilene'nin bu tarafında harika bir çift... | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
a great pair. | güzel ayakkabı görmüş. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
A full quill ostrich vamp | Yumuşak devekuşu tüyü ile yamalı, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
with a smooth, hand stitched bovine leg. | el dikişli sığır derisi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
One of a kind footwear | Türünün son örneği ayakkabı | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and a Rio Rosewood grip revolver. | Ve bir Rio Rosewood tutuşlu tabanca. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Now it's not every day | Şimdi bu her gün olmaz | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
you see a man commit armed robbery sporting his favorite duds. | bir adam silahlı soygun yapacaksa favori olan spor elbisedir. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
God damn it, Dale. | Lanet olsun, Dale. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
That is, of course, unless he was busy with less | Bu, tabii ki, o daha az meşgul olduğu sürece... | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
now how shall I say this? | şimdi bunu nasıl desem? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Savory activities. | ...leziz faaliyetleri. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Ain't that right, Tiny? | Ufaklık, Öyle değil mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I don't know what you're talking about. | Ne konuşuyorsunuz anlamıyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You don't need to keep playing dumb, Tiny. | Ufaklık, aptalı oynarken seni tutmamıza gerek yok. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I know you was screwing Dale. | Dale'yi vidaladığını biliyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
He didn't surprise me. But you | O beni hiç şaşırtmadı. Ama sen... | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I didn't know you'd stoop that low. | aşağı doğru eğileceğini bilmiyordum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We've been friends for a lifetime. Shame on you. | Bir ömür boyu arkadaşlık ettik. Yazıklar olsun sana. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I swear, Lorna, I didn't so much as touch the man. | Yemin ederim, Lorna, Adama çok fazla dokunmadım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, you did a lot more than touch him. | Biraz çok dediğinden fazla dokundun. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, yeah, after your shift at the Blue Iguana, 1 | Evet, Blue Iguana nöbetinden sonra, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
you two was fornicating like bunnies. | İki tavşan gibi zina ettin. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Go on, tell her what you done. | Hadi, ne yaptığını söyle. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
She ain't lying. | Yalan söylemiyor. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
See, I got some pretty revealing photographs | Bak, Dale'nin Blue Iguana'nın hemen arkasına park ettiği | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
of you two lovebirds getting intimately acquainted | arabasının arka koltuğunda | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
in the backseat of Dale's car | İki kumrunun birbiriyle yakınlaştığı | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
parked right out behind the Blue Iguana | klass bir gösterinin lanetini | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
hell of a classy spectacle. | açıklayan bazı fotograflar var. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
How did you? | Nasıl yaptın?.. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What, how did I suspect? | Ne, nasıl mı şüphelendim? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Dale never smoked nothing but them stinky cigarettes | Dale sigara içmezdi ama sigara kokuyordu | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
that smelled like hell. | hemde felaket gibi kokuyordu. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And guess what I found in the ashtray of his car? | Ve arabasının küllüğünde sence ne buldum? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Light cigarettes. | Light sigara. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Dale never smoked them light cigarettes in his life. | Dale hayatı boyunca asla light sigara içmemiştir. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Lots of folks smoke lights. Oh, yeah? | Bir çoğu light içer. Değil mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And how many of them | Ve kaç tanesi | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
work at the Blue Iguana? | Blue Iguana'da çalışır? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You left clues all over Dale's car. | Dale'nin arabasının her tarafına delil bıraktın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, but then I found me | Ama sonra suç kanıtlarından | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
one hell of an incriminating evidence. | oluşan bir cehennem buldum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Ooh, this here is the real doozy. | Buradaki şeyde ne acaba. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
A flirting flip hair clip. Oh. | ...flörtten arsız bir saç tokası. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It comes free with that odious hair spray you use | Kullandığı iğrenç saç spreyinin hediyesi... | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
what was it? Colossal spray. How does that ditty go? | O da ne? Colossal sprey. O melodi nasıldı? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It must have come off atone of them passionate rendezvous of yours. | Tutkulu buluşmalarınla onun gönlünü almış olmalısın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What, did you think I wasn't gonna find out? | Sen benim öğrenebileceğimi düşünmedin mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I seen the way he'd look at you. | Sana bakacağım o yolu gördüm. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Hell, Lorna, | Lanet olsun, Lorna, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I don't know how it happened. | Nasıl oldu bilmiyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, you don't know how it happened? | Nasıl olduğunu bilmiyor musun? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, I'll tell you how it happened. | Pekala, nasıl olduğunu ben sana söyleyeyim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You couldn't just go and beguile any man on this earth. | Bu dünya üzerindeki bir adamı öylece gidip kandıramazdın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It had to be mine. | Benim olmak zorundaydı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Dale wasn't much to look at, but he was my husband. | Dale çok fazla ilgilenmezdi, ama O benim kocam. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I thought we was best friends. | Senin çok iyi bir arkadaş olduğunu düşünürdüm. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We are. That don't change. | Biz. Bu değişmez. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Like hell it don't. | Hiçte öyle değildi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What about the money? | Para ne olacak? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What about what you said about us finding that money | Ne hakkında ne söylüyorsun biz o parayı bulacak | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
and then splitting it? Was you lying? | ve daha sonra bölmeyecek miydik? Yalan mıydı? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Was you? All right, enough. | Oldu mu? Tamam, yeter. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Now you'll have all the time in the world to have it out | Şimdi dünyada sahip olduklarıma her zaman sahip olacağım | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
once I'm good and gone, but let's get at what I'm here for. | bir kere ben, iyi ve gitmiş olurum, ama buradan bir şey almalıyım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
The money, God damn it. Where's the money? | Lanet olası, para. Para nerede ki? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
See what you did? What I did? | Ne yaptığını gördün mü? Ben ne yaptım? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
If you'd have trusted me, we wouldn't be in this predicament. | Bana güvenseydin, bu çıkmazın içinde olmazdık. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, trusted you? | Sana güvenmek mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I mean, you could have just asked me about it. | Yani, sadece bu konuyu bana sorabilirdin. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Ask you about screwing my husband? | Kocamı vidalama konusunu sor? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, we sure wouldn't be in this mess that we are right now. | Pekala, eminim şimdi bu karmaşa içinde olmazdık. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Lorna: How was I supposed to know that he was gonna up and rob a bank | Bu soruşturmanın ortasında, bir banka soygununun gerçekleşmiş | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
in the middle of this investigation? | olduğunu nasıl bile bilirdim ki? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, he's your husband. Aren't wives supposed to know these things? | Peki, o senin kocan. Bilmen gerekiyordu eşi değil misin? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Will you two just shut the hell up? | Siz ikiniz sadece çenenizi kapatır mısınız? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
God, I've had it up to here with your female chatter. | Tanrım, ikinizin bayan sohbeti arasında kala kaldım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It's enough to drive a perfectly sane man fruity. | Bu çekip gidecek gayet aklı başında tatlı bir adam. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We are trying to have a meaningful conversation here. | Burada anlamlı bir konuşma yapmaya çalışıyoruz. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, you're gonna have that meaningful conversation in hell | Peki, bunu yapacağız Paranın nerede olduğunu söyle | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
if you don't tell me where that money is. | yoksa anlamlı konuşmayı cehennemde yaparsın. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What are you talking about? | Sen ne demeye çalışıyorsun? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
There's a sheriff's car parked right outside there. | Tam orada dışarıda parketmiş bekleyen bir şerif var. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You so much as breathe funny, and Sheriff Cooley will be at that door | Sen çok komik olmaya başladın, ve Şerif Cooley,Boktan bir sinekten | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
faster than a fly on horseshit. | daha hızlı bir şekilde kapıda olacak. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, no need to get hostile. | Pekala, düşman edinmeye gerek yok. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We don't know where the money is. Tell him, Lorna. | Paranın nerede olduğunu bilmiyoruz. Söylesene, Lorna. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
She's telling the truth for once. We have turned this place | O zamanlar için doğruyu söylüyor. içeriye veya dışarıya | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
inside and out. We haven't found a damn thing. | her yere baktık. Hiçbir şey bulamadık. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Lorna: I could have sworn Dale hid the money in here. | Dale'nin parayı burada sakladığına yemin edebilirim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
She said she knew him like the back of her hand. | O avucunun içi gibi bildiğini söyledi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I guess the wife's always the last to know. | Sanırım en son kadınlar bilir. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I don't believe you for a minute. | Bir dakikalığına sana inanmak istemiyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Why would we be lying? | Neden yalan söyleyeyim ki? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Because you're women. It comes natural. | Çünkü kadınsın. Bu tabii birşey. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Now one of you two damn squaws knows more than you're letting on. | Siz iki lanet kadından başkası daha iyi bilemez. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I just haven't figured out which one it is yet. | Ben henüz hanginiz düşünmedim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What are you going on about? | Sen neden bahsediyorsun? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |