• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9371

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to grow those flowers out there. mükemmel kombinasyonlu toprak saksı gerekir. Breathless-1 2012 info-icon
It ain't no coincidence I was Miss Flower Fingers Rastlantı değildir ki Clark ilçesinde Breathless-1 2012 info-icon
of Clark County two years in a row. iki yıl üst üste Bayan Parmak Çiçek oldum. Breathless-1 2012 info-icon
Too much manure Çok fazla gübre de Breathless-1 2012 info-icon
and you got disease specimens bir çok hastalık örneği var Breathless-1 2012 info-icon
growing all kinds of lint. ve tüysüz her şey büyüyor. Breathless-1 2012 info-icon
You ever see a lazy daisy leaf Hiç bal mantarı tarafından tahrif edilmiş Breathless-1 2012 info-icon
defaced by honey fungus? tembel papatya yaprağına baktın mı? Breathless-1 2012 info-icon
I can't say I ever have. Hiç baktım diyemem. Breathless-1 2012 info-icon
Tiny, I hope you never do. Ufaklık, senden de bu beklenirdi. Breathless-1 2012 info-icon
It is a sight you won't easily forget. Kolayca unutmayacağın bir manzara. Breathless-1 2012 info-icon
God damn it, Lorna! Kahretsin, Lorna! Breathless-1 2012 info-icon
We ain't talking about just dirt here. Burada kirden bahsetmiyoruz. Breathless-1 2012 info-icon
We are talking Eşit parçalardaki humustan Breathless-1 2012 info-icon
equal parts humus and manure ve gübreden Breathless-1 2012 info-icon
and a whole hell of a lot of charcoal. ve bir parça lanet kömürden bahsediyoruz. Breathless-1 2012 info-icon
It's as black as a burned out spark plug Bu sönmüş bir buji gibi simsiyah Breathless-1 2012 info-icon
and it smells like hell. ve pislik gibi kokuyor. Breathless-1 2012 info-icon
I'd recognize my special blend of soil anywhere. benim özel toprağım her yere bulaşmış. Breathless-1 2012 info-icon
And Dale's fingernails was covered in it. Ve Dale'nin tırnaklarının içi onunla kaplıydı. Breathless-1 2012 info-icon
That money is just sitting out there O para sadece benim tembel Breathless-1 2012 info-icon
underneath my lazy daisies. papatyamın altında oturuyor. Breathless-1 2012 info-icon
You knew where the money was the whole time? Bunca zamandır paranın nerede olduğunu biliyor muydun? Breathless-1 2012 info-icon
As soon as I figured it out, Ben bunu en kısa sürede anladım, Breathless-1 2012 info-icon
I didn't need Dale alive anymore, so I put a bullet in his head. artık hayatımda Dale'ye gerek yoktu, kafasına bir kurşun sıktım. Breathless-1 2012 info-icon
You what? Sen ne yaptın? Breathless-1 2012 info-icon
I shot the son of a bitch like a dog. Ben orospu çocuğunu köpek gibi vurdum. Breathless-1 2012 info-icon
It weren't no accident. Bu bir kaza değildi. Breathless-1 2012 info-icon
I wanted him dead as soon as I heard about you two. İkinizi duyduğum gibi ölmesini istedim. Breathless-1 2012 info-icon
You murdered Dale? Dale öldürüldü mü? Breathless-1 2012 info-icon
Well, hell, Pekala, lanet olsun, Breathless-1 2012 info-icon
even a good woman's got a breaking point. kırılma noktasındaki iyi kadın. Breathless-1 2012 info-icon
To tell the truth, Gerçeği söylemek gerekirse, Breathless-1 2012 info-icon
I wanted to put a bullet through your stupid little brain ikincisi, o kapıdan girdiğinde Breathless-1 2012 info-icon
the second you walked through that door. senin aptal beynine bir kurşun yerleştirmek istedim Breathless-1 2012 info-icon
But that would have spoiled all the fun. Ama bu bütün eğlenceyi şımartırdı. Breathless-1 2012 info-icon
Fun? Eğlence mi? Breathless-1 2012 info-icon
What fun? Eğlenceli olan ne? Breathless-1 2012 info-icon
To watch you cut your bastard lover up with a turkey knife. O piç izlerken sevgilisini hindi bıçağıyla kesmek. Breathless-1 2012 info-icon
You crazy bitch! Seni çılgın kaltak! Breathless-1 2012 info-icon
Oh, I should have known you was after something. Sana bir şey olduğunu bilmeliydim. Breathless-1 2012 info-icon
Dale always said you was like a kettle Dale hep çaydanlık gibi Breathless-1 2012 info-icon
that's just been on the stove for too long. çok uzun süre ocakta kaldı derdi. Breathless-1 2012 info-icon
Sooner or later you was gonna blow up. Er yada geç patlayacaksın. Breathless-1 2012 info-icon
that bullet should have come to him as no surprise, then. o kurşundan sonra sürpriz olarak kendisine gelmesi gerekirdi. Breathless-1 2012 info-icon
Oh, for Pete's sake, would you look at this? Tanrı aşkına, Şuna bakar mısın? Breathless-1 2012 info-icon
God damn it, Dale on my favorite rug. Kahretsin, Dale... Favori halımın üzerinde. Breathless-1 2012 info-icon
All that man ever do is create a mess. Adam her zaman karışıklık yapardı. Breathless-1 2012 info-icon
The law is right outside that door. Kanun tamda kapının dışında. Breathless-1 2012 info-icon
We have got Dale parts all over this place Her yerde Dale'nin parçaları var Breathless-1 2012 info-icon
and I'm pointing two revolvers at you. ve ben sana doğru iki tabanca gösteriyorum. Breathless-1 2012 info-icon
How do you think you're gonna get out of this one, huh? Bu kez nasıl çıkacağını düşünüyor musun, ha? Breathless-1 2012 info-icon
Well, I just thought of something Peki, ben bir şey düşündüm Breathless-1 2012 info-icon
just a little moment ago. Sadece bir an önce. Breathless-1 2012 info-icon
I haven't worked out the details or nothing, Ayrıntılar veya benzeri hiç bir şey işime yaramadı, Breathless-1 2012 info-icon
but I think it's gonna have to do. ama bunu yapmak zorunda olduğumu düşünüyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Well, for Pete's sake, Pekala, Tanrı aşkına, Breathless-1 2012 info-icon
No hard feelings, Tiny. Ufaklık, gücenme yok. Breathless-1 2012 info-icon
It's just the way the world works sometimes. Bu sadece çalışan dünyanın kaderidir. Breathless-1 2012 info-icon
Some folks lose Birileri kaybederken Breathless-1 2012 info-icon
so other folks can win. diğerleri kazanır. Breathless-1 2012 info-icon
Hello. ( laughs ) Merhaba. Breathless-1 2012 info-icon
Step on it with that warrant, will you? O emirler için acele etsen, olur mu? Breathless-1 2012 info-icon
Man over radio: We're on our way, Sheriff. Yolumuzun üzerinde, Şerif. Breathless-1 2012 info-icon
Radio DJ: You're listening to 97.9 Country. 97,9 diyarını dinliyorsunuz. Breathless-1 2012 info-icon
Wait right here. Orada bekle. Breathless-1 2012 info-icon
I got the warrant. Open the door. Emri aldım. Kapıyı aç. Breathless-1 2012 info-icon
Open the goddamn door! Lanet olası kapıyı aç! Breathless-1 2012 info-icon
Fine. I'm coming in. Güzel. İçeri geliyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Cooley: Put down your weapon! Silahını indir! Breathless-1 2012 info-icon
She drew on me. O beni mecbur bıraktı. Breathless-1 2012 info-icon
Man: Oh, my God. What the hell happened in here? Aman tanrım. Burada ne halt oldu? Breathless-1 2012 info-icon
Looks like the handiwork of the devil himself. Şeytanın el işlerine benziyor. Breathless-1 2012 info-icon
I've been witness to a bloody occurrence or two Clark ilçesi şerifi gibi zaman aralıklı Breathless-1 2012 info-icon
in my time as Clark County Sheriff. bir yada iki olaya şahit oldum. Breathless-1 2012 info-icon
Ed Crawford four years ago killed his wife with a hammer, Ed Crawford dört yıl önce bir çekiçle karısını öldürdü, Breathless-1 2012 info-icon
ripped her eyes out, threw them in the garbage disposal, gözlerini söküp, onları çöpe öğütücüye attı, Breathless-1 2012 info-icon
said she was looking at him funny. onların kendisine komik baktığını söyledi. Breathless-1 2012 info-icon
It was a bloody mess. Kanlı bir felaket oldu. Breathless-1 2012 info-icon
But this Fakat bu... Breathless-1 2012 info-icon
I ain't never seen nothing like this as long as I lived. Ben hayatım boyunca böyle bir şey görmedim. Breathless-1 2012 info-icon
I'm glad I put in for an early retirement. Erken emekli oldacağıma seviniyorum. Breathless-1 2012 info-icon
A man's got to know when to throw in the towel. Bir adam ne zaman havlu atacağını bilmeli. Breathless-1 2012 info-icon
Deputy: How many do you reckon dead, Sheriff? Şerif, kaç ölü var saydın mı? Breathless-1 2012 info-icon
Hell if I know, Deputy. Yardımcı Şerif, biliyorsam cehennem olayım. Breathless-1 2012 info-icon
I assume this is Dale Bunun Dale olduğunu varsayalım, Breathless-1 2012 info-icon
or some part of the man. veya adamın diğer parçaları. Breathless-1 2012 info-icon
Well, maybe that's him too. Pekala, belki bu da odur. Breathless-1 2012 info-icon
Yeah, this one here is Evet, birtanede haklanmış halde Breathless-1 2012 info-icon
right about done. burada var. Breathless-1 2012 info-icon
It's one heck of a mess. Burası bir cehenneme dönmüş. Breathless-1 2012 info-icon
What do you figure? She's done all the killing? Sence ne kadar var? O hepsini öldürüp bitirdi mi? Breathless-1 2012 info-icon
I don't assume we'll ever know what the hell went on here, Şimdiye kadar burada ne olduğunu bildiğimi düşünmeyin, Breathless-1 2012 info-icon
but she was definitely the last one standing. ama o sonuncu kesinlikle ayakta. Breathless-1 2012 info-icon
It's hard to believe. She's so dainty looking. İnanması zor. Çok narin görünümlü biriydi. Breathless-1 2012 info-icon
Money is one hell of a motivator, Deputy. Yardımcı şerif, para, motive eden bir lanettir. Breathless-1 2012 info-icon
Where do you figure the money went? Para nereye gitti anlayabilir misin? Breathless-1 2012 info-icon
The $100,000 from the robbery has got to be somewhere. Soygunda çalınan 100,000 dolar bir yerde olmalı. Breathless-1 2012 info-icon
Yeah, it's blood money. Evet, bu kanlı para. Breathless-1 2012 info-icon
Better it stays where it is and don't cause no more problems to nobody. Kimseye daha fazla problem çıkartamayacağı bir yerde ama nerede. Breathless-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9366
  • 9367
  • 9368
  • 9369
  • 9370
  • 9371
  • 9372
  • 9373
  • 9374
  • 9375
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim